Serialesitelenovelet
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Pbucket

Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Pagina 1 din 21 1, 2, 3 ... 11 ... 21  Urmatorul

In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Empty Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de dea05 la data de Joi 25 Feb 2010, 2:57 pm

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  96188881


DENISA a scris:Episode 1

Flower girl Hasret leads a poor life with her elder sister (from his father's first marriage), younger brother Kadir and father Burhan, a free spirit. Murat is a music teacher at the conservatoire, and all famous artists are waiting at his door for his composition and arrangements. Recently he has taken up the organization of a wide-array and prestigious concert. While he devotes himself to this project, which will be the turning point in his career, he is unaware that he will be taking the flower girl, he meets on the street, into his work, into his project and even into his life. This love story from the shabby neighborhoods extending to theones with rich shop windows will carry away viewers with the music from all sorts of genres.




Florăreasa Hasret duce o viaţă săracăcioasă împreună cu sora ei mai în vârstă (din prima căsătorie a tatălui său ), fratele mai mic Kadir şi tatăl Burhan, un spirit liber. Murat este un profesor la Conservatorul de muzică, la care toţi artiştii renumiţi aşteaptă la uşa sa pentru o compoziţie a sa şi aranjamentele sale . Recent el a luat în considerare organizarea unei largi repenzentaţii şi a unui concert de prestigiu. În timp ce el se dedică acestui proiect, care va fi punctul de cotitură al carierii sale, el nu este conştient când o va lua pe florăreasa, pe care el o întâlneşte pe stradă, în proiectul său, şi chiar în viaţa lui. Această poveste de dragoste din cartierul ponosit se extinde la vitrinele bogate ale magazinelor , va atrage imediat telespectatorii de muzică de toate genurile .



 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Th_Page3  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Th_Page6  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Th_Page9  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Th_Page11  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Th_Page15  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Th_Page17  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Th_Page19  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Th_Page21  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Th_Page24

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Gnlclnt4-4
dea05
dea05
vip
vip

Mesaje : 2537
Data de inscriere : 13/09/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de DENISA la data de Sam 27 Feb 2010, 1:00 am

EPISODUL 1 PARTEA 1



Murat: Ce te uiţi?
Fata : Fiecare semn zodiacal are o f.loare. Florile mele sunt narcisele.
Murat: vii la concert în seara asta, nu eşti tu?
Fata : f.loare ta . este o lalea.
Murat: room service? Pot avea 2 cafele , vă rog . Mulţumesc.

Fata : vine momentul/ timpul... În curând îmi vei spune ..
Murat: ce? Ce voi spune?
Fata : vei spune că doreşti să divorţezi .
Murat: Cum poţi spune asta?
Fata : niciodată nu mi-ai spus că mă iubeşti .
Murat: asta este motivul?
Fata : ştiu că mă iubeşti. Dar o parte din tine vrea să fugă de mine. Eu pot vedea această parte dominantă. Are de gând să piardă lupta cu acea parte care mă iubeşte. simt asta.
Murat: Nu văd asta. Nu, după ultima noapte, care a fost specială. Nu voi uita niciodată noaptea trecută.
Fata :Asta este exact ceea ce vreau. Nu vreau să uiţi. Vreau să -ţi aminteşti acest moment special pentru tot restul vieţii tale (cred ca ea e o psihopată??)
**
2 ani mai târziu ...

Levent: Trebuie să înregistrezi acest CD acum. Ti-am spus totul e perfect. Nu ţi-am spus ?
sunt sigur .. vei vedea am câştigat din nou. Acesta este cel mai bun.

**
Murat: eu nu sunt fericit. Cred că ştii că lipsesc nişte chestii. Data viitoare vreau să ascult un solo de clarinet în următoarea parte, în loc de o vioară.
Levent: am găsit clarinetistul pe care l- ai vrut. Vom merge şi îl vei asculta acum.
Murat: acum?
Levent: Da! Nu-ţi face griji ,am sunat-o pe ASLI i-am spus că va fi mai târziu. Nu încep cu lucruri ca tine, nu mă întrebi dacă aş putea veni, etc
De ce nu te bucuri de moment. Tocmai ai terminat o muncă minunată.
Murat: Nu este terminată încă.
Levent: Eu sunt cel mai bun producator din împrejur. Şi am spus că vreau o compoziţie. Nu-mi pasă dacă câteva note lipsesc.
Murat: Am grijă, chiar dacă ultima notă lipseşte.
Levent: Sunt cel mai bun prieten al tău . Şi ştiu unde ai fost cu 2 ani în urmă. Ai fost în iad. Am crezut că ai să rămâi acolo pentru totdeauna. Dar acum, această compozitie nouă arată că eşti pe cale de a trece peste acest coşmar din urmă cu 2 ani . Nu-mi vei spune că vei ascunde această compozţie frumoasă în dulap pentru tot restul vietii tale.
Murat: Numele pe care îl doreşti este pe cale să vină. Sună-l pe clarinetistul acesta, să vină, sau acest lucru este compoziţia mea ,voi face ce vreau cu el. Aceasta este treaba mea.
Levent: voi găsi o modalitate de a obţine o compoziţie de la tine şi aceasta este meseria mea. Voi face un trial cu noua ta compoziţie ...


