Serialesitelenovelet
ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Pbucket

ASK VE CEZA (Dragoste şi Pedeapsa)- TRADUCERE - Love & Punishment - Episode Translations

Pagina 3 din 11 Înapoi  1, 2, 3, 4 ... 9, 10, 11  Urmatorul

In jos

ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Empty Re: ASK VE CEZA (Dragoste şi Pedeapsa)- TRADUCERE - Love & Punishment - Episode Translations

Mesaj Scris de DENISA la data de Mier 27 Ian 2010, 9:22 pm

Episodul 4 Part 10

Cem : .. este o problemă? Cu persoana mea?
Nadia: Nu ştiu.
Cem: Dacă există o problemă, nu o putem rezolva ? Te rog spune , că putem ...
Nadia: Putem ...
Yasemin şi Sevgi

Sevgi: Yasemin?
Yasemin: Sevgi, am venit să-mi cer scuze.
Sevgi: De ce eşti în această stare ?
Yasemin: Îmi pare rău, eu sunt foarte, foarte rău. Ai avut dreptate.
Sevgi: ce se întâmplă Yasemin? Yasemin ...
Ea îşi ia rămas bun.. apoi ea pleacă

Femeia: În această dimineaţă, el m-a scos din casă ! Eu nu ar fi trebuit să te ascultat pe tine .
Sevgi: Taci acum!

Femeia: Tu ai sunat şi ai spus că Bora este foarte atras de mine? Ce am făcut? Nu înţeleg…
Sevgi: Fii liniştită acum! Linişteşteşte-te!


Apoi, timpul trece .... Burtica lui Yasemin creşte..

SFÂRŞIT





Ep 4 de la Motzishor



https://www.youtube.com/user/ASKveCEZAro#grid/user/DF721C2B406EEDE3


Aşk ve Ceza ep. 4 - 1/9 subtitrat româneşte - formatul original
https://www.youtube.com/watch?v=hFyTqQig97o

Aşk ve Ceza ep. 4 - 2/9 subtitrat româneşte - formatul original
https://www.youtube.com/watch?v=l5RaDVG-8tA

Aşk ve Ceza ep. 4 - 3/9 subtitrat româneşte - formatul original
https://www.youtube.com/watch?v=BnkX7f560nM

Aşk ve Ceza ep. 4 - 4/9 subtitrat româneşte - formatul original
https://www.youtube.com/watch?v=YxxpoZkvafo

Aşk ve Ceza ep. 4 - 5/9 subtitrat româneşte - formatul original
https://www.youtube.com/watch?v=ctPRmZM6Kdo

Aşk ve Ceza ep. 4 - 6/9 subtitrat româneşte - formatul original
https://www.youtube.com/watch?v=ll7e-9hPV-0

Aşk ve Ceza ep. 4 - 7/9 subtitrat româneşte - formatul original
https://www.youtube.com/watch?v=jW3uzbQFNOY

Aşk ve Ceza ep. 4 - 8/9 subtitrat româneşte - formatul original
https://www.youtube.com/watch?v=1LwZib357xY

Aşk ve Ceza ep. 4 - 9/9 subtitrat româneşte - formatul original
https://www.youtube.com/watch?v=y26IHLyqw4E


Ultima editare efectuata de catre DENISA in Dum 31 Ian 2010, 12:33 am, editata de 1 ori

******************
ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 S7K4i ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 8XLUe ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 K54jl5ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Signature_2_1ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 52046557bi_Y9_E07ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 21214011ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 92237310ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 2n1Op2
DENISA
DENISA
moderator
moderator

Mesaje : 44770
Data de inscriere : 14/09/2009
Localizare : România

Vezi profilul utilizatorului http://www.vimeo.com/user2019659/videos

Sus In jos

ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Empty Re: ASK VE CEZA (Dragoste şi Pedeapsa)- TRADUCERE - Love & Punishment - Episode Translations

Mesaj Scris de DENISA la data de Mier 27 Ian 2010, 10:38 pm

TRAILER EP 5




Savaş: Ca şi cum ?
Nadya: ca ce?
Savaþ: Ca şi cum ea a fost soţia mea şi am fost despărţiţi .
Mama lui Savaş : el o să se simtă obligat să se culce cu Çiçek.
Çiçek: ce vrei să spui?
Savaş: Ea spune că vrea să fie bunică, şi va dori un copil preţios. Ea spune la toată lumea că aşteaptăm un copil.
Çiçek: Deci, ce vrea? ea vrea să te însori.
Savaş: Sunt deja căsătorit ,nu îţi aminteşti ?
Mama lui Yasemin : Nu ai nici inima nici conştiintă! Ce fel de mama eşti?
Nadya: nu există aşa ceva, cum ar fi dragostea la prima vedere!
Savaş: ea a fost foarte curajosă
Yasemin : Oh, mamă !
Savaş: Dacă nu îţi place de mine. Dacă ai de gând să te plângi atunci depune divorţ .
Sora lui Savaş : Te voi despărţi de Çiçek.
Savaş: vorbeşte cum se cuvine .
Sora lui Savaş : am crezut ca eşti bărbat . Ştii ce face ea la şcoală.
Savaş: Ajunge! Taci din gură!!
Mama lui Yasemin : Oh, la ce fel de copil am dat naştere! Ea nu are nici măcar inimă!

******************
ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 S7K4i ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 8XLUe ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 K54jl5ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Signature_2_1ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 52046557bi_Y9_E07ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 21214011ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 92237310ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 2n1Op2
DENISA
DENISA
moderator
moderator

Mesaje : 44770
Data de inscriere : 14/09/2009
Localizare : România

Vezi profilul utilizatorului http://www.vimeo.com/user2019659/videos

Sus In jos

ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Empty Ep4

Mesaj Scris de dea05 la data de Joi 28 Ian 2010, 9:05 am



Ultima editare efectuata de catre dea05 in Mier 03 Feb 2010, 2:20 am, editata de 1 ori

******************
ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Gnlclnt4-4
dea05
dea05
vip
vip

Mesaje : 2537
Data de inscriere : 13/09/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Empty Re: ASK VE CEZA (Dragoste şi Pedeapsa)- TRADUCERE - Love & Punishment - Episode Translations

Mesaj Scris de pissycutz la data de Joi 28 Ian 2010, 9:38 pm

Episodul 5

Yasemin deschide o noua pagina in viata ei.

Yasemin demisioneaza din agentie si fuge la Bodrum. Sarcina ei devine mai dificila pe masura ce avanseaza. Savas traieste o noua dezamagine cand pierde din nou urma lui Yasemin. Sahnur vrea un nepot si il preseaza pe Savas. Sana, una dintre menajere, inventeaza o barfa despre Cicek care o infurie pe Sahnur. Unul dintre clientii importanti ai agentiei insista sa lucreze cu Yasemin ceea ce ii pune pe Bora si Sevgi intr-o pozitie dificila. Pe cand cei de la agentie o cauta pe Yasemin, aceasta este in travaliu. Relatia dintre Cem si Nadia evolueaza foarte bine. Yasemin ia o decizie ingrozitoare cu privire la viata ei.
Cum va evolua sarcina lui Yasemin? Va renunta Savas sa o mai caute pe Yasemin? Ce va afla Sahnur despre Cicek urmarita fiind a unul dintre oamenii lui Sahnur?

******************
ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 251e34c29c12060f40af54c0a1127923
ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 22-3-1
pissycutz
pissycutz
vip
vip

Mesaje : 2275
Data de inscriere : 05/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Empty Re: ASK VE CEZA (Dragoste şi Pedeapsa)- TRADUCERE - Love & Punishment - Episode Translations

Mesaj Scris de DENISA la data de Mier 03 Feb 2010, 1:14 am

EPISODUL 5 PARTEA 1



https://www.youtube.com/watch?v=6-fXADHGsC4


Yasemin: Mamă, mamă !!!
Leyla: copilul vine?
Yasemin: Nu, au fost dureri de la gaze/crampe.
Leyla: Vino şi culcă-te în cameră.
Yasemin: Nu, mamă, sunt bine.
Nuriþ: Yasemin, să mergem la spital
Yasemin: a trecut, mătuşa Nuriþ, sunt bine .
Leyla: Draga mea .
Yasemin: Mama, am spus că sunt bine. e bine ?
Nu vă faceţi griji, haide, du-te ..
Leyla: Bine , să mergem.

Savaş: nu te mai obosi mamă. Ţi-am spus "nu" la începutul acestei căsătorii
Þahnur: Este potrivit pentru marele nostru clan / neam Baldar
Gandeşte-te, fiule !
Mie ruşine de toată lumea .
Sunt mai în vârstă, am 60 de ani voi muri în curând.
Savaþ: Nu face asta. Esti în vârstă .
Þahnur: Dă-mi un copil minunat . Vreau să fiu bunică.
Savaþ: Ai rabdare. Mustafa se măreşte . El îţi va oferi un nepot .
Þahnur: Nu te amuza pe seama mea .
Savaþ: Este vorba de dragoste. nu poate trăi fără dragoste.

Savaþ: Haide Çiçek
Çiçek: Ok, eu sunt gata.
Savaþ: Poţi să-mi faci cravata?
Çiçek: Nu prea mă pricep dar voi încerca?

Çiçek: Ai purtat cravată?
Savaþ: Uneori


Çiçek: Mama Şahnur a spun ceva? V-am auzit puţin timp în urmă
Savaþ: Mama! Ea a spus, că işi doreşte un nepot .
Çiçek: Ce?
Savaþ: Ea a spus, vrea un copil măreţ pe care familia îl aşteaptă ..
Çiçek: vrea să te căsătoreşti ?
Savaþ: Ce? Dacă nu îţi aminteşti , eu sunt căsătorit cu tine.

Çiçek: nu am putut face nodul la cravată.
Savaþ: Dă-mi cravata o pun pe drum.


Man: Bine aţi venit !

Savaþ: poftă bună !

Nadya: Cum este?
Savaþ: Este super.
Nadya: Sunt de acord cu tine. Se presupune că aş fi vegetariană.
Man: Produsele noastre sunt potrivite pentru toate reglementările în vigoare.
Uniunea Europeană ne poate controla .
Unchiul: Există un târg în corporatia/firma noastră, Maþallah
Savaþ: Produsele noastre vor creşte în calitate unchiule mai bine.
De acum le putem mânca pe acestea .
Unchiul: până acum nu s-au mâncat ?
Savaþ: Nu am vazut niciodată.
Nadya: mâncaţi?

Nadya: unchiului tău nu îi place .
Savaþ: Cui îi pasă! Eu nu-l voi întreba.

Leyla: Yasemin !!
Yasemin: Mamă, nu vreau, nu mănânc.
Leyla: Fă-o ptr mine .
Yasemin: te rog mamă, lasă-mă în pace.

Leyla: E foarte furioasă. Ea nu vrea pe nimeni.
Nuriþ: Ea năucă Leyla, Dacă ea ar fi avortat, poate ar fi fost mai bine .
Leyla: Nu-mi spune acest cuvânt (avort)
Sufăr din cauză că am încurajat-o pe Fulya să facă avort.
Nuriþ: Nu sunt criminală. se poate întâmpla odată la un milion ce i s-a întâmplat Fulyei.
Leyla: Fiica mea a murit din vina mea.
Nuriþ: Eşti prea tensionată. Nu face acest lucru. Asta-i viaţă. Destinul.
Leyla: Nu este destinul.
Eu i -am spus"nu putem trăi cu această pată, dacă tatăl tău aude asta, el te omoară.
Am forţat-o.
Numele nostru a fost important atunci pentru Fulya?
Nuriþ: Cum poţi presupune acest lucru?
Leyla: El (soţul ei) au avut cancer. El a murit în timp ce îşi pierdea fiica .
Acum , cum puteam să o conduc pe Yasemin la avort?

FAta : Aici este fişierul pe care-l doriţi, d-le Savaş.
Savaş: Mulţumesc.

Nadya: Avem nevoie de cel puţin 500.000 $
Savaþ: Ce zici?
Nadya: Savaþ, suntem obligaţi . Ne reînnoim logo-ul nostru, marca . e ptr reclamă ...

Savaþ: Unchiule, lucrăm ..
Unchiul: Ok, eu am venit pentru a lucra de asemenea.
Am fost la contabilitate. Vin de acolo.
I-am spus contabilului să-mi dea fişierele.
I-am spus "Sunt un asociat în această firmă sau nu "
El mi-a spus "sunteţi un asociat". Este scris pe dosar.
Apoi am venit aici să te întreb, de ce nu mă întreabă nimeni nimic.
Vrei să mă întrebi ceva?

Savaþ: Ok, Dă-mi un răspuns. Avem nevoie de 2.000.000 $ pentru campania noastră de publicitate .
Unchiul: Ce-ai zis?
Savaþ: Am spus, putem începe campania de publicitate cu 2.000.000 $
Apoi, Nadya a făcut o economie de , 500.000 $
Nadya: Bine ai făcut. Am spus-o pentru că am crezut ca te vei lipsi de ea.
Unchiul: Lăsaţi acest locuri de muncă. Aţi cheltuit bani cu laboratoarele .
Savaþ: Dar am creat un pachet perfect ptr produs. Suntem pe segment acum.
Unchiul: Tu eşti foarte fericit.
Ce este publicitatea? Este salam şi cârnaţi . Au existat anunţuri în vremurile vechi?
Savaþ: Nu erau telefoane mobile în vremurile vechi. Dar le folosiţi acum .
Unchiul: Savaþ, tu te mişti foarte repede. Foarte rapid.


Suna: Çiçek, esti acolo ?
Çiçekkk!
Çiçek: Suna
Suna: Am adus hainele tale. Le-am spălat şi călcat.
Miroas, uită-te la ele .
Çiçek: Iţi mulţumesc foarte mult.
Ei sunt într-adevăr foarte buni.




Ultima editare efectuata de catre DENISA in Mier 03 Feb 2010, 1:39 pm, editata de 3 ori

******************
ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 S7K4i ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 8XLUe ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 K54jl5ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Signature_2_1ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 52046557bi_Y9_E07ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 21214011ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 92237310ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 2n1Op2
DENISA
DENISA
moderator
moderator

Mesaje : 44770
Data de inscriere : 14/09/2009
Localizare : România

Vezi profilul utilizatorului http://www.vimeo.com/user2019659/videos

Sus In jos

ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Empty Re: ASK VE CEZA (Dragoste şi Pedeapsa)- TRADUCERE - Love & Punishment - Episode Translations