şoferul de camion : haide florăreaso! (Numele cântecului pe care Hasret îl cântă este pentru tatăl ei cântecul favorit)

Oamenii din satul de ţigani:
Femeia: Am întârziat .
Tipul: dă-mi vioara ..
Fata : aleargă , aleargă florăreasa este aici.
Şoferul : Kadir Kadir! Oi! Unde te duci?
Femeia: aleargă...aleargă ..
Şoferul : florile au sosit.
Femeia: Vreau nişte crizanteme şi nişte trandafiri.
sora lui Hasret : florile sunt aici .. haide mergi ! florile au sosit. Porneşte toată lumea florile sunt peste tot deja. mătuşă trage burta ! ( nu am înţeles aici cred că suge burta )
Hasret: haide .. la muncă! la naiba cu munca. Ne-am luat două oale de mâncare şi ei merg la munca mizerabilă ! Muncă .. muncă ahhaaa vei vedea .. tu nu eşti mai puternică decât Hasret!
**
Şoferul : încetinişte .. încetineşte vei rupe florile . Dă-mi banii. Arată-mi banii.

Balcicek: ce-o să faci cu florile de mort ! le pui la un mormânt şi te rogi?
Hasret: cară-te sau te pun într-un mormânt şi te rogi pentru tine!
Toată lumea râde.
Balçiçek: de ce dracu râzi. Cui îi pasă ...
Şoferul : l-am văzut pe Kadir.
Hasret: unde?
şofer: când traversa. El era supărat! ai ales din toate .

Cobra: Hei ..fata / mândra n-a mai venit noaptea trecută să cânte.
Balcicek: de ce ar fi trebuit să vină . banii pe care i-am dat, nu sunt chiar suficient pentru a cumpăra rimel.
Cobra: Ce spui !
Sora lui Hasret: uite Kadriye spune că putem merge să ne vadem tatăl şi ca stimulent va lua flori pentru noi.
Hasret:l-ai văzut pe Kadir. Eu îl caut.
Kadriye: Deci el alargă departe de voi.
soara lui Hasret : nu l-am văzu, deoarece tata a mers la închisoare.
Kadriye: el este problema. El a făcut ca tatăl lui să mergă la închisoare şi el încă nu şi-a învăţat lectia .
El ar trebui să ştie greşeala lui.
sora lui Hasret: el nu este singurul care face greşeli.

Doamnele vorbind între ele: bună vecino . Tu ai terminat de spălat .. s-ar putea să nu fi terminat? ...
Murat: nu clarinetistul tău locuieşte aici??
Levent: Cred că da.
Cobra: astfel încât să ne oferi un loc / o banchetă/ umăr rece.
Balçiçek: şi ce?Tu ai spus că Cihan nu este aici, aşa că vom câştiga mai puţin.
Şi mâine seară mă duc în altă parte să cânt.
Cobra: ce?



******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  S7K4i  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  8XLUe  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  K54jl5 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Signature_2_1 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  52046557bi_Y9_E07 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  21214011 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  92237310 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  2n1Op2
DENISA
DENISA
moderator
moderator

Mesaje : 44248
Data de inscriere : 14/09/2009
Localizare : România

Vezi profilul utilizatorului http://www.vimeo.com/user2019659/videos

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de clio 24 la data de Sam 27 Feb 2010, 10:58 am

EPISODUL 1 PARTEA A DOUA



Cobra: Sa-ti fie rusine!
Balçiçek: huh.. (si ii trimite o bezea din varful buzelor)

Murat: Ce s-a intamplat
Levent: Nu isi deschde telefonul. Lasa-ma sa intreb pe aici. El a spus ca daca intrebi de Cobra toata lumea il cunoaste.
Murat: Cobra??
Levent: El este managerul (impresarul) grupului. Asta e porecla. Ai grija de masina mea.
Murat: Manager numit cobra…!!
**
Fratele lui Hasret si prietenii lui canta rap
Kadir:Cablul asta nu e suficient de lung
Boy: adu casetofonul mai aproape…
Boy: Kadir , pazea ,vine sora ta.
Boy: Oh, baiete, aceasta e cu siguranta sora ta
**
Graffiti-ul de pe perete:Ei spun fetele noastre nu stiu a iubi.Intrebatii pe acei nemernicii de la care au invatat sa iubeasca(dar este scris intr-o gramatica indoielnica)

**
Hasret: Nu fugii! Stai.. tine-l. Blocati-l .. Tine-ti baiatul.Prindeti-l.
Hasret: De ce alergi ca o fetita!?
Murat: Asa imi multumesti!?
Hasret: Pentru ce naiba sa-ti multumesc!. Nu ai putut macar sa prinzi un baietel!!.
Murat: Baietelul ala alearga ca un ghepard! Ce a furat?
Hasret: Vorbeste frumos!!. Este fratele meu.
Murat: Daca este fratele tau de ce fuge de tine?
Hasret: Asta nu e treaba ta!.
Murat: OF, doamne Tu mi-ai cerut ajutorul!
Hasret: Vorbesti prea mult Am cerut ajutor nu un interogatoiu.La naiba.
MuratEu nu am inteles un lucru.
Hasret:Nici nu cred ca ai putea.Hai , pleaca , du-te in cartierul tau luxos….
**
Kadriye: Si ce a spus ea?
Cobra: A spus ca nu o sa cante.
Sora lui Hasret: Si ce daca . Vom gasi pe altcineva.
Kadriye: Cum o sa gasim, este tarziu. Da-mi foarfeca . Ma duc sa-i scot inima afara din piept.
Gülnaz: matusa te rog.. maine este cea mai frumoasa zi din viata ta. Las-o in pace.
Cobra: Kadriye!
Kadriye: Deci tu spui ca nu vei canta la nunta mea?
Balçiçek: yeah, am gasit o slujba mai buna , platesc mai bine decat nunta ta imputita
Kadriye:M-am descurcat sa gasesc un sot, dar nu o sa gasesc si o cantareata?!!
Balcicek: am promis in alta parte. Asta e!
Kadriye: Uite ce e catea,..am sa ti-o scot afara!

Balçiçek: Nu o sa cant. Numai ca sa-ti fac in ciuda!!
Kadriye: Vino aici catea!!!!!
Gülnaz: oh , rochia de mireasa s-a stricat.
Cobra: hello

Levent: Dl Cobra este aici?Am venit sa-l ascultam pe Cihan cantand la clarinet Hellloo??

**
Hasret:Kadar, nu ma mai fa sa alerg dupa tine. Hai, iesi de unde te-ai ascuns.Uite iti promit ca nu ma supar pe tine . Jur pe ce vrei tu. Pe un lucru pe care-l iubesc. Pe vioara tatalui meu Ce zici de asta?. Nu ma supar. Hai vino negrisorule. .... M-am razganditNu veni!. Cand anm sa te gasesc am sa-ti tabacesc fundul. Ascunde-te..Nici odata nut e gandesti la noi, tata este in inchisoare, iar tu ar trebui sa fii barbatul casei. Unde naiba esti?!!
**
Levent:Ce s-a intamplat?!.
Murat: Nu ma intreba! L-ai gasit pe Cobra?
Levent: Se pare ca Cihan clarinetistul este in inchisoare .Ne vor suna cand iese de acolo
Se pare ca a inselat mai multe persoane.
Murat: Plecam acum!!??
Hasret: OK, deci nu te gandesti la noi. Dar la tata? Nu-ti pare rau de el deloc?Cum este in inchisoare pentru tine.El nu a vrut ca tu sa suferi.Deci eu cred ca ar trebui macar sa-ti para rau pentru el . Vom merge sa-l vedem azi.Gandeste-te cat de fericit ar fi sa te vada. Daca iesi de acolo.(Daca apari)
Dar vorbesc degeaba. . Si daca as vorbi cu peretii si tot m-ar asculta cineva .Eu am plecat. Chiar si frigiderul de acasa ar asculta ce spun….…
Kadriye: Ea cred ca e cineva. As fi vrut sa ma lasi sa-I trag o bataie….
Man:Kadriye a mea . Vino. Putem sa amanam nunta. Ohh.. Ce naiba e cu cutia asta
Kadriye:nici gand, nici chiar daca ar zbura porcii, niciodata nu voi amana nunta.
Ti-am spus ca nunta se va face maine seara…
Gülnaz: Oh Doamne!
Kadriye:Rochia de mireasa va fi gata pana maine, nu?
Gülnaz: Cu siguranta! Ai alergat ca o vaca nebuna Si acum ti-ai adus aminte de rochie
as putea sa-ti spun sa ti-o repair singura, dar nu pot pentru ca esti matusa mea. Deci o sa ti-o termin pana maine
Man: Am spus-o de la inceput. Fiul meu Cihan este in inchisoare. Cum am sa ma insor fara el???
Kadriye:Prima data am fugit impreuna.A doua oara m-ai dus la oficil starii civile cu o fusta urata pe mine. Dar acum vreau nunta cu rochie de mireasa !!!
Ne vom casatori Aici si maine seara.
Man:Doamne ajuta-ma.
**
vocea: cine este in vizita (la inchisoare), sa vina.
Kadriye: oh , inc ate duci sa-l vizitezi pe tatal tau. Ma rog in fiecare zi sa iasa

**
Gülnaz: Ce s-a intamplat?
Hasret: A fugit ! Nu am putut sa-l prind
Gülnaz: Cum este?
Hasret: Alearga repede ca o maimuta, deci cred caste bine

**
Murat: Aslý sa continuam cu solo-urile.
Aslý:Ok, . Dle

Murat: Sunteti gata?!.
Aslý: Da dle
Levent (in gluma): Da Dleeeeee !! Goooalll!! Scuze!!!!
**
Hasret: De ce te-ai oprit tata?!. Era frumos.
Dad:Notele erau false..
Gülnaz: Daca vei acorda corzile , va fi bine .
Dad: Spune-mi de surorile tale.Unde este Kadir?
Hasret: L-am trimis la scoala.De asta prostanacul nu este aici. Spune-ne despre tine.Esti bine tata?
Dad:Sunt bine. Timpul trece..acum ca am si vioara mea , voi fi si mai bine .
Gülnaz: Tot de ce trebuie este sa ai grija este de pielea ta inchisa si de vioara . Toti iti ducem grija
Dad: oh , dulceata mea Tu esti primul; meu copil.
Gülnaz: daca faci asa nu voi mai veni sa te vizitez!!!
Dad:Viata mea, regina mea, dragostea mea
Gülnaz: oh tata..Tot asa ai pacalit-o si pe mama?


Ultima editare efectuata de catre clio 24 in Sam 27 Feb 2010, 1:50 pm, editata de 4 ori
clio 24
clio 24
vip
vip

Mesaje : 997
Data de inscriere : 03/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de vali1cluj la data de Sam 27 Feb 2010, 11:08 am

ep. 1 partea 3(Arzu)



Tata: Am vorbe frumoase si o faţă nasoală.
Gülnaz: Oh, tată! Gândeşte-te ca ieşi din închisoare şi te însori din nou. Atunci ai putea să fii iar tată.

Tata: Oh, nici vorbă! Nu mai vreau alţi copii. Întotdeauna mi-am dorit trei copii.