Mesaj Scris de dea05 la data de Mier 03 Feb 2010, 8:55 am

EPISODUL 5 PARTEA 2





Suna:Este acel lucru care sa spune ca vorbesti de pe calc la fel ca si cu telefonul?
Cicek: Oh da.Este Hulya o prietena de la scoala.EA MA INTREABA CEVA DESPRE ORE.
Suna:Bun.Dai inainte si studiaza.Doresti asadar ceva, cum ar fi un ceai?
Cicek:Nu, multumec.
Vin.Am avut ceva de facut ........
..............................
Sahnur:Pune pasta de tomate in sticle mici iar in camara muraturile
Endam:Da mama.
SahnurNu le pune fara capac ca-si vor lasa miros peste tot.Du-te si du-le si pe astea acum,ele dau miros in bucatarie.
Endem: Dar ele sunt deja închise ..
Sahnur:Nu-mi raspunde,fa ceea ce spun.Ce se intampla Suna?
Suna:Caculatorul doamnei Cicek este deschis.
Sahnur:Si?
Suna:Ea vorbeste pe chat cu un barbat.
Sahnur:Cum?Cu imagini?
Suna:Da.Barbatul are camera pornita.
Sahnur:El o poate cedea pe Cicek asa?
Suna:Daca doamna Cicek deasemenea a deschis-o, da el o vede.El vede totul,camera,patul,hainele,totul.Nu exista nici o intimitate!
......................
Bora:Nu-mi place aici.Ar fi mai bine daca am merge la cina.
Femeia:Nu, nu este bine si aici Domnule Bora.
Barbatul:Nu avem prea mult timp, fie.Sa trecem direct la subiect .
Bora: Bine
Savas:ea nu vorbeste nimic altceva decat despre nepot , de dimineata pana seara. Eu spun Cicek este soţia fratelui meu, si ea va fi asa pentru mine pentru totdeauna, dar nu asculta.
Cem:Baiete,mama ta greseste? Pana cand voi doi veti juca acest rol de sot si sotie?
Savas:Ce joc, Cem ,Doamne fereste?
Cem:Savas,fie ori spui ca ai avut o casatorie aranjata si iti accepti soarta sau vei gasi o cale si vei divorta.Lasa fata libera.
Savas:Cem,Despre ce vorbesti?
Cem:Gandeste-te si zii si tu.Tu esti intr-o camera, Cicek in alta.Veti imbatranii impreuna asa?Te gandesti in continuare la cenusareasa?
Savas:Nu ma intreba!Am fost atat de aproape sa o gasesc!Atat de aproape!Ei nu au fost capabili sa o gaseasca?
Cem:Nu, nici ei n-au putut.Ei au spus ca s-a evaporat pur si simplu
Savas:Ce sa-i faci?Nu ne-a fost scris....
Cem:Atunci nu faci o nedreptate pt Cicek.
..............
Mama:Uite,matusa Nuris a cumparat-o.cum este?Este f draguta nu-i asa?
Yasemin:Daca va fi un baiat?
Mama:Nu e!Sunt sigura ca este o fatita.De ce nu ai vrut sa ne spuna ce sex este?Ea a fost pe cale sa ni-l spuna.Cand ai inceput tu sa tipi,ea nu a mai putut sa-mi spuna nici mie.
Yasemin:Ia-o.Ma duc in pat.Noapte buna!
Nuris:Ma duc sa vad de ea?
Mama:Du-te,poate te va asculta pe tine.
Yasemin:Multumesc, Nuris.Rochita este intr-adevar f frumoasa.
Nuris: n-are importanţă acest lucru,acum.Vino. Totul va fi bine, draga.Nu te mai supara atat de mult.
Yasemin:Nu stiu, Nuris.Se spune ,viata tuturor se schimba la 30 de ani.M-am gandit la fel si eu.Dar ma simt devastata de la 29.Uita-te la mine! Nu ştiu măcar numele tatălui său.
Nuris:Asta este viata.Nu te tortura.Sa ne dea D-zeu sanatate, draga.
Yasemin:Tatal meu drag.El ma iubea atat de mult, avea incredere in mine atat de mult.Dar am dat gres nu am reusit sa fiu fata pe care o merita.
Nuris:Nu vorbi asa.
Yasemin:S-a imbolnavit de cancer la moartea sorii mele.A murit asa de tanar.
Nuris:Ohhh , saraca Fulya.Nu mai este!Au trecut ani inca nu inteleg asta.Cum se poate ca omul ala sa plece cand a aflat ca Fulya este gravida?Ca si cum el nu avea nimic de a face cu asta.Fulya o fi ramas gravida singura!
Yasemin:Este un animal,nu om.Eu ar fi trebuit sa stiu asta de atunci, in barbati sa n-ai incredere.Dupa tot ce s-a intamplat cu sora mea...Dar n-am priceput!
Nuris:Nu toti barbatii sunt asa.Nu gandi asa.
Yasemin:Nu toti sunt la fel.Uita-te la Mehmet.Am fost indragostita nebuneste de el.De trei ani jumatate,de trei ani jumatate am facut totul pt el.Ce s-a intamplat?Pt ca i-am spus ca nu pot sa ma culc cu el inainte de casatorie el s-a culcat cu colega mea.
Nuris:nu te mai gandi la asta niciodata, uita odata.
Yasemin:Tatal meu mi-a spus, nu pot sa uit.....Era cu cateva zile inainte sa moara,tatal meu era decat piele si oase,m-a tinut de mana si mi-a zis,fata mea,asta este ultima mea dorinta,ia lectii la ce s-a intamplat cu sora ta.,oamenii sunt cruzi ,chiar daca vei murii pt dragostea ta, nu ai incredere in nici un barbat asa de usor;cand vei dori sa faci casa cu vre-un barbat,va trebuii sa-l cunosti pe barbatul care-l iubesti f mult,doar atunci fa un copil.Avea dreptate,dar.....Oricum , am vorbit prea mult...Ma duc la culcare,noapte buna!
Nuris:Noapte buna!
......
Oamenii lucreaza la agentie la campania de chips-uri
..............
Bora:Noi doar o simpla campanie publicitare,dar deasemenea oferim strategii noi de campanie.
Femeia:Asta,nu-i activitatea d-voastra D-le Bora
Bora:Gresiti.In activitatea publicitara de astazi....
Femeia:Nu, nu..M-am referit nu este munca agentiei dumneavoastra,.In acest domeniu nu aveti succes.
Bora:de unde ati mai scos-o si pe asta?
Femeia:V-ati despartit de Banca Veneta
Sevgi:Am avut un angajament la doar o campanie,si am terminat
Barbatul:Ei nu au renoit contractul
Femeia:Ei s-au dus la alta agentie si vanzarile au crescut!
Bora:Daca nu va place munca noastra,atunci de ce mai vorbim? Sa nu ne irosim timpul
Femeia:Sunt de acord
Barbatul:Am venit doar pt ca ai insistat.
Bora:Noapte buna!
Sevgi:Cum poti vorbi cu un client asa?
Bora:Sevgi,taci.Copilul se protapise in fata mea si imi dadea lectii de strategie.
Sevgi:Yasemin daca ar fi aici la aceasta masa in seara asta.Ea i-ar fi citit clientului mintea Nu ar fi fost un mod usor.S-ar fi comportat in orice situatie fara probleme
Bora:Opreste-te.
Sevvgi:Nu este adevarat?Ai stricat totul!
Bora:Atunci caut-o pe Yasemin si adu-o inapoi.
Cem:Ai avut o intalnire cu acel om, nu?
Savas:Nu,Cand Nadya mi-a spus ca Cenusareasa a plecat de la locul de munca, am anulat intalnirea.
Cem:Hmm, deci ei nu stiu ca alimentele B. iti apartin.
Savas:Nu , de ce?
Cem:Nimic!Se pare ca afacerile lor merg prost.Ei ar putea sa traga de tine pt campania publicitara.
Savas:Daca mi-o aduc pe Cenusareasa atunci voi lucra cu ei.Ar fi mai bine sa plec
Cem:Bine.


Ultima editare efectuata de catre dea05 in Joi 04 Feb 2010, 12:42 pm, editata de 7 ori

******************
ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Gnlclnt4-4
dea05
dea05
vip
vip

Mesaje : 2537
Data de inscriere : 13/09/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Empty Re: ASK VE CEZA (Dragoste şi Pedeapsa)- TRADUCERE - Love & Punishment - Episode Translations

Mesaj Scris de clio 24 la data de Mier 03 Feb 2010, 11:05 am

EPISODUL 5/ Partea a treia
https://www.youtube.com/watch?v=mZpGWnaRqMo&feature=player_embedded
Cicek: Cine este?
Savas: Eu!
Cicek: Savas?
Savas: Am vazut lumina. Mai stai?
Cicek: Da, I am studying.
Savas: Ok. Ce faci? Totul este bine?
Cicek: Multumesc, Sunt bine dupa cum vezi.
Savas: Te-a mai suparat mama?
Cicek: Nu, nu a mai facut nimic azi.
Savas: Bine. Daca vei avea vreo problema sa-mi spui. Culca-te, e tarziu. Noapte buna.
Cicek: Noapte buna!
--
Mama: Se spune ca viata este ieftina in Bodrum ,dar acum numai ajung banii
Nuris:Ti-as da eu , dar…..
Mama: Multumesc, Nuris. Voi scoate ce mai am din salariul meu(cred ca pensie), ce a mai ramas…
Yas: Buna dimineata.
Nuris: Oooh, Sa trezit frumoasa noastra. Buna dimineata.
Yas: Buna dimineata.
Mama:Vino sa-ti bei laptele.
Yas: Plecati undeva?
Mama: La Mugla.Voi merge la casa de pensii. Sa nut e ingrijorezi daca intarzii.
Yas:Nu va grabiti . Eu sunt OK.
Nuris:Vom trece si prin piata. Vrei sa-ti luam ceva?
Yas: Portocale ...
Mama: Nu uita sa-ti bei laptele.
Yas: Ok, Il beau.
YAs: Hello. Da. Ok.
--
Pala: Ahmet Moran,nu ma mai presa. Savas nu spune nimic, din punctual lui de vedere s-a terminat.Stiu ca fratele meu ti-a promis. Ai asteptat atata timp,mai asteapta putin. OK. Pe curand.
Pala: Idiotul!PArca mi-ar place sa vand salam si carnati!
Sahnur: De ce esti suparat?
Pala: Ahmet Moran ma preseaza. El spune ca Hasib Aga mi-a promis, am facut pace, dar drogurile sunt inca la ei , de luni de zile. Iti jur, o sa-l omor pe baiatul tau. Va face o campanie publicitara pentru carnati. 2 milioane de dolari!
Sahnur: Dar publicitatea este necesara.
Pala: CE?
Sahnur: Nu este un lucru rau.
Pala: Sora, despre ce vorbim?
Sahnur: Este un lucru rau ca fabrica sa mearga bine , sis a se vandal tot ce produce?
Pala: Oh Doamne, Despre ce vorbesc eu? Despre ce vorbesti tu?
Sahnur: Frate, pune-ti putin mintea la contributie. Savas va cheltui asa de multi bani. A cumparat asa de mult pamant in orasul nostrum natal. Curand va incepe constructia fabricii.acest copil se va extinde.El si-a pus mintea la contributie, bravo!
Pala: Deci tu il apreciezi.
Sahnur: Da.Dar pe de alta parte o sa-i trebuiasca mai mult de 2 milioane de dolari. De unde dracul va lua atatia bani?
Pala: De unde dracul vrei sa stiu eu.Poate va vinde satul!
Sahnur: Se va bloca, Pala. Foarte rau. Atunci va veni la tine si va zice, te rog unchiule, vorbeste cu Moran, sis a organizam transportul de droguri. Deci trebuie sa-l sustinem acum Ai inteles? Lasa-l sa faca ce si-a propus. Bani? Lasa-l sa-i cheltuie!
--
Nadya: Ok ,vom lua credit pentru investitii. Ok. Dar nu este de ajuns. De unde vom lua restul banilor, Savas?
Savas: Nu este Van unul din acele orase care are este zona cu prioritate in dezvoltare ?
Nadya: Da!
Savas:Exista un fel de fonduri de incurajare, Nadya. Guvernul ii ajuta pe cei care investesc in astfel de zone
Nadya: Esti atat de…
Savas: Rusinica.Ar fi trebuit sa stii aceste lucruri.
--
Yas: Cum m-ai recunoscut?
Femeia: Esti insarcinata.
Yas: Ce proasta sunt.
Femeia: Cum merge?
Yas: Bine.
Femeia: Scuza-ma. Ce vrei sa bei?
Yas: Apa.
Femeia: Apa, va rog.
Chelnerul: Imediat.
Femeia: Cum te simti?
Yas: Bine , multumesc. Tu?
Femeia: Multumesc, Bine.
--
Compania care produce chips-urile, nu agreeaza spotul publicitar. Ei o vor pe YAs, altfel nu vor mai lucra cu ei
clio 24
clio 24
vip
vip

Mesaje : 997
Data de inscriere : 03/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Empty Re: ASK VE CEZA (Dragoste şi Pedeapsa)- TRADUCERE - Love & Punishment - Episode Translations

Mesaj Scris de pissycutz la data de Joi 04 Feb 2010, 10:23 am

Partea IV



Cicek: Am ceva de rezolvat. Ne despǎrtim aici?
Baiatul: Ok
Cicek: Bunǎ
Savas: Bunǎ
Cicek: Ai venit devreme. Halil nu a venit?
Savas: De ce? Nu vrei sǎ vin eu?
Cicek: Nu asta am vrut sǎ spun.
Savas: Deci? Und emergem? Acasǎ sau mergem în altǎ parte?

**
Nazan: Mamǎ! Ce faci aici? Deci o verifici pe Çiçek? Tu marea Şahnur Baldar nu ai reuşit sǎ te impui. Nu ai putut sǎ-i porunceşti sǎ nu meargǎ la şcoalǎ, sǎ-i spui sǎ
stea acasǎ.
Sahnut: Nazan! Taci, sunt deja nervoasǎ. Toate la timpul lor.
Nazan: Care este timpul lor? Asta nu e decât o scuzǎ. Nu ai putut sǎ o opreşti sǎ nu se mai ducǎ la şcoalǎ.
Sahnur: Au trecut luni bune de când Savaş îmi spune cǎ este nora mea. Nu doarme cu ea în aceeaşi camerǎ. Ce le vom spune celor din jur? C ear trebui sǎ spun eu? Cǎ fiul meu nu poate avea copii sau cǎ nora noastrǎ nu poate avea copii?
Nazan: Ce legǎturǎ are asta cu faptul cǎ se duce la şcoalǎ? Nu înţeleg.
Sahnur: Savaş trebuie sǎ se simtǎ obligat sǎ se culce cu ea. Dacǎ o prind fǎcând ceva cu altcineva atunci voi fi în avantaj.
Nazan: Şi dacǎ nu va face nimic cu altcineva?
Sahnur: Atunci voi crea un astfel de iubit pentru ea. Sunt zeci de mii de oameni care lucreazǎ pentru mine.

**
Savas: Çiçek nu am putut sǎ-mi ţin promisiunea fatǎ de tine.
Cicek: Care promisiune?
Savas: Ce legatǎ de tradiţie, ţi-am spus cǎ voi pune capǎt acestui nonsens, dar suntem cǎsǎtoriţi încǎ.
Cicek: Da, dar datoritǎ ţie pot sǎ merg la şcoalǎ.
Savas: Dar parcǎ ai sta într-o colivie de aur.
Cicek: Dar vei rezolva asta pânǎ la urmǎ, nu-i aşa?
Savas: Da voi rezolva, dar mai întâi vreau sǎ mǎ asigur cǎ oamenii din Van sunt mai bine. Când vor munci şi se vor simţi mai bine, nu voi mai spune “oh uitǎ-te nu a putut avea grijǎ de nevastǎ-sa”. Mǎ vor respecta dacǎ voi construi fabrica în vara asta.
Cicek: Deci suntem cǎsǎtoriţi cel puţin pânǎ la varǎ?
Savas: Aha, deci te plâmgi? Ei bine poţi sǎ ceri divorţul.
Çiçek: (rade).
**
Bora: Vorbim despre 5 milioane de dolari.
Sevgi: Trebuia sǎ te gândeşti la asta înainte. Vom da faliment. Asta vrei? Tot ce ne-a mai rǎmas este acel distribuitor idiot de cauciucuri.


**
Cem: Vǎ simţiţi bine?
Fata: Daaaaa, darn e vom simţi şi mai bine dacǎ stai cu noi.
Alpay: Se vor ucide unul pe celǎlalt din moment în moment.
Femeia: Nu m-ar mira.
Cem: Ce se întâmpla?
Alpay: Yasemin!
Cem: Aţi gǎsit-o?
Alapy: Nu am putut s-o gǎsim.

**
Sevgi: Vom supravieţui. Sǎptǎmâna asta vom încheia înţelegerea cu firma de detergenţi.
Bora: Şi dacǎ nu putem?
Sevgi: Ce vrei de la mine? Nu înţeleg. Nu pot sǎ o gǎsesc. Şi-a schimbat numarul de telefon. S-a mutat. E de negǎsit.
Bora; O ştii pe mama ei, ţi-am spus sǎ o suni.
Sevgi: Am sunat-o dar mi-a zis cǎ nu ştie unde este Yasemin.
Bora: Ba bineînţeles cǎ ştie.
Sevgi: Sunt sigurǎ cǎ ştie dar nu ne spune.
Bora: Sunt sigurǎ cǎ este la Bodrum cu mama ei. Du-te şi gǎseşte-o!
Sevgi: Cum aş putea sǎ o gǎsesc nici mǎcar nu ştiu adresa casei. Mi-a zis de atâtea ori dar nu m-am dus în vizitǎ niciodatǎ. Mi-aş dori sǎ mǎ fi dus. Ok. Hai sǎ spunem cǎ o gǎsesc. Crezi cǎ va mai vrea sǎ lucreze cu tine dupǎ tot ceea ce i-ai fǎcut? Ai rǎnit-o.
Bora: Se va întoarce. Toatǎ lumea are un preţ.
Sevgi: Şi cu cât o sǎ o plǎteşti? De zece ori ultimul salariu?
Bora: Nu. Va fi partener la noul proiect.

**
Alpay: Prietene, era o zeiţǎ în publicitate. Era şi frumoasǎ şi deşteaptǎ.
Femeia: Of, o conversaţie fǎrǎ sens.
Alpay: Acesta este adevǎrul. Reprezentamţii firmei de chipsuri au fost atât de furioaşi oe noi azi …
Cem: Trebuie sǎ plec.
Femeia: Da sigur, fugi … ce vede la ea?
Femeia 1: M-am sǎturat de aceastǎ convesaţie despre Yasemin. Nu aş suporta sǎ se întoarcǎ.
Alapy: Nu se ştie niciodatǎ.

**
Cem: Agenţia Cenuşǎresei tale se destramǎ.
Savas: De ce?
Cem: Un client le-a spus “Gǎsiţi-o pe Yasemin sau nu mai lucrǎm cu voi!”
Savas: Şi deci … au gǎsit-o?
Cem: Nu.
Nadya: Îmi pare atât de rǎu pentru Savaş.
..
**
Mama: Nuriş este o prietenǎ minunata. A spus cǎ va avea grijǎ de copil. Simte cǎ este şi nepotul ei.
Yasemin:Ahhhhh, mamǎ doare rǎu. Nu intra în panicǎ. Sunǎ la un taxi.
Mama: Nuriş, chemǎ un taxi şi vino aici.
Yasemin: Mamǎ. Doare rǎu. Foarte rǎu. Ahhhhhhh
Nuris: Nu o grǎbi, încǎ mai are timp.
Yasemin: Deschide uşa.
Mama: Te rog, mergi mai repede.

**
Cem: Deci vei veni la Bodrum cu mine? Vreau sǎ vezi şi tu.
Nadya: Savaş te rog, du-te. Nu-l lǎsa pe Cem singur acolo.
Savas: De ce? Ţi-e teamǎ cǎ ar putea vorbi cu alte fete?
Nadya: Cine ştie?! Bǎrbaţii sunt toţi la fel.
Savas: M-aş îndoi de mine darn u m-aş îndoi de prietenul meu. Nu te-ar putea înşela.
Cem: Deci nu ai încredere în mine?
Nadya: Am glumit.
Savas: Credeam cǎ am uita de Cenuşǎreasa dar parcǎ …
Nadya: Parcǎ ce?
Savas: Am senzaţia cǎ mi-ar fi fost soţie şi ne-am despǎrţit. E absurd.
Nadya: Nu cred cǎ e absurd. Existǎ dragoste la prima vedere.

**
Yasemin: Mamǎ, repede, repede.
Bǎrbatul: Inspirǎ adânc/


**
Savas: Dupǎ facultate am lucrat în Italia 5 ani. Am lucrat din greu. Nu am avut timp pentru dragoste. Nadya ştie cum a fost.
Nadya: Da ştiu. Erau multe fete pe urmele lui. Nici mǎcar nu se uita la ele. Dar ieşea cu ele o sǎptǎmâna şi apoi le pǎrǎsea, Erau o mulţime de fete care plângeau dupǎ el.
Cem: Bunǎ treabǎ prietene.
Savas: Credeam cǎ voi gǎsi dragostea dupǎ ce voi împlini 30 de ani. Am gǎsit-o dar dragostea e aici şi fata nu.
Cem: Sunt sigur cǎ o vei gǎsi.
Savas: Îmi spun “ai pretrecut cu ea o orǎ. Cum poţi sǎ te îndrǎgosteşti într-o orǎ?!” Dar nu o pot uita.