Gülnaz: Daa! Dar toţi trei sunt de la o altă mamă. Hasret, lasă-mă să le dau prăjituri copiilor de acolo.
Hasret: Tată, tu nu eşti bine… Văd asta. Ochii tăi, mâinile tale, chiar şi felul în care cânţi la vioară. E altfel. Ştiu. Vrei să vezi soarele şi stelele. Nu suporţi să fii închis.
Tata: Tu ştii că iubesc soarele şi stelele, dar ar trebui să ştii şi că sunt puternic. Pot îndura furtuni puternice. Asta nu se va schimba niciodată. Deci, nu-ţi face griji.
Oh, şi închide robinetele alea!!!( adica nu plânge). Asta mă supără. Dulceaţa mea!


**
Man: Cred că ai nevoie de ceva diferit.


Murat: Ce drăguţ eşti! Nu poţi să spui că sună arabesque. Aslî, trecem la următoarea?
Deci, cum e meciul??
Levent: am crezut că dai o pauză… aşa că… mă jucam.


Murat: Am spus că dăm o pauză!?

Levent: Iertare, profesore…
Murat: Nu-ţi cere iertare. O să-ţi pară rău într-un minut când va sosi prietena ta cântăreaţă.
Levent: Da, trebuie să sosească.
**
Hasret: De ce nu mănânci?
Tata: Nu vreau…
Gülnaz: Oh stai.. Uită-te ce-ai făcut.
Tata: Aşa e mai bine, arăţi vie acuma.
Gülnaz: Aşa, deci, îţi baţi joc de noi.
Tata: Mesajul pe care mi l-ai dat a fost bun.

Gülnaz: Aş fi lovit mai tare dacă ştiam că o să-ţi placă.

Hasret: Prăjiturile sunt distruse.
Gülnaz: Ştii că fata asta a ta e neîndemânatică . Poate să întoarcă lucrurile cu fundu-n sus.
Tata: Au gust mai bun înmuiate în limonadă. Hasret, părul tău s-a desfăcut din nou.
Hasret: L-am legat de mai multe ori cu cîrpa asta, dar fără folos.
Tata:Eu ştiu. Tu ştii. Treceam graniţa din Bulgaria. O ascundeam pe Hasret sub haina mea.
Era micuţă, dar părul ei ieşea peste tot… Gülnaz: Ştiu, ştiu… ne-ai povestit de cinciyeci de ori.

Tata: Dacă se poate asculta o poveste de 50 de ori, se poate asculta şi de 51 de ori.

Gülnaz: Mănânca până nu se termina timpul nostru.

Hasret: S-a terminat deja?
Dad: Puteţi veni din nou.
Ştiţi unde mă găsiţi
**
Levent: Oh, dragă, bine ai venit, bine ai venit.


Femeia: Nu-mi vine să cred că trebuie să concurez cu amatori.
Levent: Dar tu eşti cea care ai spus că vrei să fii în spectacol.

Femeia: Acesta e cel mai mare eveniment ce are loc. Vreau să fiu vedeta.

Levent: Este o singură cale. Să primeşti aprobarea lui Murat.

Femeia: Ştiu. Dar ar fi trebuit să fie mai uşor. E prietenul tău cel mai bun.
Levent: Asta e problema, de fapt. Ştiu că va vrea să fie corect.

Woman: ok ok.
Levent: Murat, domnişoara Berrin e aici.
**

Man: continuă.
Cihan: oyy opreşte. opreşte. Las-o mai încet.
Gülnaz: oh Cihan a ieşit, vine.

Hasret: Haide.
Cihan: Oh soră..
Cobra: Ai scăpat? Ai evadat? Fratele meu.
Cihan: Au înţeles că fac o greşeală aşa că mi-au dat drumul.
Cobra: Aşa deci..
dara raaa dara raraaa (cântă) Cobra, vezi, legea e dreaptă .
Hasret: A trecut totul acum.
Cihan: Ţi-a fost dor de mine?
Hasret: De ce să-mi fie? Nu eşti nici soţul nici iubitul meu.


Cihan: Ai fi putut să spui că ţi-a fost dor de mine, chiar dacă ai fi minţit.
Hasret: Ok, mi-a fost dor de tine.
Cihan: N-o spui din inimă.
Hasret: Cihaan!!
Cihan: Ok ok nu te enerva.
Hasret: L-ai văzut pe tata înăuntru?
Cihan:Da, arăta ok.
Hasret: Nu, nu e ok. Am nevoie de un avocat.
Cihan: Ai bani de avocat?
**
Murat: Cred că ai emoţii.
Levent: oh nu, nu am. Sunt sigur că ea cântă nemaipomenit, pun pariu.
Murat:Pare făcut de mâna.


**
Cobra: Producătorul Levent vrea să te asculte.
Cihan: Faimosul producător?


Cobra: Da.
Cihan: ok. Asta ar fi grozav.
Cobra: Ooh, uite, noi nu putem să cumpărăm o gumă de mestecat şi alţii cumpără maşini. Doamnăăă, ţi se învârt roţile!!


Cihan: Ai auzit? O pasăre norocoasă zboară deasupra mea.

Hasret:Ai grijă să nu se murdărească în capul tău!

Cihan: Am văzut ochii tăi frumoşi pe zidurile închisorii. Nu mint

Hasret: Oh, taci din gură… mă poţi vedea numai în vis.

Cobra: Oh şi am veşti rele. Balçiçek nu cântă la nuntă.

Cihan: Ce naiba spui? Producătorul vine să mă asculte dar noi nu avem solistă?Ce viaţă f*…. de rahat!
Cobra: Deci, poate reuşeşti să o convingi pe Balçiçek. Poate îi dai un sărut…
Cihan:Nici vorbă, omule. Nu-i dau nimic. Tocmai am ieşit din închisoare. Haide, florăreaso!
Cobra: Toţi cei care nu înţeapă vor fi înţepaţi de o cobră! whoever does not sting shall be stung by a cobra!
(OH florăreaso uită-te la mine! O să-ţi dau o monedă de aur,ridică-ţi coşul cu flori şi urmează-ţi drumul )


Murat: Aslî, mâine vreau să le ascult şi pe acestea două, ok?.
Aslı: ok.


Ultima editare efectuata de catre vali1cluj in Sam 27 Feb 2010, 6:01 pm, editata de 1 ori

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  20u3jhg1

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Ri6zqf1
vali1cluj
vali1cluj
vip
vip

Mesaje : 452
Data de inscriere : 29/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de vali1cluj la data de Sam 27 Feb 2010, 11:11 am

ep1 partea 4( in engleza Berry/ Hunili multumim !!!)






Ep 1 partea 4

Murat: Nu spun nimic.

Levent: Oh hai, nu face asta!

Murat: Pentru că tu ai început, spune-mi tu că e tipa e un dezastru.
Levent: Oh, hai, ceea ce pregăteşti e minunat. Nu poţi să rişti. Trebuie să joace cei mai buni.

Murat: Adevărat!

Levent: Toată lumea de afară o iubeşte. Toţi îi cântă melodiile. E întotdeauna în capul listei ( în top).


Murat: Da, frumos! Dar astea nu o fac o cântăreaţa bună.
Levent: Haide, eşti încăpăţînat!




WHILE DRIVING


Levent: Haide, Murat! Tu eşti cel care a spus că asta se poate. (că aşa merge)
Murat: Asta a fost înainte să devin celebru, cred că acum vreo 10 ani.

Leve: Uf, Murat! Eşti încăpăţânat! Încăpăţânat!

****************


Cihan: Hey, atunci când vom ajunge pe stradă, putem ieşi. Voi lua un motor de la un prieten , vei urca în spate şi vom ajunge departe, nu-i aşa?

Hasret: Eu cobor aici, să muncesc.

Cihan:Eu spun motor, libertate … şi tu ce spui!
Hasret: Şi eu spun flori!

Cihan: Ya, dacă o să ajung bogat, o să cumpăr flori de la tine în fiecare zi!

Hasret: Nu te-ai mai uita la mine dacă ai ajunge bogat.

Cihan: Fato! Vaaaaiiiii! M-aş uita la tine!!!
Hasret: N-ai face-o!

Cihan: Jur că aş face-o!

Hasret: N-ai face-o!

Cihan: Fato, Jur că aş face-o!

Gulnaz: Voi doi, ce secret aveţi, ei?
Hasret: AH . nimic! Eu cobor şi merg la muncă.
Gulnaz: Frate, eu am flori. Ar trebui să cumperi flori pentru fata asta frumoasă ca să o faci fericită.

Hasret: Ah, ai spus-o aşa frumos. Haide să mă ajuţi câteodată. O să vinzi flori.
Gulnaz: În regulă! Pa!

Hasret: Ne vedem acasă!

Cihan: Ia-o uşor...

*****************

Femeia: Bine ai venit, copilă!

Hasret:Ce faci?

Femeia: Bine!



Levent: Nu înţeleg, frate, toată lumea e înnebunită după vocea fetei.
Murat: A uitat versurile propriului ei cântec. Ce mai poate fi în plus?

Levent: Eu spuneam..

Murat: Levent, Dacă mai spui un singur cuvânt despre ea, cobor din maşina asta.
Levent: Bine, frate, bine. Am ajuns, oricum.

Hasret: Soră, pot să-ţi dau o floare?... Frate, nu cumperi una? Frate, cumperi o floare să-ţi faci iubita fericită? Ce ai? Nu-ţi place stilul meu sau ai nevoie de ceva? (Woo???)
Levent: Ce s-a întâmplat? De ce strigă fata asta după noi?
Murat: Nu ştiu. Strigă după noi?

*****************

Murat: La revedere.

Levent: Ok, la revedere.

Man: Haide

Levent: Nu, nu cobor, mulţumesc.

Man: Ok, bine ati venit.

Murat: Mulţumesc.


Woman: Bine aţi venit, domnule Murat, Doamna Nesrin vă aşteaptă.
Murat: Acum?

Woman: Acum, Domnul…..a venit în vizită. Sunt în salonul cel mare.

woman2: Dacă aş fi în locul tău, n-aş merge acolo deloc.
Murat: Doamna Nesrin a spus că ar trebui să merg la ea acum.
woman2: Jos avem prajituri calde. Cred că e mai plăcut. N-o băga in seama,vino cu mine.


Murat: Nu vreau să mănânc nimic acum…
woman2: Bine
woman1: Acestea sunt de la poştaş.

Murat: Oh! Mulţumesc mult, Madam.

**********************


Man: Ar fi trebuit să mai ceri o ceaşcă de cafea, dragă Nersin, n-am avut intenţia să te enervez. Am vrut doar să vorbesc cu tine.
Nesrin: Nu m-am enervate, dragă, s-a spart pur şi simplu în mâna mea.
Etem, ar trebui să pleci, ar trebui să mă schimb.
Man: Uite, până nu-mi spui ce e asta nu plec nicăieri.