******************
ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 251e34c29c12060f40af54c0a1127923
ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 22-3-1
pissycutz
pissycutz
vip
vip

Mesaje : 2275
Data de inscriere : 05/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Empty Re: ASK VE CEZA (Dragoste şi Pedeapsa)- TRADUCERE - Love & Punishment - Episode Translations

Mesaj Scris de pissycutz la data de Joi 04 Feb 2010, 11:32 am

Partea a V a


Cem: Acum serios, ce te atrage la ea? În afara faptului cǎ e frumoasǎ.
Savas: Era foarte curajoasǎ.


**
Sahnur: Çiçek înveţi?
Cicek: Da mamǎ Şahnur.
Sahnur: De ce faci toate astea degeaba?
Cicek: Dar nu sunt degeaba.
Sahnur: Bine. Sǎ zicem cǎ ai învǎţat şi ai terminat şcoala. Crezi ca îţi voi da voie sǎ predai? În loc sǎ îi înveţi pe copiii altora de ce sǎ nu ai copiii tǎi?
Cicek: Eu am alte idealuri.
Sahnur: Uite Çiçek, vorbesc cu tine frumos …
Cicek: Dar eu …
Sahnur: Alscutǎ! Eşti una dintre noi. Ştii care sunt obiceiurile si tradiţiile. Eşti cǎsǎtoritǎ. Trebuie sǎ stai acasǎ.
Cicek: Dar eu nu m-am cǎsǎtorit astfel.
Shanur: Dar este un mariaj perfect legal. Când soţul tǎu a murit, erai cǎsǎtoritǎ de 3 zile. Nu am vrut sǎ te forţez sǎ faci nimic pentru cǎ erai supǎratǎ dar ştii cǎ a trecut mult timp de atunci. Este vremea …
Çiçek: I am not married married like that.
Savas: Mamǎ? Ce se se întâmplǎ? Nu m-ai putut convinge pe mine şi acum e rândul lui Çiçek?
Sahnur: Situaţia asta nu poate continua aşa. Mǎ auzi?
Savas: Te-a supǎrat din nou?
Cicek: M-am obisnuit.
Savas: Uitǎ. Crede cǎ ea este şefa. Crede cǎ toatǎ lumea trrebuie sǎ facǎ întosmai ce spune. Pari obositǎ, ai ochii roşii. Culcǎ-te!
Cicek Noapte buna.

**
Mama: Yasemin, este baiat. Priveşte.
Asistenta: Vreţi sǎ luaţi copilul în braţe? Unde este tatǎl?

**
Cicek: Sorǎ Nazan, plec la şcoalǎ. Vrei sǎ-ţi cumpǎr ceva? Poţi sǎ ţi le aduc când mǎ întorc.
Nazan” Ce întrebare e asta? Încerci sǎ mǎ faci geloasǎ?
Cicek: Nu. De ce aş face asta?
Nazan: De fapt vrei sǎ spui cǎ pot sǎ mǎ duc şi sǎ fac cumpǎrǎturi dupǎ pofta inimii. Iar tu nu poţi sǎ pleci de acasǎ şi trebuie sǎ stai cu mama ta. Asta vrei sǎ spui de fapt.
Cicek: Nici gând. Nu asta am vrut sǎ spun.
Nazan: Te voi distruge Çiçek.
Savas: Ce se întâmplǎ? Ţi-a pus o întrebare simplǎ.
Nazna: Nu vreau sǎ mǎ întrebe nimic. Nu vreau sǎ vorbeascǎ cu mine. Ea poate sǎ meargǎ unde pofteşte. Viaţa mea se scurge în aceastǎ casǎ.
Savas: Nu merge unde pofteşte. Merge la şcoalǎ. Iar pe tine cine te opreşte? Poţi sǎ ieşi din aceastǎ casǎ dupǎ cum pofteşti. Ţi-am spus sǎ nut e închizi în casǎ.
Nazan: Port un nume nobil. Nu îmi permit sǎ mǎ comport ca o femeie usoarǎ precum soţia ta.
Savas: Vorbeşte cum se cuvine. Doar pentru cǎ tu nu ai putut studia nu-ţi dǎ dreptul sǎ minţi în ceea ce o priveşte.
Nazan: Sǎ-ţi fie ruşine Savaş. Am crezut cǎ eşti bǎrbat, Ai idee ce face ea când este la şcoalǎ? De unde ştii cǎ nu …
Savas: Gata. Taci. Mamǎ! Vorbeşte cu fiica ta! Dacǎ mai continuǎ aşa vor fi consecinţe şi nu-ţi va plǎcea asta.
Sahnur: Nazan, intrǎ în casǎ.
Nazna: Deci îi iei apǎrarea ei în loc sǎ fii de partea fiicei tale?
Sahnur: Destul, intrǎ în casǎ. Şi tu ar trebuie sǎ fii mândru de încǎpǎţânarea ta Savaş.
Savas: Gata. Aceeaşi probelemǎ de luni de zile, Nu vreau sǎ mai aud o datǎ despre povestea cu şcoala. Ai înţeles?
Shanur: Bine, du-te!
Savas: Iar tu nu mai plânge şi urca-te în maşinǎ!

Shanur: Ismail! Vine!


**
Savas: Çiçek gata, opreşte-te din plans.
Cicek: Intenţiile mele au fost bune. Nu meritam sǎ vorbescǎ astfel cu mine.
Savas: Ştiu dar asta e sora mea. Ar trebui sǎ o ignore. Deci o sǎ mergi la cursuri cu lacrimi în ochi? Huh?! Hai …
Savas: Cem? Sunt pe drum. Ni-ţi face griji, nu voi intarsia.

**
Savas: Plec la Bodrum în seara asta. Esref va veni sǎ te ia, bine? Nu mai fi supǎratǎ!
Cicek: Bine.


**
Mama: Nici mǎcar nu vrut sǎ-şi ţinǎ copilul în braţe.
Nuris: Poate trece printr-o depresie.
Mama: Nu ştiu ce sǎ zic, nici mǎcar nu a vrut sǎ-l hrǎneascǎ la sân.
Nuris: Ahhhh!
Mama: Ooooo, uitǎ-te la bunicile tale! Credeam cǎ va fi fatǎ şi îi vom pune numele Fulya dar este bǎiat. Nu i-am gǎsit un nume încǎ.
Mama: Yasemin!

******************
ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 251e34c29c12060f40af54c0a1127923
ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 22-3-1
pissycutz
pissycutz
vip
vip

Mesaje : 2275
Data de inscriere : 05/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Empty Re: ASK VE CEZA (Dragoste şi Pedeapsa)- TRADUCERE - Love & Punishment - Episode Translations

Mesaj Scris de DENISA la data de Joi 04 Feb 2010, 12:14 pm


Episodul 5 partea a 6 a


https://www.youtube.com/watch?v=fOlZfVHgqY0



Yasemin: Mamă, a mâncat? pot să-l iau?
Mama: Yasemin , trebuie să merg la Bodrum. Pot să stai cu copilul?
Yasemin : Sigur ca pot. Tu dute.
Nurish: Nu-ţi face griji, voi fi aici cu ei.
Yasemin : Mamă. Cred că el se trezeşte ? Să îl pun înapoi în patul lui?
Mama: uite Bunicule.. la nepotul tău ....Ohh el este atât de drăguţ ...

Şahnur: vorbeşte !
Bărbatul: Am făcut fotografii. Ea este cu un bărbat.
şahnur: Asta este o veste bună. A fost uşor?
Bărbatul: Eu aştept de 4 ore.
Sahnur: Putem vedea cum trebuie( clar ) în fotografie .
Bărbatul: desigur. ca lumina zilei.
Sahnur: OK. Bine.
Bărbatul: bine, dacă mă întrebaţi , aceasta este o situaţie oribilă pentru numele Baldar ...
Şahnur: Nu ţi-am cerut părerea. Nu muşca mai mult decât poţi mesteca.
Bărbatul : Pot să vă trimit pozele?
Sahnur: Trimite-le .. Suna ... vino cu mine ...



Sahnur: Ismail a trimis aceste fotografii. Arată-mi cum să mă uit la ele?
Suna: OK. Oh, Doamne aceste fotografii sunt!
Sahnur: nu spune nimănui ce ai văzut în ceastă fotografie. Dacă aud aici un cuvânt de la tine te voi trimite înapoi la Van.

Băiatul : Dna Nuriye muncitorii sunt aici. Ei au întrebat de d-voastră.
Nurish: Oh, ei urmau să se uite la acoperiş. Am uitat total.
Yasemin : du-te şi stai acolo. totul e bine . Pot să am grijă de mine şi de copil.
Nurish: Îmi pare rău. Eu voi vorbi/ discuta iute cu ei şi vin imediat.
Yasemin : nu - ţi face griji.
Nurish: strigă la mine dacă se întâmplă ceva.
Yasemin: Bine


Cem: Hotelul valoarează 400.000, dar omul cere 200.000.
Savas: Atunci negociază şi poţi cumpăra acel loc la 170.000.
Cem: Eu voi construi un super hotel .. Un hotel cu magazine . Numai pentru străini.
Savaş: Mergi şi te uită...

Nurish: aţi dat garanţie anul trecut, iar acoperisul este ca o sită. Apa vine în jos ... uită-te la pereţi. Unde merge ea ? imi pare rău ..Yasemin Yasemiin .. O, Doamne. Ce am să îi spun lui Leyla acum ...

Yasemin: Să mergem un pic mai repede, eu mă grabăsc.
Nurish: Leyla, te rog , te rog să deschizi telefonul.


Savaş: Eu spun să te duci pentru el.
Cem: Dar reparaţiile şi înbunătăţirile vor costa foarte mult.
Savaş: şi ..
Savaş: Salut .. Ce ai făcut? Ok. Sună-mă mai târziu.

Femeia: Care este numele copilului?
Yasemin: el nu are încă un nume .
Femeia: vrei să-l strângi la piept pentru ultima dată?
Yasemin: Nu.
Femeia: uită-te , copilul tău va fi fericit. Eu îl voi da unei familii foarte frumoase. Dămi-o ....
Yasemin: Ce ?
Femeia: Geanta ...
Yasemin: Oh. Ok. ------------ Hey! Nuuu! Nuuuuu !!!

Nurish: Ohh. Te rog , te rog nu te gândi la ceva rău . Poate că l-a dus la un medic sau ceva de genu asta .
Leyla: Oh, ea cred că îl dă cuiva . Ea nu l-a vrut.
Nurish: Poate a vrut să-l ducă la doctor. Nu intra în panică.
Leyla: ea a luat toate lucrurile lui de asemenea. Ea nu a lăsat nimic în urmă. Nu vezi!
Taxi : Ai bani ..
Yasemin: bani? Oh. Aici.
Leyla: Ai dat copilul departe, nu-i aşa? Spune-mi? Nu ai conştiinţă. Ce fel de mamă eşti tu. Ce fel de copil am născut .. s-a pierdut. Ieşi afară din casa mea. îmi doresc să fi dat naştere la o piatră în loc să te nasc pe tine ..


******************
ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 S7K4i ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 8XLUe ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 K54jl5ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Signature_2_1ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 52046557bi_Y9_E07ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 21214011ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 92237310ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 2n1Op2
DENISA
DENISA
moderator
moderator

Mesaje : 44770
Data de inscriere : 14/09/2009
Localizare : România

Vezi profilul utilizatorului http://www.vimeo.com/user2019659/videos

Sus In jos

ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Empty Re: ASK VE CEZA (Dragoste şi Pedeapsa)- TRADUCERE - Love & Punishment - Episode Translations

Mesaj Scris de pissycutz la data de Joi 04 Feb 2010, 2:11 pm

Partea a VII a

Nuris: Leyla opreşte-te.
Yasemin: Îmi voi aduce copilul înapoi. Îl voi aduce.

____
Cem: Lui Savaş i-a plǎcut hotelul. Mi-a zis sǎ intru în afacere.
Savas: Pot sǎ vorbesc şi eu cu Nadya?
Nadya: Savaş al meu! Când te întorci?
Savas: În seara aceasta. E totul în regulǎ la firmǎ?
Nadya: Da, mai puţin unchiul tǎu. Se plânge într-una.

**
Leyla: Ce fel am crescut-o pe fata asta. Nu are suflet. Nu mai support, vreau sǎ mor.
Nuris: Leyla, te rog opreşte-te. Yasemin, unde pleci? Hai sǎ vorbim!
Leyka: Las-o sǎ plece. Vreau sǎ disparǎ.
Nuris: Spune-ne cui ai dat copilul şi vom suna la poliţie. Ei îl vor gǎsi. Yeasemin … nu pleca.
Leyla: Sǎ ajungi în iad, acolo îţi e locul. Omenii care nu îşi acceptǎ copii acolo îşi au locul. În iad …

**
Fata: Pune asta aici şi celelalte lângǎ.
Alpay: Îmi plac pliantele.
Femeia: Sunt bune, nu-i aşa?
Alpay: Mie îmi plac.
Bora: Uite!
Sevgi: Ce e asta?
Bira: Uitǎ-te la cheltuielile firmei de detergenţi. Şi noi nu am putut lua încǎ proiectul.
Sevgi: Dacǎ vrem acest client trebuie sǎ ne asumǎm nişte riscuri.
Bora: Vrei sǎ te implore sǎ o gǎseşti pe Yasemin? Au venit. Doamne ajutǎ-ne!

**
Sevgi: Bine aţi venit!
Boea: Sǎ mergem în sala de şedinţe.

**
Cem: Mǎ gândesc la un magazinaş în hotel. Ce ai?
Savas: Cred cǎ o iau razna. Unde mǎ uit, o vǎd pe ea.
Cem: Cenuşǎreasa?

**
Tulay: Oh, frumos. Cred cǎ aţi invesit mult efort.
Bora: Sǎ nu vorbim despre efort … aceast este treaba noastrǎ.
They are all listening to the commercial and it is crap and a cliché.
Sevgi: Ştim cǎ mai avem câte ceva de adǎugat şi cǎ putem sǎ mai facem nişte îmbunǎtǎţiri.
Tulay: Este bine dar ne gândeam la o nouǎ abordare a brandului.
Bora: Deci consideraţi cǎ este o abordare veche?
Barbat: Tulay, sǎ vorbim deschis. De fapt am preluat idea şi la o altǎ agenţie iar ei ne-au fǎcut o prezentare ieri. Dar nu am vrut sǎ vǎ dǎm la o parte. AM vrut sǎ vǎ dǎm o şansǎ dar se pare cǎ nu suntem pe aceeaşi lungime de undǎ.
Sevgi: Aha, am înţeles. Poate data viitoare.
.
**
Bora: La naiba. La naiba cu aceastǎ companie şi cu acest tip de clienţi.

**
Oğuz: Ea e Çiçek.
Prietena lui Oguz: Oğuz mi-a povestit multe despre tine.
Cicek: Şi mie despre tine.
Oguz: A vrut sǎ te cunoascǎ.
Prietena: Şi eu am vrut sǎ te cunosc. Unde ai învǎţat sǎ vorbeşti limba turcǎ arhaicǎ.
Cicek: Din Coran bineînţeles. M-a învǎţat bunicul. Studiezi istoria?
Prietena: Sunt anul întâi. Dar trebuie sǎ învǎţ limbajul arhaic.
Oguz: Casa lui Pelin este aproape de aici. Putem merge acolo sǎ învǎţǎm.
Cicek: Credeam cǎ mergem la bibliotecǎ sǎ învǎţǎm.
Pelin: Casa e aproape. Hai.
Cicek: Bine.

**
Cem: Iubita mea. Suntem în drum spre casǎ. Trebuie sǎ mǎ duc la bar. Savaş se duce acasǎ. Vii la bar?
Savas: Nadya este o fatǎ extraodinarǎ. Eşti norocos.
Cem: Ştiu cǎ sunt norocos. Acum a rândul tǎu sǎ fii norocos.
Savas: Da, sigur.

**
Nuris: Nu şi-a deschis telefonul.
Leyla: Sunǎ.
Yasemin: Mamǎ! Da sunt la Istanbul. Pe strada Pendik. Întoarceţi aici! Mamǎ spune ce vrei sǎ spui dar repede.
Leyla: AM spus lucruri urâte. Ţi-am spus sǎ te duci naibii. Te rog iartǎ-mǎ.
Yasemin: Tu iartǎ-mǎ. Ştiu cǎ ai spus asta pentru cǎ erai supǎratǎ. Dacǎ nu îmi gǎsesc fiul … (plânge.)
**
The lady is calling the people and she has sold the baby for 70.000dollars. she says the baby is healthy and there won’t be a problem. She wants the money in cash.
Femeia care a luat copilul sunǎ şi spune cǎ a vândut copilul pentru 70.000$. Spune cǎ este un copil sǎnǎtos şi cǎ nu vor fi probleme. Vrea banii lichizi.
Femeia: Dǎ-i un medicament copilului sǎ adoarmǎ şi sǎ nu mai plângǎ.
Femeia 1: Dar e bine. Nu plânge.
Femeia: Da dar ar putea plânge. Va pleca cu avionul cǎtre Rusia.

**
Leyla: Vroiam sǎ vin şi eu dar nu am gǎsit loc la avion.
Yasemin: Nu veni. Îl voi gǎsi pe Ömer şi îl voi aduce la tine. Îţi promit.
Leyla: Îi vei pune numele Ömer?
Yasemin: Da, ÖMER
Leyla: I-a pus numele Ömer. Numele tatǎlui ei.
Yasemin: Un copil este atâr de important, Este o bucǎţicǎ din viaţa ta.
Soferul: Ştiu. Dumneazeu sǎ te ajute!