Nesrin: Nu e clar? Este. E chiar la începutul paginii. E o cerere de divorţ.

Man: Uite, ai spus să plec de acasă, am plecat. Aştept în casa aia să te calmezi. Dar ce faci tu? Îmi trimiţi o cerere de divorţ.
Nesrin: Nu are rost. Tu du-te la casa aceea şi stai şi gândeşte-te la ce se întâmplă, şi eu o să rămân doar cu ceaşca spartă din mâna mea.
Man: Cum poţi să faci un lucru atât de mărunt să devină atât de important?

Nesrin: O să-ţi spun aşa, dragă Etem, tu mi-ai spus aşa” sunt la şedinţă draga mea soţie”, şi a doua zi te văd în ziar cu cea mai bună prietenă a mea. Şi tu crezi că exagerez?
Etem: Da, după şedinţă tinerii au insistat să mergem la cină. Am acceptat şi când am ajuns acolo, am văzut-o pe prietena ta. După aceea am invitat-o la masa noastră. De ce exagerezi? Doar am invitat-o la masa mea.
Nesrin: Da, nu e nimic! Nici măcar managerul nu era la masă.
Etem: Da, managerul nu era, nu ştiu, poate ieşise la toaletă sau la recepţie. De unde să ştiu eu? Întreab-o pe prietena te sau pe manager.




Nersin: Întreabă-i! ce să întreb, la urma urmei? În plus, fii optimist, o să fii salvat de toate astea. În ultimul timp eu sunt cea care îi conduce pe toţi din casa asta. Nu-i aşa? Tu nu mai vii pe acasă atât de des. De acum pot să am grijă şi eu de ea.
Etem: Singură? O să rezolvi ceea ce se întâmplă cu Murat singură? Dacă nu eram amândoi, ar fi reuşit să depăşească acel moment oribil? Dacă te uiţi la viaţa lui Murat, noi tot nu facem parte din ea. Greşesc?



Etem: Ai venit fiul meu, slavă Domnului.
Mama ta a cerut divorţul. Da, asta poate fi mulţumirea după atâţia ani? Spune.
Murat: Dacă m-aţi chemat pentru asta, ştiţi părerea mea. Voi vă luaţi propriile decizii. Am de lucru.
************************


Woman and the man

Man: Doanma Syma , Salut.

Woman: Salut domnule Kamel

Man: Venirea dumneavoastră e o surpriză.


Woman: Am vrut să ne întâlnim faţă în faţă. I


Man: Aveam o întâlnire cu prietenii. Am amânat-o şi am venit.
Woman: Îmi pare rău dacă te-am deranjat.
Man: Nu-I nimic, aş fi vrut să mă anunţi mai devreme. Aş fi venit să teiau de la aeroport.

Woman: Motivul pentru care mă aflu aici este faptul că în ultimii doi ani nu am mai avut veşti de la tine.

Man: Ai venit la momentul potrivit. Urma să te sun în legătură cu asta. Dă-mi încă una, două zile şi o să vezi rezultatul final.
Woman: Cu aceste una, două zile am pierdut doi ani domnule Kamel. Dacă continuă aşa o să terbuiască să pun problema altfel.

*********************


*********************



Then Murat remembers how the woman committed suicide

*****************


Evening time

Cihan: Hasret! Haide să mergem pe deal!

Hasret: Soră!

Gulnaz: daaa spune să mergem pe deal.

Hasret: Cihan spune să mergem pe deal.

Gulnaz: Eu nu vin.

Hasret: Haide, soră!

Gulnaz: Ok.


They go there

Hasret: Ne aşezăm aici?

Cihan: Ne vom aşeza puţin mai jos.

Balçiçek: Cihan, să-ţi fie de bine!


Cihan: Mulţumesc!

Balcicek: Unde mergeţi? Ne aşezăm puţin?
Cihan: Sunt cu fetele astea.

Balcicek: Heide! Să vorbim puţin!...


Hasret: Cihan, suntem aici!

Cihan: Ok.

Balcicek: Tu?

Gulnaz: Şi eu!

Balcicek: Uite! Pleacă!Dacă vrei, o să mă întorc. O să cant la nunta.
Cihan: Uite, fato, nu faci bani din asta. Nu primeşti nici măcar bacşiş. Deci, nu.

Cobra: Cihan,Mulţumesc, omule!
Balcicek: Taci din gură!

Cobra: Ce spui tu?




Ultima editare efectuata de catre vali1cluj in Sam 27 Feb 2010, 6:07 pm, editata de 1 ori

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  20u3jhg1

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Ri6zqf1
vali1cluj
vali1cluj
vip
vip

Mesaje : 452
Data de inscriere : 29/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de clio 24 la data de Sam 27 Feb 2010, 12:45 pm

EPISODUL 1 PARTEA A CINCEA



Cihan: Ce face ea ?
Gulnaz: Nu poate vedea stelele din cauza luminii
Cihan: Hey! Hasret! Ai grija!
Cobra: fata , sa nu ne gasesti o astfel de treaba in seara asta !
Gulnaz: Tigroaica mea Hasret!
Cihan:Fata care e treaba ta acolo? Fata , daca ai ajuns asa de sus, stinge si lumina!
Femeia: Ai grija Hasret, sa nu ratezi intrarea!
Toti: Bravo! Buna fata!
Gulnaz:Fata daca tot esti acolo, canta unul din cantecele tatalui tau!
Hasret:Doamne, la asta ma gandeam acum.Cat de frumos este sa fii sub atatea stele.
Cihan: Fata, atunci canta pentru stele!