**
Cicek: Hai sǎ facem litera Y. Oh, foarte bine. Dǎ-mi un pupic. Bine … acum sǎ scriem “Iarna a venit, ninge”.
Baiatul: Bine.
Nazan: Ţi-am spus de 40 de ori cǎ trebuie sǎ-ţi faci temele singur. Du-te în camera ta. Acum!
Cicek: Sorǎ Nazan destul. Ştiu cǎ ai o problemǎ cu mine dar el este doar un copil.
Nazan: Çiçek învaţǎ-ţi limitele. Nu poţi sǎ-l înveţi pe copilul meu.
Cicek: Bine. Fii o mamǎ bunǎ şi învaţǎ-l tu atunci. Nu poate sǎ lege silabele. Copiii de vârsta lui …
Nazan îi dǎ o palmǎ.
Nazan: Dacǎ îmi mai adresezi un cuvânt te ucid. Nici mǎcar Savaş nu mǎ poate opri.
Cicek: Vei plǎti pentru asta. Îţi promit
Mustafa: Dacǎ nu îi dǎdea sora mea o plamǎ îi dǎdeam eu. Este atât de prost crescutǎ.

******************
ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 251e34c29c12060f40af54c0a1127923
ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 22-3-1
pissycutz
pissycutz
vip
vip

Mesaje : 2275
Data de inscriere : 05/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Empty Re: ASK VE CEZA (Dragoste şi Pedeapsa)- TRADUCERE - Love & Punishment - Episode Translations

Mesaj Scris de vali1cluj la data de Joi 04 Feb 2010, 5:02 pm

Partea VIII
https://www.youtube.com/watch?v=Mhl1oflRH6k&feature=related


Mustafa: N-o mai încuraja.
Derya: Ştii că fac fotografii superbe. Am o diplomă ca fotograf.
Cem: Hmm. De ce nu faci nişte fotografii cu barul? Vreau să pregătesc nişte broşuri.
Derya: Ok, aş putea. Dar aş prefera să te fotografiez pe tine. Cem, te rog să nu mă mai ignori!
Cem: Poftim? Nu înţeleg.
Derya: Nu mă mai pot gândi la numic altceva decât la tine. Sunt devastată din cauza ta.
Cem: Bine ai venit, Nadya.
Nadya: Salut.
**
Derya: Nu înţeleg ce găseşte la ea.
Azra: Păi, e frumoasă.
Alpay: E frumoasă şi elegantă. Graţioasă. Necizelată, ca tine.
Derya: Tu eşti necizelată.
Alpay: Ei bine, desparte-i .
Derya: Cum?
Azra: Fă un plan, Derya.
Alpay: Cercetează cine e femeia.
Azra: Toată lumea are rufe murdare in dulap.
**
Nadya: Se dă la tine. Fata aia.
Cem: Toate femeile mă plac. Am obosit să tot spun că Nadya este singura care mă intereseaz, lasă-mă in pace.
Nadya: Cem eu nu glumesc.Sunt serioasă. Nu-mi plac jocurile astea.
Cem: Din cauza asta m-am indrăgostit de tine.Eşti demnă. Nobilă. Nu te compara cu astfel de creaturi de joasă speţă.
Nadya: Nu-mi frânge inima!.
Cem: Dacă o să te supăr, ştiu că vei pleca pentru totdeauna. Nu pot să risc să te pierd.
Nadya: Eu sunt ca o pisică, Cem. Te voi zgâria rău de tot înainte de a pleca. Înţelegi asta?
**
Sevgi: Salut.
Bora: Salut.
**
Man: Bine ai venit acasă!
Suna: Bine ai venit. Mama ta te aşteaptă in camera ei.
Savaş: Spune-i că am să cobor după ce mă spăl pe mâini.
Girl: Nu o mai pârâ pe Çiçek.
Suna: oh ,da… şi ce dacă...
**
Sevgi: Ai schimbat meniul?
Azra: Oh, uite este şi sarmasik. Mama lui Yasemin mi-a gătit odată asta.
Sevgi: Ai fost în casa mamei lui Yasemin?
Bora: Azra, tu ştii că o căutăm peste tot şi nu ne-ai spus niciodată ca ştii unde locuieşte mama ei.
Azra: Păi, nu m-aţi întrebat niciodată, domnule Bora.
Bora: Unde este casa mamei ei?
Azra: Nu-mi amintesc.
Bora: AZRA!
Azra: Chiar nu-mi amintesc.
Yaso: Care este? O să-mi pierd minţile. Este cartierul ACAR.
Un om: Acesta este sectorul 5
Yaso: Eu caut sectorul 2.
un om: Ieşiţi pe poarta din apropierea podului. O să vedeţi semnul.
Yaso: Ok. Mulţumesc.
**
Sahnur: Ţia plăcut ce ai văzut? Va studia… Va merge la universitate… Trezeşte-te! Ea nu studiază. Îşi face de cap cu bărbaţi. Nimeni nu ar crede că nu te culci cu ea pentru că este soţia fratelui tău. Vor spune că nora familiei Baldar îşi înşeală soţul. Cum îmi voi mai putea ţine capul sus...
**
Yaso: Ai văzut semnul?
Şoferul: L-am văzut.
femeia 1: Doarme?
femeia2: Da. A sunat mama lui?
femeia1: De sute de ori. Dar nu am răspuns.
Femeia2: Aş fi vrut să răspunzi. Poate nu vrea să ni-l dea nouă. Poate s-a răzgândit.
femeia1: Nu-mi pasă. Doar pentru că ea s-a răzgândit n-o să pierd şansa de a câştiga 70000 de dolari. Unde naiba ai fost? Ai adus banii?
un bărbat: Mai întâi, vrem să vedem copilul. Să vedem dacă e in regulă, dacă e sănătos.
femeia: Copilul e înăuntru. Ok. Adu copilul.
Yaso: Ok. Ia-l şi pleacă.
femeia:E drăguţ. Să-i spunem Ivan.
Lady: Cine e?
Yaso: Deschide uşa! Te rog… Deschide!
femeia: Pleacă de lângă uşă! Nu deschide!
Yaso: Te rog… Deschide uşa!. Te rog…


Ultima editare efectuata de catre vali1cluj in Joi 04 Feb 2010, 9:38 pm, editata de 2 ori
vali1cluj
vali1cluj
vip
vip

Mesaje : 452
Data de inscriere : 29/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Empty Re: ASK VE CEZA (Dragoste şi Pedeapsa)- TRADUCERE - Love & Punishment - Episode Translations

Mesaj Scris de vali1cluj la data de Joi 04 Feb 2010, 5:15 pm

Trailer ep 6





femeia: Vă ucid şi pe tine şi pe copilul tău.
Yaso: Nu fiul meu…. oh nu..
Sahnur: Toţi bărbaţii care o să te vadă o să te dorească.
Çiçek: Nu sunt un obiect pe care să-l foloseşti odată şi apoi să-l arunci la gunoi.
Şahnur: Atunci fii o femeie ca să nu fii aruncată la gunoi…
savaş: Çiçek ce faci aici?

Yaso: De ce mă ajuţi, Sevgi?
Sevgi: Pentru că nu-l mai pot ţine în frâu pe Bora. Dar tu poţi.
Sahnur: Trebuie să ai un copil. Numele nostru trebuie să continue.
Savaş: De ce eşti îmbrăcată aşa?
Çiçek: Mama ta a vrut asta.
Sahnur: Nerecunoscătoare.
Yaso: Deci, este vremea răzbunării.
Sevgi: Acesta este doar începutul
vali1cluj
vali1cluj
vip
vip

Mesaje : 452
Data de inscriere : 29/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Empty Re: ASK VE CEZA (Dragoste şi Pedeapsa)- TRADUCERE - Love & Punishment - Episode Translations

Mesaj Scris de Admin_dea05 la data de Joi 04 Feb 2010, 10:16 pm



Ultima editare efectuata de catre Admin in Mier 10 Feb 2010, 1:21 am, editata de 3 ori
Admin_dea05
Admin_dea05
Admin
Admin

Mesaje : 24808
Data de inscriere : 12/09/2009
Varsta : 39

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Empty Re: ASK VE CEZA (Dragoste şi Pedeapsa)- TRADUCERE - Love & Punishment - Episode Translations

Mesaj Scris de DENISA la data de Dum 07 Feb 2010, 9:06 pm

EPIDODUL 6

Va fi Yasemin în stare să-şi ia înapoi copilul ?

Sentimentul de foarte mare vinovăţie ptr. ceea ce a făcut o face pe Yasemin să meargă într-o căutare periculoasă spre a lua copilul inapoi. Văzând fotografiile cu Cicek, şi sentimentul /senzaţia de sufocare provocat de presiunea lui Şahnur, încrederea lui Savas în Cicek se clatină, şi el începe să aibă îndoieli în privinţa ei . Din cauză că afacerile merg rău, Sevgi face un pas important pentru a o aduce pe Yasemin înapoi.
Fiind mai strâmtorată cu banii Yasemin începe să-şi caute un loc de muncă în Bodrum. O surpriză îl aşteptă pe Savaş, care şi-a pierdut speranţele de a o găsi pe Yasemin.

Işi va lua Yasemin copilul inapoi? Ce fel de probleme vor apărea în relaţia Savas & Cicek ? Va accepta Yasemin să revină la agenţie?








florina1989 a scris:Ep 6 part 1


femeia:ce copil frumos sa-i punem numele Ivan?
femeia2:Cine e?
yasemin:deschide usa
femeia3:stai departe de usa..sa nu cumva sa o deschizi
yasemin:deschide usa imi vreau copilul deschide..deschide usa..
yasemin:deschide usa sau chem politia
femeia:spune ca o sa cheme politia
barbatul:spune de politie..fara politie
femeia:ne-am razgandit
femeia2:nu..asteptati..nu incercati sa ma pacaliti
yasemin:m-am razgandit imi vreau copilul
femeia:stai linistita mereu se intampla asa..dar asteptati putin
yasemin:nu omer...
femeia:sa nu cumva sa te apropii
femeia2:noi ne-am razgandit nu il mai vrem
femeia:nu se poate asa ceva..luati copilul imediat...luati-l..hai mai repede am spus
yasemin:va rog
femeia:ce mai plangi femeie..ce repede te-ai mai razgandit
yasemin:va rog lasati-ma sa ma duc dupa ei..va rog imi vreau copilul
femeia:uita de copil
femeia2:doamna nilufer
femeia:ce?
femeia2:daca rusii se duc la politie si spun ca nu au vrut copilul?
femeia:asa e cum spui tu..mergi
yasemin:unde?
femeia:taci si mergi..mergem dupa ei vedem..dupa ce plecam noi pleci si tu..de fapt pleaca tu prima
soferul:sora hai repede la masina
yasemin:stai putin copilul meu?
soferul:hai mai repede in masina
yasemin:omer..gata puiule taci...pe tine te-a trimis dumnezeu..ce esti tu frate esti un inger??
soferul:eu nu am facut nimic...acum o sa-ti dai si tu seama si o sa-l iubesti
yasemin:da..totul s-a petrecut din vina mea
leyla:doamne ajuta-ma
femeia:leyla linisteste-te
leyla:yasemin?
yasemin:mama omer e in bratele mele
leyla:iti multumesc doamne
femeia:dami-o..yasemin sa ne fie de bine fata mea
yasemin:multumesc matusa nuris..spune-i mamei sa nu-si faca griji..venim la bodrum..te sun eu iar bine?
nuris:bine bine
leyla:credeam ca dumnezeu ne-a uitat multumesc doamne
yasemin:cum ai reusit sa iei copilul de la rusi?
soferul:isi daduse seama erau distrusi
yasemin:cum ai vb cu ei?
soferul:in rusa..stiu si eu putina rusa
yasemin:nu au zis ca nu ti-l dau?
soferul:cum sa zica..imediat l-au dat..femeia ii tot spunea sotului ca au dat de belea sa plece repede..dar barbatul a vrut banii si i-a luat
yasemin:care e numele tau?
soferul:hasan
yasemin:nu o sa uit niciodata hasan ce ai facut
hasan:omul mai face si deastea sora
hasan:nu o sa suni la politie?
yasemin:la politie?nu
hasan:adica o lasi pe femeia aia sa mai ia alti copii??
yasemin:Daca sun o sa ma ia si pe mine la intrebari
hasan:adevarat
yasemin:oare e vreu avion?oare de ce plange?
hasan:poate ii este foame


florina1989 a scris:Ep 6 part 2

yasemin:gata dragul meu gata...
fata:poftim
yasemin:mersi..al tau cat are?
fata:o luna(cred ca zice)
yasemin:sa-l ajute dumnezeu..se pare ca nu stiu sa-l tin dar o sa invat
fata:aaa e foarte frumos sa nu-l deochi
hasan:uite am cumparat pampers pentru copil
yasemin:cum o sa pot sa va rasplatesc pe voi??
hasan:ce rasplata?
femeia:hasan ia-l pe cem si culca-l in pat..il pui pe omer in patut si tu dormi in pat
yasemin:nu nu dorm cu el in brate..de ce l-ai trimis cu copilul in toiul noptii
feneia:acolo doarme noaptea..dormi tu aici..cearceafurile sunt curate..
yasemin:mersi
hasan:sora daca iti e foame ai aici
yasemin:mersi
fata:hai noapte buna daca ai nevoie de ceva strigi
yasemin:mersi..nu stiu cum sa va multumesc..sunteti niste oameni foarte buni
fata:vrei sa-ti stingem lumina?
yasemin:bine
hasan:hai noapte buna
yasemin:noapte buna..baiatul mamei frumosul meu iubitul mamei..ce??ce??
dragii mei hasan si merve,nu credeam ca exista oameni atat de buni pe lume ca si voi..dar cand v-am cunoscut mi-am dat seama ca inca exista oameni buni..poate intr-o zi o sa ne intalnim dar pana atunci va rog sa acceptati acest mic cadou..in aceasta seara ati ajutat o mama disperata sa-si gaseasca copilul..nu o sa va uit niciodata yasemin
Azra:e nebun?tine una cu yasemin..sa o aduc eu sa salveze agentia
Alpay:unde e?
Azra:de unde sa stiu eu?am fost odata de unde sa stiu..parca avea o matusa...
Fata:proasto da-i adresa daca o ai salvezi firma
Azra:de unde draga?sa ma duc acolo si sa le zic ca nu e aia adresA?
Sahnur:Savas ce facem cu fata asta?te comporti ca un sot?aa daca m-ar asculta si pe mine cineva..zice ca sta acasa si ea vb cu aia pe net ii vede la camera..nu ii este rusine
Cicek:ceaiul e foarte bun
Savas:Cicek hai mergem
Cicek:nu o sa mananci?Savas s-a intamplat ceva?
Savas:nu e nimic.Esref te duce la scoala..haide
Cicek:la revedere mama Sahnur
Femeia:oare din ce parte vine?
Leyla:A venit.
Yasemin:mama am venit
LEyla:Omer...
Yasemin:DRaga mea...
Nadya:esti sigur?
Savas:am vazut pozele Nadya..daca nu le vedeam nu ii credeam..stii ce am simtit??pentru mine aceasta treaba se termina
cicek:ce ai facut?ai copiat?(cred ca zice)
Baiatul:de unde nu am putut



florina1989 a scris:Ep 6 part 3


Nazan:parca Savas nu o mai lasa pe Cicek sa iasa din casa..ce s-a intamplat?
Sahnur:face el ceva
Nazan:fata a plecat bravo voua
Sahnur:Nu ai vazut fata lui Savas?
Nazan:ce imi pasa mie de fata lui mama?Cicek i-a zis ceva si l-a zapacit iar
Sahnur:tu nu-ti cunosti fratele Nazan?nu o face nimic gresit..o sa vezi diseara
Naza:haide sa vedem
Sahnur:fiecare sa faca ce vrea ajunge
Nazan:mama m-am plictisit in casa daca as iesi la cumparaturi?
Sahnur:bine
yasemin:dragul mamei te-ai trezit?..mor dupa mirosul tau mor
Leyla:ce trebuie sa mai luam?biberon...le luam pe toate
Femeia:ce trebuie sa le cumperi pe toate?
leyla:nu mai avem bani
fEmeia:ti-am zis eu de ce nu faceti un credit?
leyla:ce credit??nici sa nu aud de asa ceva..s-a trezit micul print.frumosul bunicii
Femeia:da-mi-l si mie nu am putut sa il miros de cand a venit
yasemin:mama cand iesim sa luam un carucior pentru copil
leyla:bine fata mea luam
Bora:nici nu s-au uitat pe reclama la detergent..s-au dus banii degeaba
sevgi:pe mine ma intrebi?du-te si intreaba-i pe ceilalti
Bora:ce vom face sevgi?
Sevgi:de unde sa stiu nu mai tipa la mine
Azra:ce fac aia??s-au inchis inauntru
Alpay:de unde sa stiu
Fata:ce vb inauntra Domnul Bora si Sevgi?
Secretara:se cearta pe reclama minunata care ati facut-o voi aia pentru detergenti
Alpay:cum vb asa tu?
Secretara:va credeti ca si cand ati sti tot...pana la urma va da afara
Azra:nici chiar asa femeia asta a intrecut masura o sa ma Crying or Very sad la Domnul Bora
Sevgi:o intrebam iar pe Azra nu avem alta solutie
Bora:bine intreab-o
SEvgi:cheam-o tu si intreab-o
Alpay:domnul Bora te cheama
Azra:ce mai vrea aacum?
Fata:sa te duci sa o cauti ce sa vrea altceva
Domnule Alpay va intreb ceva e adevarat ca dau afara din firma?
Alpay:ce?
Asa vb cei de la personal ca da firma faliment
Alapay:nu va mai prostiti nu exista asa ceva
Azra:m-ati chemat?
Bora:vino stai jos..Azra agentia este intr-o situatie proasta
Azra:aveti dreptate momentan nu e nimic de munca avem nevoie de productii
Bora:productii?Azra iti spun ceva..Tu nu lucrezi la firma asta?
Azra:ba da.stati putin va indoiti de munca mea?
Sevgi:nu am putea spune asta
Azra:ma pedepsiti pe mine ca nu va spun unde e yasemin
bora:asta e altceva
azra:bine va spun yasemin sta la mama ei(si da adresa)
Sevgi:acum esti libera
fata:azra ce s-a intamplat?
azra:m-au santajat
fata:cum adica?
azra:asa santaj..daca nu ii spuneam unde sta yasemin ma dadea afara
fata:i-ai spus?
azra:iti bati joc de mine?cum sa-i spun
fata:e minunat doamna nazan
nazan:da nu arata rau..sunteti atat de frumoasa ca va sta bine cu orice
sahnur:incearca altceva fata mea aia de acolo
nazan:asta?
femeia:asta am ales-o pentru dvs
sahnur:nu ma mai imbrac eu modern fata mea..
femeia:de ce?ca va stau bine
sahnur:nu ma mai imbrac eu cu ele..totusi le trimiteti la mine acasa si daca nu imi plac le dau cadou
femeia:bine
nazan:cum e?
sahnur:frumos imi place asta
nazan:daca vrei ii luam si lui cicek?
secretara:maine va intoarceti?
sevgi:nu stiu se poate maine seara..te sun eu
fata:maine plecati doamna sevgi?
sevgi:da la bodrum
secretara:bine rezolv eu cu biletele
fata:doamna Sevgi aveti 2 minute?
sevgi:vino
fata:azra v-a spus adresa lui yasemin
sevgi:de ce intrebi
fata:sunteti sigura ca e buna adresa..mama ei nu sta acolo..
yasemin:de ce ai luat asa?
mama:sunt mai buni astia....
yasemin:mama ai datorii?
mama:nu suntem straini..ii multumim lui nuris mi-a dat cardul ei
yasemin:adica nu mai avem bani?


florina1989 a scris:Ep 6 part 4


yasemin:adica nu mai avem bani?
leyla:urma sa iti spun ca nu au mai ramas bani ma gandeam ca ai mai oprit bani
yasemin:nu i-am cheltuit pe toti cand eram insarcinata..ce vom face mama?
leyla:aaa domnul e sus gasim o solutie nu te supara
yasemin:trebuie sa-mi gasesc de munca
leyla:te intorci la istanbul?
yasemin:nu nu imi voi gasi la bodrum ma duc sa intreb la hoteluri probabil au nevoie
nazan:arif du pachetele la masina
arif:bine doamna
sahnur:le luam si pe astea
nazan:mama ai innebunit pentru cine sunt astea?
sahnur:pentru cicek
savas:care e situatia?
esref:aceeasi
savas:a plecat undeva?
esref:a iesit a vb cu un baiat si a intrat iar
savas:esref imi spui adevarul?sa nu imi ascunzi ceva
esref:frate e sus
savas:bine nu pleca de acolo
nadya:pot sa vad programul?
baiatul:acum?daca se schimba ceva va anuntam
nadya:frumos
savas:domnule selim va felicit totul e perfect
selim:multumim
savas:dar mai avem mult de munca uita-te la etichete
nadya:nu ma intreba
unchiul:parca faceati reclama??
savas:parca nu vroiai reclama
unchiul:m-am schimbat..vreau
selim:cum sunt?
savas:hai sa mergem..unchiule tu mai stai?
unchiul:plecati voi
cicek l-a vazut pe esref si nu s-a mai dus sa invete cu baiatul
nadya:uite
savas:aaa pozele de la universitate
nadya:cum aratam?
savas:eram foarte tineri nadya..lasa-ma cu astea ca eram tineri..nu aratam ca doi iubiti?ee?
nadya:eee
savas:orice ma vedea cu tine zicea ca suntem iubiti..de ce intrebi asta acum?
nadya:savas esti prieten cu cem dar in poza aia parem indragostiti
savas:am inteles mesajul gata
nadya:nu o cunosc pe cicek dar jur ca nu pot sa ma uit la ea sa nu ma pui in situatia asta bine?
savas:tu esti draga mea
nazan:savas?
savas:sora?de unde ai venit?
nazan:am fost cu mama la cumparaturi si am zis sa trec si pe la tine
savas:bine ai facut vino stai jos..nu o cunosti pe nadya nu?
nadya:buna eu sunt nadya
nazan:buna nazan
nadya:imi pare bine
savas:nadya e direcor la firma la noi
nadya:savas la revedere eu ma duc la mine in birou
savas:bine..ia loc..ce bei?cu ce sa te servesc?
nazan:beau o cafea
yasemin cauta de munca si nu gaseste pentru ca s-a terminat sezonul
leyla:mamico s-a trezit copilul
yasemin:hai la mama tu micul print s-a trezit?
nazan:intre tine si nadya e ceva?
savas:de unde ai scos asta?
nazan:de unde sa stiu..o sarutai
savas:sora suntem prieteni o sarutam prieteneste ii zice ca e prietena cu ea de la facultate si ca au lucrat in italia amandoi si apoi ii zice ca ea de ce nu munceste ca poate sa faca facultate sa se uite la cicek
nazan:nu imi zice de cicek nu ma face sa regret ca am venit
savas:gata linisteste-te..te porti foarte urat cu ea
nazan:savas ea e sora...
savas:gata gandeste-te ca si cand nu ar fi
nazan:care e problema atunci?
savas:eu cred ca tu esti invidioasa ca ea merge la facultate face totul singura asta cred ca e problema
savas:sora draga mea nu regreta de acum esti foarte tanara renunta sa faci ce zice mama hai se raceste cafeaua


florina1989 a scris:ep 6 part 5


sahnur:savas nu ma innebuni..ce inseamna astea?
savas:fotografiile astea nu inseamna nimic..fata e la universitate normal ca are prieteni
sahnur:daca e asa de ce nu ai zis de prima data asa?
ii zice ceva de genu ca si fetele pot insela nu numai barbatii
savas:nici cum asa ceva cicek se duce acolo sa invete.e normal sa aiba prieteni ai inteles?
sahnur:deci nu o sa faci nimic?
savas:nu
sahnur:bine asa o fi dar totusi sunteti casatoriti esti sotul ei
savas:mama nu incepe iar
sahnur:fiule sa ramana cicek insarcinata si gata
savas:Ce?
sahnur:toata lumea o sa ne vorbeasca...sa ramana cicek insarcinata si gata poti sa faci ce vrei apoi
savas:mama ce tot vorbesti tu?ce inseamna casatoria pentru tine?
sahnur:nu iti zic sa o iubesti fiule iti zic sa te bagi in patul ei
savas:mama uite eu nu fac asa ceva..Iubesc,si daca fac asa ceva inseamana ca iubesc acea persoana...ai inteles?
sahnur:adica ai pe cineva?
baiatul:cumnata adu-mi niste apa
savas:ridica-te
baiatul:ce e?
savas:respect-o e mai mare decat tine
baiatul:ti-am zis sa-mi aduca apa
cicek:du-te si i-ati singur
leyla:a adormit?
yasemin:Da..mama?
leyla:da
yasemin:poti sa ma ierti?
leyla:te-am iertat deja mamele isi iarta copii asa e mereu asa o sa faci si tu
yasemin:dar casatoria?oare omer o sa ma ierte de exemplu?
leyla:o sa zica,ca mama lui e cea mai buna din toata lumea
yasemin:vb serios?
leyla:uita tot a fost si s-a dus bine?
yasmin:ce o sa-i explic despre casatorie?o sa-i spun ca m-ai ridicat de pe masa cand vroiam sa fac chiuretaj ai avut dreptate pentru fiul meu vreau ce e mai bun orice apoi il voi da la o scoala buna
leya:normal o sa faci tot ce iti sta in putinta o sa facem impreuna
cicek:doamna sahnur?m-ati chemat?
sahnur:te-am chemat..cum a fost la scoala?
cicek:cum sa fie la fel studii
sahnur:bine sa lasam scoala deoparte..din seara asta o sa porti asta si te duci in camera la savas
cicek:Ce?sa ma duc in camera lui savas?si imbracata cu asta nu va mai chinuiti daca ma duc la el in camera asa savas ma da afara
sahnur:savas e barbat fata mea barbat daca te vede asa nu te mai da afara din camera e imposibil asa ceva doamne ajuta esti o fata frumoasa orice barbat te-ar vedea te-ar vrea pentru el
cicek:doamna dar mi se potriveste asa ceva mie?
sahnur:de ce sa nu se potriveasca esti sotia lui orice barbat te-ar vrea
cicek:ce eu sunt un obiect sa ma ia cine vrea?
sahnur:pana la urma o sa se intample asta cicek o sa nasti numele o sa mearga mai departe
cicek:nu nu pot sa accept asa ceva
sahnur:Te imbraci cu astea o sa stau toata noapte la usa sa stii
azra:unde a ramas?
darya:cand poti sa imi dai banii?
alpay:ce pun la cale vrajitoarele iar?
l-a chemat pe nenea ala ca sa accepte o reclama sau ceva de genu
sahnur:cicek mergi
savas:cicek?ce cauti aici?ce ai de esti in halul asta?
cicek:mama ta a vrut
savas:m-am saturat unde e??du-te in camera ta
sahnur:ce s-a intamplat savas?
savas:mama ce crezi ca faci?nu iti e rusine?
sahnur:ce am facut?
savas:o trimiti pe cicek la mine in camera
sahnur:a venit?am fost la ea in camera i-am dat cateva sfaturi atat dar ea singura a venit la tine in camera..eee inseamana ca ea a vrut
savas:ce sa vrea?fata a venit plangand

******************
ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 S7K4i ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 8XLUe ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 K54jl5ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Signature_2_1ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 52046557bi_Y9_E07ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 21214011ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 92237310ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 2n1Op2
DENISA
DENISA
moderator
moderator

Mesaje : 44770
Data de inscriere : 14/09/2009
Localizare : România

Vezi profilul utilizatorului http://www.vimeo.com/user2019659/videos

Sus In jos

ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Empty Re: ASK VE CEZA (Dragoste şi Pedeapsa)- TRADUCERE - Love & Punishment - Episode Translations

Mesaj Scris de DENISA la data de Mier 10 Feb 2010, 12:05 am

EPISODUL 6 PARTEA 1

https://www.youtube.com/watch?v=J033JvDZGos

Yasmin : Deschide uşa. Deschideţi sau voi suna la poliţie.
Ruşii: Ea a spus că va suna la poliţie. Să mergem. Noi nu mai vrem copilul.
Vânzătoarea: Nu! Am facut un târg. Trebuie să cumperi copilul. (ea ia arma şi iese la uşă..)
Bună d-na Yasemin.

Yasemin :Imi vreau fiul înapoi.
Vânzătoarea: se mai întâmplă acest lucru, dar te vei obişnui mai târziu.
Yasemin: Nu ! Ömer ...! Ömer Ömer ..
Vânzătoarea: Nu îl atinge sau te voi împuşca.
Ruşii: ea poate să îl ia . Noi nu mai vrem copilul.
Vânzătoarea: Nu se poate. Ia copilul şi du-te acum. Acum.
Yasemin: Nu te rog . Te rog Doamne .
Vânzătoarea: Te încăpăţânezi.
Yasemin: vă rog să mă lăsaţi să plec şi să iau copilul
Vânzătoarea: Nu .
Femeia: Dna Nilufer. Ce se întâmplă dacă ruşii vor chema poliţia. Ei nu au vrut copilul.
Vânzătoarea: da. Ai dreptate. Să mergem.
Yasemin : încotro?
Yasemin: taci din gura. După ce plecăm , pleci şi tu , cheamă liftul.
Şoferul de taxi: soro urcă în maşină. Urcă in maşină.
Yasemin. Aşteaptă. Unde este fiul meu. Fiul meu?
Şoferul de taxi: el este în taxi.
Yasemin: Ömer ... Ssst eşti bine . Te-a trimis Dumnezeu? Eşti un înger ...
Şoferul de taxi (Husam): eu sunt doar o fiinţă umană. Dar, eşti norocoasă. Il ai pe fiul tău înapoi.
Yasemin : A fost vina mea. E vina mea.
Leyla: Oh, Dumnezeu să ne ajute, să ne rugăm, să ne rugăm lui Dumnezeu să ne ajute.
Nurish: Leyla, te rog să te calmezi.
Leyla: Yasemin.
Yasemin : Mamă. Ömer este în braţele mele.
Nurish: mulţumesc lui Dumnezeu Yasemin .
Yasemin : Ne vom întoarce la Bodrum.
Nurish: Bine. Întoarce-te cât mai curând posibil.

Yasemin: Cum l-ai luat înapoi de la ruşi ?
Husam: Le-am spus că regreţi , că vrei copilul înapoi.
Yasemin: Cum i-ai spus asta? În limba turcă ?
Husam: Nu, am lucrat în Rusia timp de 4 ani ca şi constructor.
Yasemin : n-au spus nu?
Husam. Nu l -au dat înapoi imediat. Femeia era îngrijorată să nu-i prindă poliţia. Dar bărbatul a vrut banii lui.
Yasemin : Care e numele dvs.?
Husam: Husam
Yasemin : Nu voi uita niciodată ajutorul tău.
Husam: nu vei chema poliţia. Ea ar fi plecat cu el.
Yasemin: Nu ,vor fi o mulţime de întrebări şi complicaţii.
Husam:ar putea fi o pierdere de energie cu documentele ,cu ştirile . Te duci la aeroport?
Yasemin: următorul avion este dimineaţă.
Husam: Lui îi este foame.
Yasemin: Poate el are nevoie de scutece ptr a fi schimbat.

Husam o aduce la el acasă pe Yasemin . Soţia lui a dat naştere unui copil. Copilul ei are 3 luni. El îi dă scutece ei, şi mâncare iar Yasemin stă acolo în acea noapte. Ei sunt oameni foarte buni ..
Yasemin le scrie o scrisoare lui Husam şi Meryem ..
Dragă Husam şi Meryem. N-am crezut că pot existat astfel de oameni buni pe lume.
Dar când v-am cunoscut mi -am dat seama că e ceva, cum ar fi bunătatea. Aş vrea să pot găsi o cale de a mă recompensa . Până atunci sper că sunteţi de acord cu micul meu dar. Ori de câte ori vă uitaţi la acest ceas de mână vă veţi aminti femeia şi copilul ei mic. Nu vă voi uita niciodată.


Azra: Ei tot intreabă unde este Yasemin . Ea este concurenta mea. Nu am de gând să le spun unde este.
Alpay: Atunci unde locuieşte ea .
Azra: Nu ştiu. Cred că ea trăieşte în Bitez , căsuţa / coliba profesorului.
Fata : ar trebui să le dam o adresă falsă.
Azra: ei ar fi plecat şi ar fi căutat-o.
Fata : ai fi spus. Eu nu ştiu că s-ar fi putut muta.
Azra: Ai dreptate! Nu m-am mai gândit la asta.


Şahnur: Ce ai de gând să faci cu Çiçek? Dacă nu eşti un soţ real/propriu-zis. Aceasta este ceea ce vei primi în schimb ..



Ultima editare efectuata de catre DENISA in Mier 10 Feb 2010, 1:05 am, editata de 3 ori

******************
ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 S7K4i ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 8XLUe ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 K54jl5ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Signature_2_1ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 52046557bi_Y9_E07ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 21214011ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 92237310ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 2n1Op2
DENISA
DENISA
moderator
moderator

Mesaje : 44770
Data de inscriere : 14/09/2009
Localizare : România

Vezi profilul utilizatorului http://www.vimeo.com/user2019659/videos

Sus In jos

ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Empty Re: ASK VE CEZA (Dragoste şi Pedeapsa)- TRADUCERE - Love & Punishment - Episode Translations

Mesaj Scris de pissycutz la data de Mier 10 Feb 2010, 1:08 am

Partea II


Sahnur: Spec cǎ nu a vǎzut-o nimeni.I-ai coputerul. Am auzit cǎ îşi ţine camera web deschisǎ sau ceva de genul acesta. Se pare cǎ toatǎ lumea o vede.
Cicek: Ceaiul este foarte bun Endam.
Savas: Çiçek. Sǎ mergem.
Cicek: Nu iei micul dejun? Savaş, s-a întâmplat ceva?
Savas: Nu. Esref te va duce la şcoalǎ, Hai.
Cicek: O zi bunǎ mamǎ.

**
Nuris: Mǎ întreb din ce direcţie va veni taxiul.
Leyla: o, a venit. Ömer a venit!
Yasemin: Mamǎ ne-am întors.
Leyla: Ömer, Ömer al meu.
Nuris: Yasemin! Draga mea!

**
Nadya: Eşti sigur?
Savas: Mi-au arǎtat poze. Pare apropiatǎ de tipul ǎla, Dacǎ se aude în Van?! Ştii ce se va întâmpla? Voi fi terminat. Nimeni nu mǎ va mai asculta.

Cicek: Ai învǎţat pentru examen?
Baiatul: Nu. Mǎ gândeam cǎ mǎ ajuţi tu în timpul examenului.
Cicek: Unde este Pelin? Oh, e aşa de frig.

**
Nazan: Credeam cǎ Savaş îi va interzice sǎ mai meargǎ la şcolǎ. S-a dus din nou la şcoalǎ.
Sahnur: Savaş era ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 2743637754. Îl cunosc. Nu se grǎbeşte în decizii. Vom vedea ce se va întâmpla în seara asta.
Nazan: Mamǎ mergem la cumpǎrǎturi? Am nevoie de haine.
Sahnur: Bine.

**
Yasemin: Oh, scumpul meu, te-ai trezit? Ohh mi-aş da viaţa pentru mirosul tǎu.
Leyla: I-a dat totul acelei femei. Trebuie sǎ cumpǎrǎm din nou totul. Nu mai am bani deloc.
Nuris: Am dat ultimii bani pentru repararea acoperişului. Aş putea scoate bani de pe cardul de credit. Îi vom restitui apoi la bancǎ
Nurish: I gave my last Money fort he roof repair. I can draw cash from my debt account. We will then pay the bank back.