(una est tu, una sunt eu, lumineaza aceasta fata frumoasa..una sunt eu, una esti tu(cred ca asta e cantecul)

*****************
Cihan: Canta si tu la nunta , fata!
Hasret: Da, sigur!
Cihan: Fata!, pentru dumnezeu,! Vei canta la nunta!
Gulnaz: eh , a cantat…
Hasret: Nu am nevoie de Balcicek
Cihan: Iti spun ca daca merge bine poti castiga mai mult de 50 lire
Gulnaz: Hasret, chiar si versurile sunt frumoase .
Hasret: Deci tu spui ca ar trebui sa cant la nunta?!
Cihan: Da!
Hasret: Ma intreb cat de mult costa sa angajez un avocat
***************
Dimineata
Femeia1: Dna . Nesrin.Doriti sa va pregatesc lista de cumparaturi?
Nesrin: Da ,ai pregatit-o?
Femeia1: Da , am pregatit-o.dar este o mica problema.
Femeia2:Incapatanat-o , nu este nici o problema Dna. Nesrin. Doar am intrebat ceva
Femeia1: Nu, Nu ai intrebat pe Ms. NekiaTu de fapt m-ai amenintat!
Nesrin: Bine, ati reusit sa-mi captati atentia. Care este problema?
Femeia1: Dupa cum mi-a zis Dna Nekia am scris in partea de jos a listei produsele mai scumpe , dupa cum am stiut!
Femeia 2: Nu , Am spus “draga , din moment ce aici avem branza ..nu ar mai trebui cumparat”. Asta e tot.
Femeia 1:Branza de care vorbeste este pentru masa(banuiesc ca cealalta era pt. gatit) Doamna
Nesrin: Continua sa-ti faci lista
Femeia 2: Dar am spus…....
Nesrin: Nekia nu o intrerupe….
Femeia1: Sa va aduc cafeaua Dna . Nesrin?
Nesrin: Nu , am sa plec in cateva minute.
Femeia1: Bine
***************
Murat:Trebuie sa-ti asculti vocea, ai o voce buna. Trebuie sa fii tun insati .Pana acum ceea ce ti s-a spus nu este adevarat .Uita tot ce ti-au spus , nu trebuie sa-ti fortezi vocea ;Trebuie sa fii atenta. Lasa-ti vocea libera,lasa sunetul sa iasa natural . De acord? Vino
Levent: hello
Barbatul: hello
Levent: Incearca ceva nou?
Fata : astazi a audiat mai mult de 15 persoane . In ultima ora incearca cu copilul asta
Levent: crezi ca este vreo speranta?
Fata: Se pare ca nu.
*******************
Femeia: Hello,ca sa mearga mai repede, pot sa aleg una din astea?
Hasret: Sora, esti secretara avocatului acela?
Femeia: Da
Hasret: Vreau sa te intreb ceva
Femeia: Intreaba
Hasret: Cat de mult costa un avocat? (pt.tatal ei)
Femeia: depinde pentru ce problema . Care este acuzatia?
Hasret: nu este un lucru importanta,au gasit acasa la noi ceva ce s-a furat, darn u a furat tatal meu
Femeia: Depinde de avocat; avocatul meu ar lua cazul pentru $ 2000.
Hasret: 2000 de dolari?
Femeia: are si el cheltuieli
Hasret: Cheltuieli?
Femeia: pentru telefoane, pentru deplasari la inchisoare, etc, etc..
Hasret: totul pentru astea?
Femeia: Da
Hasret: Cum se pot face atatia bani!
**************
In timp ce merge

Hasret: Frumosule , cumpara un trandafir pentru sora
Man: Nu ultumesc
Hasret: Frumoaso , nu vrei sa iei unul ?

Apoi ea vede rochia
Barbatul: Nu poti sa stai aici
Hasret Parca as manca-o! am flori proapete!!!!!
**************

Levent si Murat

Levent: ai vreun rezultat?
Murat: nu am; suntem ca la inceput.
Levent: Baiatul de care iti spuneam, a iesit din inchisoare. Va canta in seara asta la o nunta. Am zis ca o sa mergem.
Murat: Diseara?
Levent: Da
Murat:Asa , obosit?

Levent: Da,care e problema ? Ai imbatranit?Tu oricum numai iesi seara. Bine du-te acasa , baga-te in pat, ia-ti o patura , Nikea iti va adduce dulciuri
Murat: Asli , ies, Ma duc pe vechile strazi(cred ca e vorba de cartier, in sensul de cartierul vechi)
Asli: Bine, ne vedem mai tarziu
********************
Femeia si avocatul
Avocatul: Am aflat unde sa-l gasesc; Ma duc acolo diseara
Femeia: Frumos, Vin si eu
Avocatul: Nu cred ca este bune sa te vada.
Femeia: Chiar daca de departe, Vreau sa-l vad.
*****************