Yasemin: Sǎ-i cumpǎrǎm un cǎrucior?
Leyla: Bineînţeles. Îi vom cumpǎra. (catre Nuris) Ştii cǎ un cǎrucior costǎ cel puţin 300 de lire.

**
Bora: Compania de detergenţi nici mǎcar nu au vrut sǎ vadǎ reclama cum trebuie. Am cheltuit 20.000 cu ei. Câştigǎm atâr de uşor de chletuim atât de mult?
Sevgi: Nu mǎ întreba pe mine. Întreabǎ-i pr managerii de proiect.
Bora: Ce naiba facem?
Sevgi: Nu mai ţipa la mine.


**
Azra: Ce fac? S-au închis acolo.
Fata: Despre ce vorbesc Sitare?
Sitare: Vorbesc despre compania voastrǎ de detergent de doi bani.
Sevgi: Sǎ o facem pe Azra sǎ vorbeascǎ. Cheam-o!
Alpay: Te cheamǎ Bora.
Azra; Oare ce vrea?
Fata: Îţi vor cere sǎ gǎseşti clienţi. Ce altceva?!
Fata 1: E adevǎrat cǎ vor concedia mulţi oameni?
Alpay: Prostii, întoarce-te la treaba ta.

Azra: M-aţi chemat?
Bora: Ia loc. Azra vom concedia din oameni.
Azra; Aveţi dreptate, ar trebui sǎ începem cu cei de la producţie.
Bora: Da … tu nu ar trebui sǎ gǎseşti noi clirnţi pentru noi?
Azra; Da ,, dar … vreţi sǎ spuneţi cǎ nu-mi fac treaba cum trebuie?
Sevgi: Ei bine, nu ai chiar atât de mult success, nu-i aşa?
Azra: Mǎ pedepsiţi pentru cǎ nu am spus unde este Yasemin?
Bora: Da, Exact.
Azra: Bine, vǎ voi spune unde este. Locuiau în Yalýkavak, nr. 55.
Bora: Ai ştiut şi nu ne-ai spus?
Azra: Dar ea era competiţia mea. Se spune sǎ nu dai apǎ la moarǎ competiţiei.
Bora: Inteligentǎ fatǎ.
Sevgi: Ok, acum du-te şi cautǎ noi clienţi.
Bora: Nu prea mai ai multe şanse de izbândǎ eşti conştientǎ de asta, nu-i aşa?
Azra: M-au ameninţat. Au spus: Dǎ-ne adresa ei sau te concediem.
Fata: Şi le-ai dat adresa corectǎ?
Azra: Bineînţeles cǎ nu. .

**
Femeia: Este foarte frumoasǎ dna Nazan.
Sahnur: Culoarea nu e prea frumoasǎ. Ar trebui sǎ porţi ceva mai colorat.
Femeia: Ce ziceţi despre asta?
Nazan: Da, îmi daţi şi nişte pantofi care sǎ de potriveascǎ?

******************
ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 251e34c29c12060f40af54c0a1127923
ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 22-3-1
pissycutz
pissycutz
vip
vip

Mesaje : 2275
Data de inscriere : 05/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Empty Re: ASK VE CEZA (Dragoste şi Pedeapsa)- TRADUCERE - Love & Punishment - Episode Translations

Mesaj Scris de pissycutz la data de Mier 10 Feb 2010, 11:00 am

PARTEA III

In engleza de KEÇÝ



Fata: Dna Şahnur, vreau sǎ vǎ arǎt acestea. Sunt noutǎţile acestui sezon.
Sahbur: Nu mǎ mai intereseazǎ moda. Am 60 de ani.
Fata: Vârsta nu este importantǎ. Puteţi sǎ probaţi una dintre ele. Cu siguranţǎ vǎ va placea mult.
Sahnur: Nu pot ptoba acum. Trimiteţi-mi-le toate acasǎ. Voi purta ceea ce mi se potriveşte iar celelalte le void a rudelor.
Fata: Bine.
Nazan: Cum îmi stǎ?
Sahnur: Frumos, frumos, ţi se potriveşte.
Nazan: Dacǎ vrei putem sǎ cumpǎrǎm asta pentru Çiçek.

*********************************
Stare: Te vei întoarce mâine?
Sevgi: Nu ştiu. Poate. Te voi suna apoi sǎ faci pregǎtirile, bine?
Satre: Bine.

Fata: Plecaţi dnǎ Sevgi? Aveţi douǎ minute?
Sevgi: Da, mǎ duc la Bodrum.
Fata: V-a spus Azra adresa lui Yasemin?
Sevgi: De ce întrebi?
Fata: Sunteţi sigurǎ cǎ v-a dat adresa corectǎ? Mama ei stǎ în Bitez, în apatamentele profesorilor.

*******************************
Yasemin: Mamǎ, unde este cǎruciorul şi hamul pentru copil?
Leyla: Le voi cumpǎra mai târziu dupǎ ce iau salariul. De fapt m-am uitat dupǎ cǎrucioare, dar nu am vrut sǎ cumpǎr unul ieftin. Vreau dintre cele mai bune. Când iau slaariul …
Yasemin: Mamǎ, ai intrat in datorii?
Leyla: Nu este o persoanǎ strǎinǎ. AM luat de la Nuriş. A scos de pe cardul de credit.
Yasemin: Nu mai avem bani?
Leyla: Te-aş întreba şi eu pe tine. Mai ai bani? Dacǎ ai …
Yasemin: Nu am. AM cheltuit tot când eram însǎrcinatǎ. Ce facem mamǎ?
Leyla: Lasǎ, trecme noi şi peste asta. Vom cheltui mai puţin. Pot sǎ mai împrumut din fonsul de pensionare. Vom gǎsi o cale. Nu-ţi face griji.
Yasemin: Trebuie sǎ reîncep munca.
Leyla: Te vei întoarce la Istanbul?
Yasemin: Nu, voi gǎsi ceva de lucru în Bodrum. Voi încerca pe la hoteluri, cred cǎ îmi voi gǎsi ceve de lucru.

********************************

Nazna: Arif du pachetele în maşinǎ.
Arif: Ok.
Sahnur: Voi cumpǎra şi astea.
Nazna: Mamǎ ai înnebunit? Cine va purta astea?
Sahnur: Çiçek
Nazan: Încǎ mai speri nu-o aşa? Vrei sǎ mergem la firmǎ, la Savaş?
Sahnur: Du-te tu, sunt obositǎ, mǎ voi duce acasǎ.
Nazan: Ok.
Fata: Vǎ mai aşteptǎm.
Nazna: Muţumesc.
Fata: La revedere.


*********************************
Savas: Care este situaţia?
Esref: La fel. Nu se întâmplǎ nimic.
Savas: S-a dus undeva?
Esref: A ieşit cu pritenii la prânz. Au mâncat ceva şi s-au întors.
Savas: Eşref, ai vazut ceva în neregulǎ? Spune-mi adevǎrul.
Esref: Nu, nu am vǎzut nimic.
Savas: Bine, continuǎ.


********************************
NAdya: Puteţi sǎ respectaţi pregramul de producţie?
Selim: Momentan da. Când ne vom hotǎrî asupra noilor produse, vom schimba programul.
Nadya: Bune.
Savas: Domnule Selim, felicitǎri, totul este frumos.
Selim: Mulţumesc domnule Savaş.
Savas: Mai avem multe de fǎcut. Uitǎ-te la etichete, sunt din anii 70.
Nadya: Sunt îngrozitoare.
Pala: Ce s-a întâmplat cu reclamele?
Savas: Ai spus cǎ nu se obişnuia sǎ se facǎ reclamǎ.
Pala: Timpurile se schimbǎ. Ai dreptate. Reclamele sunt necesare.
Selim: V-a plǎcut?
Savas: Sǎ mergem unchiule. Vei mai sta mult pe aici?
Pala: Tu du-te.
Nadya: La revedere.
Savas: Buna treabǎ!
Selim: Mulţumesc.
Pala: Este foarte bunǎ.


********************************

Fata: Sunt foarte plictisitǎ.
Azra: De ce?
Fata: AM datorii de 15.000 d elire. Îmi vor pune sechestru în curând.
Azra: Uau! Cum ai reuşit?
Fata: Am cumpǎrat mobile. Prietenii vin la mine în vizitǎ, nu am vrut sǎ rǎmân cu mobile ceea veche.
Azra: Vrei un împrumut?
Fata: Serios? Ai bani?
Azra: Nu am avut bani pânǎ acum. Mama a vândut un teren la Alaçatî. De aceea am nişte bani. Pot sǎ te împrumut.
Fata: Cu cât mǎ poţi împrumuta?
Azra: 5000 e lire, e bine?
Fata: Mai întrebi?1 E perfect.
Azra: Dar am ao condiţie. Îmi vei gǎsi un client.
Fata: Cum aş putea sǎ-ţi gǎsesc client?
Azra: Tu ştii.

*********************************

Cicek: Îţi voi aduce cartea ceea.
Oguz: Bine, o iau mâine.
Esref: A ieşit acum. Vine în direcţia asta.
Cicek: Oğuz, eu plec, ok?
Oguz: Ok, pa.
Savaş: Bine, zi repede.
Esref: Nu e nimic. Par doar prieteni.
Savas: Cunosc tipul acesta de prietenii.
Cicek: Eşref, ai venit?
Esref: Iatǎ-te doamnǎ Çiçek. S-au terminat devreme cursurile.
Cicek: Da, s-au terminat devreme azi.
Esref: Puteai sǎ ieşi cu prietenii.
Cicek: Ce puteam sǎ fac dacǎ am fi ieşit? Doar sǎ stǎm de vorbǎ. Mai bine învǎţ. E mai bine decât sǎ stǎm de vorbǎ.
**********************************
Nadya: Uite.
Savas: Aaaa, o fotografie din timpul facultǎţii.
Nadya: Cum ţi se pare cǎ pǎrem?
Savas: Parem foarte tineri.
Nadya: Terminǎ cu plânsul dupǎ tinereţea noastrǎ. Nu pǎrem iubiţi?
Savas: Pe atunci?
Nadya: Etam iubiţi?
Savas: Nu, nu eram. Eram îndrǎgostit de Nergis iar tu de un alt bǎiat. De ce mǎ intrebi?
Nadya: Savaş eram cei mai buni prieteni, dar dacǎ lumea ar vedea poza asta, ne-ar crede iubiţi.
Savas: Bine, am înţeles mesajul.
Nadya: Nu ştiu nimic despre Çiçek, dar îmi pare rǎu pentru ea. Nu mai crede lucruri greşite despre ea.
Savaş: Sufletul meu.
Nazan: Savaş.
Savas: Sorǎ? De unde vii?
Nazna: Am fost la cumpǎrǎturi cu mama apoi am vrut sǎ vin aici,
Savas: Bine ai fǎcut! Ia loc. O ştii pe Nadya?
Nadya: Bunǎ, eu sunt Nadya.
Nazan: Bunǎ, eu sunt Nazan.
Nadya: Încântatǎ de cunoştinţǎ.
Savas: nadya este directoarea noastrǎ şi prietena mea cea mai bunǎ.
Nadya: Savaş, ne vedem mai târziu. Sunt în biroul meu.
Savas: Bine, dragǎ.
Nadya: Pa.
Savas: Ia loc te rog. Ce bei?
Nazan: Cafea.
Savas: Enime, douǎ cafele te rog. Este foarte frumos. Mai vino uneori pe aici, aşa ca astǎzi.
Nazan: Voi veni.


***************************
Yasemin: Nu, nu am sunat pentru supraveghetor.
Fata: Noi cǎutǎm un supraveghetor.
Yasemin: Nu este nici un port liber la birou?
Fata: Din pǎcate nu.
Yasemin: Pot lucra şi la recepţie. Pot, am mai lucrat când eram studentǎ.
Fata: Avem douǎ recepţionere, nu mai avem nevoie de încǎ una.
Yasemin: Am înţeles. Nu aveţi nevoie de o persoanǎ care a absolvit economie la Universitatea Boğaziçi şi care ştie englezǎ la un nivel bun.
Fata: Nu, din pǎcate.Îmi pare rǎu, sunaţi-ne din nou la varǎ când începe sezonul.
Yasemin: Bine, mulţumesc. La revedere.
Leyla: S-a trezit.
Yasemin: Fiul meu … vino, vino la mine. Te-ai trezit? S-a trezit micul prinţ? Ce s-a întâmplat? Ce s-a întâmplat?

****************************
Nazna: Este ceva între Nadya şi tine?
Savas: De ce?
Nazna: Nu ştiu dar v-am vǎzut îmbrǎţişaţi.
Savas: Sorǎ, suntem doar prieteni. Ne îmbrǎţişam prieteneşte.
Nazan: E asta posibil?
Savas: De ce nu? Este cea mai bunǎ prietenǎ a mea de pe vremea facultǎţii. Am lucrat ani buni îmreunǎ. Of sorǎ, dacǎ ai fi mers şi tu la facultate, ai înţelege tipul ǎsta de prietenie.
Nazna: Nu mi-a dat voie nimeni.
Savas: Nu ai mai spus asta pânǎ acum. Nu ai terminat nici mǎcar liceul ca sǎ te cǎsǎtoreşti cu fiul unchiului. Uitǎ-te la Çiçek, ea s-a impus ca sǎ meargǎ la şcoalǎ.
Nazan: Nu-mi vorbi despre Çiçek, nu mǎ face sǎ regret cǎ am venit.
Savas: Bine, linişteşte-te. Nu vom vorbi?

******************
ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 251e34c29c12060f40af54c0a1127923
ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 22-3-1
pissycutz
pissycutz
vip
vip

Mesaje : 2275
Data de inscriere : 05/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Empty Re: ASK VE CEZA (Dragoste şi Pedeapsa)- TRADUCERE - Love & Punishment - Episode Translations

Mesaj Scris de DENISA la data de Mier 10 Feb 2010, 10:56 pm

EPISODUL 6 PART 4

https://www.youtube.com/watch?v=J033JvDZGos

Savaş: te porţi oribil cu Çiçek.
Nazan: Ea este sora unui criminal.
Savaş: Oh, haide. Te rog. Ştii că aceast lucru nu este adevărata problemă.
Nazan: Care este devărata problemă.
Savaş: Çiçek face lucruri pe care tu nu ai fost în stare să le faci . Ea merge la Facultate . Ea face lucrurile pe care vrea să le facă. Acesta este motivul real, eşti răutăcioasă. Draga mea soră. Eşti încă tânără . Ieşi. Fă cunoştinţă cu oameni noi. Opreşte / stopează întrunirile cu mama de acasă. Haide bea cafeaua că se răceşte .


Şahnur: Savaş ai de gând să mă înebuneşti . Vrei să spui nu ai de gând să faci nimic?
Ce sunt acestea atunci?
Savaş: acele fotografii nu reprezintă nimic. Ea e la Universitate. Desigur că are prieteni.
Şahnur: Dacă crezi că aceste fotografii sunt fireşti cum de ai fost atât de supărat când le-ai văzut?
Savaş: Am văzut fotografii de 1000 de ori mai rele decât acestea.
Şahnur: dar eşti bărbat . Poţi avea astfel de fotografii. Chiar dacă ai fotografii în pat cu femei acest lucru înseamnă că esti un bărbat adevărat. Dar Çiçek este femeie.
Savaş: astea au fost pe vremuri. Acele zile au trecut. Çiçek este la facultate . Ea are prieteni. Ai înţeles?
Şahnur: Deci nu vei face nimic cu Çiçek?
Savaş: NU.
Şahnur: Bine . Acele vremuri au trecut, atunci tu ar trebui să devii soţul ei.
Savaş: mama nu începe iară .
Şahnur: Doar asigurăte că ea este însărcinată şi va fi de ajuns.
Savaş: Ce!
Şahnur: Toată lumea în Van bârfeşte . Ei spun că eşti impotent. Tot ce trebuie sa faci este ca Çiçek să rămână gravidă. Apoi poţi merge să faci ce vrei cu alte femei, între timp.

Savaş: Ce discuţie este asta? vrei să spui că pot găsi o cale de a mă distra cu alte femei?
Şahnur: Nu spun că trebuie să o iubeşti pe Çiçek. dormi doar cu ea.
Savaş: Uite mamă. Eu nu pierd vremea cu femei . Eu iubesc femeile . Când mă îndrăgostesc eu nu înşel ai priceput ?
Sahnur: Deci, eşti îndrăgostit de cineva?

Mustafa: Mătuşică / Cumnată adu-mi apa. Vreau să fie rece.
Savaş: Du-te şi ia-ţi apa singur eşti mai mic.
Mustafa: ce?
Savaş: Respect-o. Çiçek este mai mare decât tine.
Mustafa: shhstt. Salut. I-am spus să-mi aducă apă ..
Çiçek: Du-te şi ia-ţi singur.

Leyla:A adormit?
Yaso. Da. Mama? mă vei ierta ?
Leyla. Am făcut-o deja. Mamele întotdeauna îşi iartă copiii. Aşa sunt mamele . Vei vedea ..
Yasemin: copiii îşi vor ierta părinţii ?Mă va ierta Ömer ?
Leyla: Ssst. El nu va şti niciodată. Am uitat toate astea. Ömer va crede că eşti cea mai bună mamă din lume.
Yasemin : într-adevăr.
Leyla. Ai înţeles greşeala ta .
Yasemin: am înţeles dragostea pentru un copil. Iţi mulţumesc pentru că m-ai oprit să fac avortul.
Vreau ce e mai bun pentru el. Ii voi cumpăra orice vrea. Vreau să-l trimit la cele mai bune şcoli.
Leyla: desigur că o vei face.

Çiçek. Mamă Şahnur m- ai chemat .
Şahnur: Ce faci ?
Çiçek: bine. Lecţii şi examene. , Etc
Şahnur: bine. Ce bine că aceste lecţii sunt bune dar vei face ceva ce tu nu ştiu. După ce toată lumea merge la culcare în seara asta vei purta acest lucru şi te vei duce la Savaş în cameră.

Çiçek: ce? faceţi o mare greşeală. Dacă aş purta acestea şi voi merge în camera lui ,el mă va da afară.
Şahnur: Savaş este bărbat . Dacă el te vede îmbrăcată cu astea el nu te va da afară. Este imposibil. Eşti drăguţă . Proaspătă. Orice om ar vrea să fie cu tine.
Çiçek: mamă Şahnur. Acest lucru este nepotrivit.
Şahnur: de ce? Eşti soţia lui. Cine poate spune ceva dacă doarme cu tine, o dată?
Çiçek: Sunt doar un obiect de folosit o singură dată, atunci?
Sahnur: Va trebui să faci acest lucru în cele din urmă. Trebuie să naşti. Numele nostru trebuie să meargă mai departe . acţionează ca o femeie, pentru că el te va folosi mai mult decât o singură dată.
Çiçek: Nu, eu nu pot accepta acest lucru.
Şahnur:Vei face cum spun eu. Eu voi fi aici, la uşa ta, pentru a verifica, la miezul nopţii.

La bar:

Azra : vrea altă fată pentru a căuta noi clienţi pentru reclamă. Dar tipul în vârstă vrea să se culce cu fata, etc Azra, spune că ea îi va împrumuta bani fetei în cazul în care ea poate găsi un client nou.
**
Şahnur: Çiçek .. Haide .. mergi mai departe .
Savaş: Çiçek? Ce faci aici? De ce eşti imbrăcată aşa?
Çiçek: mama ta a vrut ca eu să mă îmbrac aşa.
Savaş: M-am săturat ! e prea mult !


******************
ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 S7K4i ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 8XLUe ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 K54jl5ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Signature_2_1ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 52046557bi_Y9_E07ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 21214011ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 92237310ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 2n1Op2
DENISA
DENISA
moderator
moderator

Mesaje : 44770
Data de inscriere : 14/09/2009
Localizare : România

Vezi profilul utilizatorului http://www.vimeo.com/user2019659/videos

Sus In jos

ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Empty Re: ASK VE CEZA (Dragoste şi Pedeapsa)- TRADUCERE - Love & Punishment - Episode Translations

Mesaj Scris de DENISA la data de Joi 11 Feb 2010, 12:21 am



Savaş: Unde este ea? Tu du-te în camera ta.
Şahnur: Dumnezeule .. ajută-mă ,ce se întâmplă?
Savaş: ce faci? Ar trebui să-ţi fie ruşine de tine.
Şahnur: Ce am făcut?
Savaş: ai făcut-o pe Ciçek să poarte ceva de prost gust si apoi ai trimis-o în camera mea.
Şahnur: Oh, ea a venit în camera ta. I-am dat câteva sfaturi . Nu am forţat-o să meargă în camera ta. Cred că ea te vrea pe tine. Ea nu o să stea ca o văduvă toată viaţa ei.
Savaş: Ea nu mă vrea pe mine. Ea a venit plângând isteric.
Şahnur: Ea nu avea de gând să acţioneze ,ea era fericită . Acesta este un act.
Ea nu a putut spune pur şi simplu vreau să mă culc cu tine.
Savaş: Este ruşinos.
Şahnur : Ce este acolo pentru a-ţi fi ruşine? Ea este soţia ta. Vreau doar nepoţi.
Savaş: Nu vrei să renunţi ?
**
Savaş: Dila, Nadya este în camera ei?
Dila: Ea nu a venit încă.

Nadya: Salut.
Savaş: Nadya mea , bună dimineaţa.
Nadya: bună dimineaţa Savaş al meu ...
Savaş: ai întârziat. Am fost îngrijorat.
Nadya. Eu nu m-am simţit bine. Nu cred că voi fi în stare să vin la lucru azi.
Savaş: Eşti bine ?
Nadya. Doar o răceală.
Savaş: Pot să-ţi trimit un doctor.
Nadya: Nu. Dacă mă odihnesc mâine voi fi bine.
Savaş: Pot să trimit pe cineva să aibă grijă de tine? Nu poţi să stai singură.
Nadya: oh .. pe cine vei trimite?
Savaş: Nu ştiu. Voi găsi pe cineva.
Cem: Oh, deci pe mine? Ai uitat de mine? să-ţi fie ruşine!
Savaş: Cem? Eşti acolo?
Cem: desigur. I- am făcut o supă iubirii mele .
Savaş: ai grijă de ea.
Cem: dragostea mea. Hai bea asta.
Nadya: Nu vreau asta.
Cem: va trebui să-l bei, haide.


Çiçek: lecţiile mele se termină la 6 în seara asta. Vino să mă iei atunci
Eşref:. Dna Çiçek.
Çiçek: mulţumesc.

Yasemin: vinde asta mamă.
Leyla. Ne va fi bine. Dar ai iubit acest inel.
Yasemin: nu la fel de mult cum îmi iubesc fiul .
**
Derya: Bună ziua tuturor.
Azra: te uiţi plictisit . Ce faci?
Derya: Oh, haide. Eu am probleme din cauza ta. El a încercat să mă sărute. gura lui miroase urât . Nu mai râde.
**
Leyla şi Nurish merg la piaţă .
**
Azra: aici 2500.
Derya: Ai spus ca ar da 5000.
Azra: restul îl va da după înţelegere (încheerea contractului) .
Derya: este atât de rău.
Azra: ai făcut la fel cu mine anul trecut.
Derya. Da, ai dreptate.

Savaş: Când ai venit aici?
Cem: De ce intrebi?
Savaş: ai petrecut noaptea aici ? Nadya la-i făcut pe acest om să stea aici ?
Cem: ce este ea pentru tine?
Savaş: ce vrei sa spui? Eu sunt responsabil ptr ea. Nu poţi să vii şi să pleci nepăsător..
Cem: de ce nu întrebi fata.
Nadya: orice spune Savaş, merge.
Cem: m-ai întors spatele imediat.
Nadya: Dacă trebuie să aleg eu voi fi întotdeauna de partea lui Savaş . Regret.
Savaş: bine , nu ai temperatură mare .
Cem . Ea avea febră dimineaţă.
Savaş: Ceva trebuie să ai de te iubeşte ea ..
Cem: e adevărat. Ea este iubita mea.

Nadya: .. Savaş al meu ,eşti tăcut din nou. Te gândeşti încă la ea. Tu ar trebui să o uiţi de acum.
Cem: Când o vei uita ?
Savaş: este dificil să o uit. Eu sunt îndrăgostit de ea. Acesta a fost acum aproape un an , dar nu pot uita faţa ei.
Cem: respect această iubire.
Savaş: respectul tău nu mă ajută să o aducă la mine ...


******************
ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 S7K4i ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 8XLUe ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 K54jl5ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Signature_2_1ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 52046557bi_Y9_E07ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 21214011ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 92237310ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 2n1Op2
DENISA
DENISA
moderator
moderator

Mesaje : 44770
Data de inscriere : 14/09/2009
Localizare : România

Vezi profilul utilizatorului http://www.vimeo.com/user2019659/videos

Sus In jos

ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Empty Re: ASK VE CEZA (Dragoste şi Pedeapsa)- TRADUCERE - Love & Punishment - Episode Translations

Mesaj Scris de Motzişor la data de Joi 11 Feb 2010, 2:16 am

De la mine şi de la Florina
Partea I - fără omisiunile de pe Hunili

Rusoaica - E tare dulcel. Cum să-i spunem? Ivan?
Femeia 1 - Cine o fi?
Yasemin - Deschide uşa!
Femeia 2 - Pleacă de lângă uşă!\~Nu deschide!
Yasemin - Deschide uşa! Îmi vreau fiul... Deschide!||
Yasemin - Deschide uşa!||
Episodul 6
Yasemin - Deschide uşa!\~Îmi vreau fiul... Deschide!||
Yasemin - Deschide!\~||
Yasemin - Deschide uşa sau voi chema poliţia!\~||
Yasemin - Am să chem poliţia!||
- Zice că va chema poliţia.||
Rusul - Vorbeşte de poliţie... Fără nicio poliţie!||
Ruşii - Noi renunţăm...||
Femeia rea - Nu! O vom rezolva, aşteptaţi!||
Scorpia - Am făcut un târg.||
- Doamna Yasemin!||
Yasemin - Eu îmi vreau fiul înapoi!||
Scorpia - Aşa se întâmplă în toate cazurile, dar cu timpul te vei obişnui fără el.||
Yasemin - Nu! Ömer...||
Yasemin - Ömer… !||
Scorpia - Nu îndrăzni să-l atingi, că-l împuşc.
Ruşii - Noi renunţăm, nu ne mai trebuie...||
Harpia - Nici vorbă de aşa ceva!|| |Luaţi copilul şi plecaţi urgent de-aici!||Dă-i-l!||Plecaţi!||Am zis să plecaţi, urgent!||
Yasemin - Doamne, te implor!||
Scorpia - Nu te mai ruga.||
Scorpia - Stăpâneşte-te şi vino-ţi în fire.||
Yasemin - Te rog...||
Yasemin - Te rog, lasă-mă să mă duc şi să îmi iau înapoi copilul.||
Scorpia - Uită de fiul tău.||
Femeia 1 - Doamna Nilufer!
Nilufer - Ce?||
femeia 1- Dacă ruşii ăia alertează poliţia?|| Nu mai doreau să ia copilul.
Nilufer - Trebuie să-i oprim.||Mergem!
Femeia 1 - Unde?||
Nilufer către Femeia 1 - După ce plecăm, poţi pleca şi tu.||Du-te şi cheamă liftul pentru noi. Să dispărem de-aici cât mai iute.||
Şoferul - În maşină, treci în maşină!
Yasemin - Stai o clipă!||Unde e fiul meu?\
Şoferul - Du-te în maşină...||
Yasemin - Unde mi-e fiul, unde-i?
Şoferul Fiul tău e în maşină! Vino!||Vino la maşină!||
Yasemin - Ömer!||- Taci, taci, puiule!Bine puiul meu...|| Dumnezeu mi te-a trimis în cale!\~Eşti un înger, prietene dragă!||
Şoferul - Sunt şi eu doar un om.|| Însă dumneata ai avut parte de noroc.Ţi-ai găsit fiul.||
Yasemin - Aşa e.|| Totul a fost din greşeala mea. Numai a mea.||
Leyla - Doamne-Dumnezeule, ajută-ne!
Nuriş - Leyla, nu te chinui, linşteşte-te, draga mea!||
Leyla - Dumnezeule, Mare Mila Ta, ajută-ne, Îndurătorule!||
Leyla - Yasemin!
Yasemin - Mamă!||Ömer e în braţele mele.||
Leyla - O, Doamne, mulţumescu-ţi Ţie!||
Nuriş - Dă-mi-o! Dă-mi şi mie!||Yasemin!||Fată scumpă, Slavă Domnului!||
Yasemin - Mulţumesc, mătuşă Nuriş! Spune-i mamei să nu-şi facă griji!||Ne întoarcem la Bodrum, de-acum.Venim la voi. Bine?||
Nuriş - Bine, bun, haideţi cât mai repede.||
Leyla - Nu ne-a uitat Dumnezeu nici de data asta... Jur că pentru asta o să sacrific un animal...|| Mulţumescu-ţi Ţie, Doamne!
Nuriş - Haide, hai, linişteşte-te.||
Yasemin - Cum mi-ai luat copilul înapoi de la ruşi?||
Şoferul - Le-am spus că regreţi şi că îţi vrei copilul înapoi.||
Yasemin - Cum le-ai zis-o ruşilor?
Şoferul - Ruseşte!||
Yasemin - Ah?||
Şoferul - Am lucrat în Rusia 4 ani, în construcţii.||
Yasemin - N-au zis că asta nu se poate?
Şoferul - Cum să zică ,,nu"?||L-au dat imediat!||Femeia îşi făcea griji din pricina poliţiei. Vroia să plece una-două.||Însă bărbatul vroia să-şi recupereze banii.Vă aştepta.||
Yasemin - Cum te cheamă?||
Şoferul - Hüsam.||
Yasemin - N-o să uit niciodată ajutorul dat, Hüsam.||
Hüsam - Oamenii trebuie să se ajute între ei. Vei anunţa poliţia despre asta?||
Yasemin - Poliţia?
Hüsam - Da.||
Yasemin - Nu!||
Hüsam - Hoaţa aia va scăpa deci.||
Yasemin - Ar fi o grămadă de întrebări şi bătaie de cap.||
Hüsam - Asta aşa e. Ai putea ajunge prin ziare şi la ştirile TV.|| Unde să vă duc? La aeroport?||
Yasemin - Următorul avion va fi doar în zori.|| Poate trebuie să-i schimb scutecele.||
Hüsam - Probabil i-e foame.||
Yasemin - Bine iubitule, bine puiuţ...bine dragule...||
Meryem - Poftiţi!
Yasemin - Mulţumesc.||
Yasemin- Al tău cât are, Meryem?||
Meryem - Are 3 luni. Dumnezeu să vă dea sănătate!|| Dă-mi-l, că îl ţin eu.
Yasemin - Stai-stai.||
Meryem - Treci acolo dacă vrei.|| Se pare că nu te-ai învăţat încă cu el.||
Yasemin - O să mă învăţ.||
Meryem - E tare frumuşel!||
Hüsam - Meryem.|| Am luat scutece pentru copil. Vi le las aici.||
Yasemin - Cum o să vă pot răsplăti?||
Hüsam - Ce răsplată soră?||
Meryem - Hüsam...|| Du-l tu pe Can înăuntru.||- Îl pui pe Ömer în pătuţ şi tu dormi în pat.||
Yasemin - Nu-nu, eu dorm cu el în braţe! De ce ai mutat copilul aşa în toiul nopţii?||
Meryem - Nu-nu acolo doarme el...|| Cearceafurile sunt curate, ţi-am pus pijamale.||
Yasemin||- Mersi.||
Hüsam - Soră, să nu cumva să te culci nemancată. Ţi le pun aici.||
Yasemin - Da, vă mulţumesc.
Hüsam - Pentru puţin.||
Hüsam - Haide, noapte bună.
Meryem - Dacă ai nevoie de ceva ne strigi.||
Yasemin - Mulţumesc, Meryem.|| Nu ştiu cum vă voi putea mulţumi vreodată.|| Sunteţi nişte oameni foarte buni.||
Meryem - Las lumina aprinsă pe hol, vrei să o sting pe asta?||
Yasemin - Da, sigur.||
Meryem - Bine, noapte bună.||
Yasemin - Noapte bună.|| Dragu' mamei...|| Sufleţel!||Dragul meu!|||Iubitul meu!||- Ce-i?||,,Dragii mei Hüsam şi Meryem,|| Nici n-aş fi visat că există pe lume oameni atât de buni ca voi.|| Dar de când v-am întâlnit, mi-am dat seama că pe lume mai există bunătate şi omenie.||Aş vrea să vă pot răsplăti.||Până în ziua în care o voi putea face, vă rog să acceptaţi micul meu dar.|| Ori de câte ori vă veţi uita la acest ceas,|| vă rog, amintiţi-vă de femeia aceea şi de copilul ei.|| Prin tot ceea ce ne-aţi oferit, în seara aceasta, ne-aţi salvat viaţa!|| Ne-aţi primit în casa voastră...|| Pe mine şi pe fiul meu.||Vă sunt recunoscătoare! Nu vă voi uita niciodată!|| Yasemin!"||
- La barul lui Cem -
Azra - Sunt nebuni, cum altfel?||Toţi întreabă întruna unde este Yasemin.|| Ea e rivala mea.\~N-am de gând să le zic unde locuieşte.||
Alpay - Adică unde locuieşte de fapt?||
Azra - Da' ce ştiu eu?|| Prin Bitez-Mitez, undeva în Cvartalul Profesorilor.|| Pe-acolo cred că stă o mătuşă de-a ei.||
Derya - Ar fi trebuit să le dai o adresă falsă!||
Azra - Unde, măi fată?|| S-ar fi dus şi ar fi căutat-o!||
Derya - Ar fi trebuit să le zici: ,,Nu ştiu, s-or fi mutat de-acolo!"||
Azra - Da' ce dreptate ai.\~Nu m-aş fi putut gândi la aşa ceva!||
La reşedinţa Băldăreştilor

Şahnur - Savaş! Ce ai de gând să faci cu fata asta?|| Dacă nu eşti un soţ aşa cum trebuie, ia seama ce-ţi face în schimb!|| Dă Doamne să n-o fi văzut nimeni!||Zii-i să stea acasă!|| Se zice că îşi ţine camera aia web deschisă tot timpul.|| O poate vedea de fapt oricine acasă.|| Fără nicio ruşine.||
Motzişor
Motzişor
vip
vip

Mesaje : 1616
Data de inscriere : 17/01/2010

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Empty Re: ASK VE CEZA (Dragoste şi Pedeapsa)- TRADUCERE - Love & Punishment - Episode Translations

Mesaj Scris de pissycutz la data de Joi 11 Feb 2010, 9:34 am

Episodul 6 partea VI (ARZU)




Bora: Nu ai gǎsit-o?
Sevgi: Încǎ nu. Tot caut.
Bora: Sevgi, adu-o înapoi.
Sevgi: Fac tot ce pot.
Yasemin: A venit bunica? Hai sǎ vedem.Sevgi?!
Sevgi: Yasemin? O Doamne. Ai dispǎrut ca sǎ naşti? Este copilul lui Bora?
Nuris: Yasemin! M-am întors. Muţumesc cǎ ai avut grijǎ de el. Hai la bunica. Sper cǎ nu a plans.
Yasemin: Nu au fost probleme. Poţi sǎ-l laşi la mine când vrei.
Sevgi: Pentru un minut am crezut cǎ e copilul tǎu. Mi-a fost dor de tine.
Yasemin: Ce te-aduce aici?
Sevgi: Am venit sǎ vorbesc cu tine.
Sevgi: Bunǎ ziua, cred cǎ sunteţi mama lui Yasemin.
Leyla: Încântatǎ de cunoştinţǎ. Intraţi şi luaţi loc. Fac un ceai.
Sevgi: Mi-a fost dor de tine.
Yasemin: Şi mie.

**
Nadya: Deci cum v-aţi cunoscut?
Savas: În barul lui Cem. Am vorbit, mi-am zis cǎ e un tip de treabǎ şi am devenit prieten cu Cem.
Nadya: Aha deci aţi ieşit împreunǎ ca sǎ agǎţaţi fete?
Cem: Ce întrebari sunt astea?
Savas: Ş ice dacǎ. Da, am ieşit împreunǎ cu fete. Da Eşref.
Esref: Ei bine Çiçek. Nu ştiu ce sǎ zic despre asta.
Savas: Spune sau încep sǎ ţip la tine.
Esref: A intrat într-o casǎ cu un bǎiat.
Savas: Ţi-am zis sǎ nu o mai urmǎreşti.
Esref: Da dar se comporta ciudat. Şi-a scos verigheta în maşinǎ.
Savas: Bine, vin. Trebuie sǎ plec.
Nadya: Are legǎturǎ cu Çiçek?
Savas: E totul ok.

**
Leyla: Avem prǎjituri şi ceai.
Sevgi: Muţumesc. Yasemin, gândeşte-te.
Yasemin: Uite, s-a jucat cu sentimentele mele. Mi-a zis cǎ mǎ iubeşte dar s-a culcat cu modelul acela a doua zi. De ce l-aş ajuta sǎ salveze compania acum?
Sevgi: Da. Dar vezi tu acum vrea sǎ fii asociatǎ la acest proiect. Dacǎ accpeţi vei primi 1.000.000$

**
Esref: În blocul acesta. Se pare cǎ au intrat în apartamentul 3, am întrebat îngrijitorul.
Savas: Rǎmâi aici Eşref.
Baiatul: Buna ziua. Cǎutaţi pe cineva?
Savas: Du-te din calea mea.
Oguz: Cine naiba eşti? Nu poţi sǎ dai buzna aşa.
Cicek: Oğuz opreşte-te. E fratele meu.
Oguz: Fratele tǎu? O faimosul tǎu frate. Îmi pare rǎu nu l-am recunoscut.
Savas: Ce faci aici?
Femeia: O învaţǎ pe fiiǎ mea turca veche.
Savas: De ce nu mi-ai spus Çiçek? Îmi pare rǎu cǎ am intrat aşa peste tine.
Oguz: E ok.
Femeia: Vǎ pot oferi un ceai?

**
Sevgi: Yasemin te implore sǎ spui da.
Yasemin: Trebuie sǎ mǎ gândesc, te voi suna.
Sevgi: Bine. Voi aştepta.
Yasemin: Ok.

**
O femeie mai in varsta: Logodnicul lui Pelin este aici. E aşa frumos, şi înalt şi draguţ.
Oguz: Bunico, eu sunt logodnicul lui Pelin, nu el.
Savas: Îmi pare tare rǎu.
Femeia: Nu-I nici o problemǎ. Ca frate ai vrut sǎ o protejezi.
Savas: Deci predǎ bine.
Pelin: Este nemaipomenitǎ.
Femeia: Când ginerele meu mi-a zis cǎ are o prietenǎ care ştie turca veche am rugat-o sǎ vinǎ sǎ o înveţe şi Çiçek a fost de acord.
Savas: Frumos din partea ei. Şi când e nunta?
Pelin: Nu am hotǎrât încǎ, poate la varǎ.

******************
ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 251e34c29c12060f40af54c0a1127923
ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 22-3-1
pissycutz
pissycutz
vip
vip

Mesaje : 2275
Data de inscriere : 05/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Empty Re: ASK VE CEZA (Dragoste şi Pedeapsa)- TRADUCERE - Love & Punishment - Episode Translations

Mesaj Scris de clio 24 la data de Joi 11 Feb 2010, 5:52 pm

Episodul 6 partea a saptea
https://www.youtube.com/watch?v=oNlX85LR94k&feature=channel
Savaş: Sper ca totul sa fie bine. Çiçek, putem pleca acum?
Çiçek: Desigur.
Savaş: Imi pare bine ca v-am cunoscut Dl . Oğuz. Mi-ar face placere sa vin la nunta voastra
Oguz : Va asteptam ,Dle Savas.
Çiçek: Pe curand Pelin.
**
Pala: intra Gokhan.
Gokhan: Trebuie sa va spun ceva.
Pala: avem probleme financiare? Avem nevoie de credit bancar? La ce banca au solicitat creditul ?
Gokhan: Nu avem nevoie de credit. Mr. Savaş a solicitat un fond guvernamental pentru dezvoltare?
Pala: Ce fond guvernamental?
Gokhan: stiti ca guvernul ajuta dezvoltarea orasului Van si pe cei care investesc in acea regiune;deci dl Savas a solicitat un fond guvernamental pentru dezvoltare.
Pala: Deci guvernul ne va ajuta ca sa investim?
Gokhan: din experienta mea, pot sa spun ca ne vor acorda un astfel de fond.
Pala: Bine, poti sa pleci.

**
Savaş: deci eu sunt fratele tau !!?? Tut tut tut, uita-te prin ce trebuie sa trecem.Iti este rusine sa spui ca esti casatorita
Çiçek: Pai, da. Noi suntem casatoriti ?
Savaş: Suntem official casatoriti, dar doar in acte. Este altceva. Si puneti verigheta. Mama mea se va supara vazand ca nu ai verigheta pe deget.
**
Leyla:Sper ca nu ai de gand sa spui DA acelor oameni dezgustatori.
Yaso: Bineinteles ca nu
Leyla: Bine. Unde te duci?
Yaso: La Nurish. Sa-mi iau copilul inapoi.

**
Pala: A solicitat un fond guvernamental de dezvoltare. Stii ce inseamna asta? Guvernul il va ajuta sa se dezvolte.
Sahnur: Ok . Am inteles.
Pala: nu pot raspunde telefoanelor lui Ahmet Moran. Poate veni aici. Rugaciunile tale nu au folosit la nimic Sahnur Baldar. Nu ai putut nici macar as-l convingi pe fiul tau sa se culce cu Cicek. Nu ai un nepot de la ei. Nu poti sa mai faci nici traffic de droguri. Nu mai esti sefa..
Savaş: Spune din nou.
Çiçek: aaa. Nu.
Savaş: Vino…
Çiçek: Ok. (Il invata alfabetul limbii turce vechi in rime). E este ca un bat , B este ca o placinta, T este aproape la fel si la fel S . Cim are o gaura in stomac si H este gros ca sprancenele..
Savaş: Sora ce faci?? Mi-e tare foame.
Boy: Unchiule avem chiftelute la cina.
Savaş: Tu esti chifteluta mea.. Ce faci tu dulceata mea. Buna mama. Oh unchiule ramai la noi la cina in seara asta?
Endam: Masa este servita.
Savaş: Vino, avem chiftelute. Vino Çiçek..
**
Leyla: Oh Doamne!
Yaso: Ce s-a intamplat mama!?
Leyla: M-am saturat de aceasta masina de spalat!.
Yaso: Oh..s-a stricat iar!? Sa-i chem. s-o repare?
Leyla: Ne vor cere 100 de lire de data asta. Si este a treia oara cand s-a stricat Avem nevoie de una noua!
Yaso: 100 de lire nu este mult.
Leyla: Cand nu ai bani este f.mult. Oricum o sa duc rufele astea la Nurish. O sa spalam la masina ei de spalat o perioada.
**
Sevgi: 40% din profit va fi altau. Noi , eu si Bora vom avea 60% din profit.Poti cere si casa si masina. Chiria casei va fi platita de Bora.
Yaso: Partea mea din profit este suficienta.
Sevgi: Nu, trebuie sa ceri mai mult.
Yaso: Bora nu va accepta asta.
Sevgi: Va accepta.E la mana ta acum. Daca ai vrea sa ai agentia ta , acum ai deja clientii. Aduci 5 milioane de dolari agentiei.
Yaso: De ce ma ajuti!?
Sevgi: Pentru ca vreau sa-l vad pe Bora ingenunchiat.
Yaso: Il urasti atat de mult?
Sevgi: Nu stiu daca este dragoste , obsesie sau ura. Eu nu am mai putut avea nici o relatie decand m-a parasit. M-a folosit.A castigat foarte mult de pe urma mea, a muncii mele. Am furat pentru Bora de la firma la care lucram clientii.,I-am adus clienti lui Bora. De asta te avertizez
Yaso: deci este timpul razbunarii.
Sevgi: Este doar inceputul
Yaso: Vine.
Bora: Yaso, sunt incantat sa te vad. Stiu ca esti suparata, dar…
Yaso: sa discutam despre afaceri Bora.. Ia loc..
Sevgi: Yaso mi-a spus conditiile. Vrea 40% din profit. Sa-I inchiriezi o casa si o masina de lux
Bora: Asta este tot?!
Sevgi: Nu..Vrea sa aiba singura biroul ei. Ea este sef acum.
Deci ce spui?
**
Leyla: Uite suna mama ta. Yaso ce faci? Ai inceput sa lucrezi?
Yaso: Ce face Omer, este bine? A plans de cand am plecat?
Leyla: Nu este bine. Yaso spune-mi ce s-a intamplat.
Yaso: Pot sa vorbesc cu Omer? Dragostea mea. Hello..
**
Yaso: frumos. Exact cum mi-am dorit!.
Bora: Mai ai nevoie si de altceva?
Yaso: Nu, e bine .
Bora: Yaso stiu ca te-am ranit. A fost o greseala sa fiu cu femeia aceea. Eram beat. Nu stiam ce fac. Stiu ca nu o sa ma crezi. Dar nu m-ai lasat sa-ti explic, sa-mi cer scuze
Yaso: am facut lucrul acesta acum. Am acceptat sa-ti fiu asociat. Suntem asociati acum. Nu vom fi niciodata prieteni(cred ca in sensul de impreuna). Sa nu uiti acest lucru, ok? Acum sa mergem sa le spunem si celorlalti ca suntem asociati.
Azra: chiar si echipa de la productie este aici!? Ce se intampla? Ne va spune si noua cineva ce se intampla?!
kiss
clio 24
clio 24
vip
vip

Mesaje : 997
Data de inscriere : 03/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Empty Re: ASK VE CEZA (Dragoste şi Pedeapsa)- TRADUCERE - Love & Punishment - Episode Translations

Mesaj Scris de pissycutz la data de Joi 11 Feb 2010, 6:00 pm

Episodul 6 partea VIII (ARZU)


Alpay: Sunt sigur cǎ Sitare ştie dar scorpia nu ne va spune.
Azra: Sunt convinǎ cǎ este vorba de un nou client, despre asta trebuie sǎ fie vorba.
Bora: Vǎ fac cunoştinţǎ cu noua partenerǎ pentru campania pentru Ercips. De fapt o ştiţi pe Yasemin. Mǎ bucur cǎ te-ai întors Yasemin. Bine ai venit.

**
Savas: Nadya se simte mai bine?
Cem: Da e bine, a mâncat supǎ dupǎ amiaza asta.
Savas: Mǎ faci sǎ plâng. Îmi place cum o protejezi.
Cem: Sunt îndrǎgostit de ea, punct.

**
Yasemin: Ce face acum?
Leyla: E bine. Îi fac baie şi apoi îl culc.
Yasemin: Poţi sǎ mi-l dai la telefon? Fiule, dragul meu …
Leyla: Yasemin am o maşinǎ noua de spǎlat.
Yasemin: Ai plǎtit datoriile mǎtuşii Nuriş?
Leyla: Da, le-am plǎtit.
Yasemin: Mamǎ, te rog cheltuieşte cât vrei. Câştig bani.

**
Savas: Nadya a luat cina? Este singurǎ, nu poate gǎti.
Cem: Îmi sfâşii inima. Nu o las fǎrǎ mâncare şi înfometatǎ.
SavasŞ De unde sǎ ştiu eu. Poate vroia …

***
ZaseminŞ Bunǎ seara.
TotiŞ Buna seara.
BoraŞ E atât de bine sǎ te avem înapoi. Uite suntem din nou împreunǎ cu toţii.
Alpay: Ne-a fost dor de tine Yasemin.
Azra: Da.
Yasemin: E bine cǎ am plecat acum îmi cunosc valoarea.
Sevgi: Noi ţi-am ştiut-o întotdeauna.

**
Savas: Plec.
Cem: Ce? Ai înnebunit? Tocmai ţi-ai gǎsit Cenuşǎreasa.
Savas: Nu pot sǎ mǎ duc la ea în halul ǎsta.
Cem: Cum adicǎ? Arǎţi foarte bine.
Savas: Daaaa, mǎ duc la ea şi îi spun “Bunǎ, îţi plac bǎrcile?

**

VAN:
Fidan: Cât staţi?
Pala: Sora mea zice cǎ stǎm o sǎptǎmânǎ sau douǎ.
Fidan: Cel puţin copii îşi vǎd tatǎl.
Pala: Îţi spun, vin-o la Istanbul dat tu nu.
Fidan: Nu pot trǎi acolo.
Pala: Bine.
Fidan: Dar tu ne vizitezi doar o datǎ pe lunǎ. Haldun nu mǎ mai ascultǎ.
Pala: Voi vorbi eu cu el.
Fidan: Se spune cǎ Çiçek nu poate avea copii, e adevǎrat?
Pala: Nu mai spune prostii.
Sahnur: E totul pregǎtit Fidan?
Fidan: Da. Îi invitǎm pe Baldari la cinǎ?
Sahnur: De ce? Noi suntem musafirii, ei ar trebui sǎ ne invite pe noi.
Fidan: An întrebat şi eu.
Fata: Matuşico au venit oaspeţii.
Pala: Vino la tata. Ţi-a fost dor de mine?


**
Femeile vorbesc de ce mama lui Çiçek nu a venit în vizitǎ sǎ le ureze bun venit. Spun cǎ poate familia Moran va invita familia Balda la cinǎ, Apoi bârfesc despre faptul cǎ familia Moran este furioasǎ pe Şahnur şi despre situaţia lui Çiçek.

Pala: Mǎ duc la magazinul fam. Moran. Poate cǎ nu a auzit cǎ suntem în Van.
Sahnur: Sunt convinsǎ ca ştie. Dar totuşi du-te şi fii draguţ cu el.


**
Bora: Mulţumesc.
Yasemin: De unde au apǎrut proprietarii acestei companii?
Sevgi: Sunt din Van.
Yasemin: O bine, atunci vor cheltui mulţi bani.
Sevgi: Vom fi bogaţi.
Yasemin: Vom obţine aceasta afacere. Nu vǎ îngrijoraţi.
Bora; Dar nu vom arǎta ca şi cum am cerşi.
Yasemin: Bineînţeles cǎ nu.
Sevgi: Oricum ei ne-au cerut o întrevedere.
Yasemin: Bunǎ ziua, avem o întâlnire.
Secretara: De la compania de publicitate XL, nu-i aşa?
Yasemin: Da.
Secretarai: Vǎ rog mergeţi în sala de şedinţe. Pe aici. Sǎ vǎ iau hainele. Ce doriţi de bǎut?
Yasemin: Apǎ.
Sevgi: Cafea.
Bora: Cafea vǎ rog.
Secretara: O voi anunţa pe dra Nadya cǎ aţi ajuns.
Yasemin: Nadya. Am crezut cǎ sunt din Van.
Sevgi: Ea este directoarea generalǎ. Şefii sunt din Van.
Bora: Simt cum vin banii.
Yasemin: Îmi place sǎ o iau de la zero. Nouǎ identitate a companiei, marcǎ, campanii …
Sevgi: Nu-ţi face prea multe speranţe. Şeful poate fi un neghiob. Poate e un primitive.
Yasemin: Adevǎrat ..

**
Savas: Nu avem indicatorii pe performanţa în dosar?
Nadya: Nu-ţi face griji, îi voi adǎuga.
Secretara: Dle Savaş cel de la compania de publicitate sunt aici.
Nadya: Yasemin este cu ei?
Secretara: Sunt 2 femei şi un bǎrbat.
Savas: Ok, vim veni şi noi imediat.
Nadya: Oh, mult noroc. În sfǎrşit e aici.
Savas: Du-te tu înainte, vin şi eu în 5 minute.
Nadya: ooooo … vrei sǎ o faci pe durul. Dar nu te lǎsa aşteptat.
Savas: ok.
Nadya: Bunǎ ziua, bine aţi venit.
Sevgi: O, dvs. eraţi? Sunt şocatǎ.
Bora: Şi eu.
Nadya: Încântatǎ de cunoştinţǎ. Bine aţi venit drǎ Yasemin.
Yasemin: Mǎ cunoaşteţi şi pe mine?
Nadya: Nu. De fapt vǎ ştiu pe toţi din barul 5x5 .. mergem cu toţii în acelaşi loc.
Sevgi: Ea nu a fost cu noi de ceva vreme. S-a întors.
Nadya: Excelent.

******************
ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 251e34c29c12060f40af54c0a1127923
ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 22-3-1
pissycutz
pissycutz
vip
vip

Mesaje : 2275
Data de inscriere : 05/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

ASK VE CEZA (Dragoste şi  Pedeapsa)- TRADUCERE  - Love & Punishment - Episode Translations - Pagina 3 Empty Re: ASK VE CEZA (Dragoste şi Pedeapsa)- TRADUCERE - Love & Punishment - Episode Translations

Mesaj Scris de Continut sponsorizat


Continut sponsorizat


Sus In jos

Pagina 3 din 11 Înapoi  1, 2, 3, 4 ... 9, 10, 11  Urmatorul

Sus


 
Permisiunile acestui forum:
Puteti raspunde la subiectele acestui forum