Barbatul: Aici va fi o nunta


Barbatul 1: Da..si asta este intezis! Noi facem o nunta aici si este interzis! Da copii, dar nu am zis ca este interzis ca voi sa cantati aici
Cihan: Da omule, ai putea termina la inchisopare in loc de nunta
Barbatul1: Fara Kadriya, nu merg nicaieri!
Cihan: Da Aga voi doi sunteti casatoriti de 15 ani! Cate saptamani sunt intr-un an ?
Barbatul 1: Nu merg!
Cihan: Unchiule! Cate saptamani sunt intr-un an?
Cihan: Da..am lipsit mult de aici!
Barbatul: Da.si tu ne-ai lipsit mult fiule!
Barbatul: Frate!
Barbatul 1 (Aga): Ce este asta?
Barbatul 1: Acesta este un camioan !
Cihan:Este perfect!
*******************
Hasret si Gulnaz
Gulnaz: Cum ti se pare Hasret? Priveste!
Hasret: Nu, nu asta
Gulnaz: Nu-ti place?
Hasret: Nu
Gulnaz: Ce zici de asta? Nici asta nu-ti place?
Hasret: Nu
Gulnaz: E.. Nu-ti place nimic!
Hasret: Din toate rochiile mie imi place tot de ea.
Gulnaz: Oh! Uita-te la asta Hasret!
Hasret: Nu este cea adusa de tata din Bulgaria?
Gulnaz: Ba da! Ce este asta!? Nu stii sa bati la usa?
Barbatul: Nu s-a schimbat inca?



kiss
clio 24
clio 24
vip
vip

Mesaje : 997
Data de inscriere : 03/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de clio 24 la data de Sam 27 Feb 2010, 5:40 pm

______________________________________
EPISODE 1 PART 6 (arzu)





Cobra: Nu s-a imbracat inca? Uite Gülnaz , eu pot vedea scanteia din inimile oamenilor( e vorba de talent) Pot vedea ca Hasret nu are aceasta sclipire. Fara aceasta sclipire ea nu poate fi vedeta.
Gülnaz: Iti dau eu scantei in cateva minute. Ea e sora mea.
Cobra: Eu doar iti spun adevarul.
Cihan: hello.
gülnaz: huh, aici erai?.
Cihan: Unde e Hasret
Gülnaz: Se imbraca . Canta tu la clarinet si va veni dansand.
Cihan: ok.
Cobra: Hai fata, hai..
Gülnaz: ohh , hai vino...
Ei incep sa aplude
Hasret: Deci, cum arat.
Cihan: Arati super
Gülnaz: Magnific.
**
Murat: Eu cred ca ne-am pierdut si acest cartier pare periculos .
Levent: Stiu metoda..Trebuie sa ai o privire puternica si feroce la fel ca acesti oameni, daca este necesar .Nu trebuie sa pari timid. Trebuie sa si juri atunci cand vorbesti. Nu trebuie sa pari ca o fetita. Ma urmaresti??
Murat: ai grija !

Levent: Hei, frate! Il cautam pe Cobra! Pe unde se ascunde?

Man: Ce dracu vreti de la el? Ti s-a urat cu viata!!!
Murat: Scuze, un minut .Domnule am venit aici sa-l ascultam pe Cihan cum canta la clarinet . Suntem invitatii lui Cobra.
Man: Si de ce nu spuneti asa?!. Ok , mergi de aici drept si faci stanga la rampa. Vei vedea nunta
Murat: Ai vrut sa faci pe durul??? huh?
Levent: Am inchis acest subiect pentru totdeauna!.
MURAT: Te urmaresc,intoarce aici
**
Gülnaz: Ai emotii!
Hasret: Nici gand, ei..putin
Gülnaz: daca uiti cantecul, trebuie sa zici “hai acum cu totii!” si vom canta si noi cu tine
Hasret: Am cantat cantecul asta de 50 de ori. Nu-ti fa griji.
Gülnaz: Hasret, as fi vrut ca si tata sa fie aici.
Hasret: Atunci nu o sa ma dau jos de pe scena, am sa cant ca si cum ar canta el la vioara.O sa cant toata noaptea .
**
Cobra:Bine ati venit, bine ati venit. Ma numesc Cobra, pe aici va rog.
Levent: oh multumesc Doamne, in sfarsit!
Murat: hello.
Cobra: Dati-va la o parte! (catre baieti), pe aici.
Levent: Cihan canta?.
Cobra: Da, el, dar solista vocala nu e aici si va canta florareasa .
Levent: Multumim, ok.Noi oricum am venit sa-l ascultam pe Cihan.
Cobra: Luati loc. Voi trimite cate ceva (mancare si bautura) la masa dvs..
Murat:As vrea ca nunta asta sa inceapa, ca oamenii sa nu se mai uite la noi .
Levent: oh , relaxeaza-te. Ai mai fost vreodata in asa draguta companie? !
Murat: oh, super, acum ai si o camera de filmat .
Levent: Stii, arati frumusel (pe ecranul camerei de filmat)
Cobra: Omul este atat de bogat ca nici nu stie cati bani are.El este cel mai bun producator .
Gülnaz: Hasret , lasa-ma sa verific la matusa Kadriye
Cobra: Bine ai venit Hasret. Uita-te la barbatul din stanga.El este producatorul
Hasret: . Cine este intepenitul ala snob de langa el?
Cobra: Este Murat Turalı.Cantaretii se roaga de el ca sa-i ajute. El face aranjamentele musicale(in sensul de aranjeaza cantecele) . Este profesor la universitate . A studiat in strainatate, in Europa . Ma duc in spate sa verific.Daca el te aplauda in seara asta , noi toti vom fi bogati
Hasret: huh!
**
Gülnaz: Da-te la o parte , vin mirii .

Gülnaz : . Ridica-te asta e locul meu

Cihan: Sa-i aplaudam!
Levent: Incepe
Cihan: si acum vom canta Florareasa
Gülnaz: Hasret , frumoasa mea
Song: Florareaso, uita-te la mine. Iti void a un banut de aur. Ia-ti cosul cu flori si mergi pe drumul tau. Vinde-mi trandafiri in Gultepe…
Levent: Sunt ocupat Berrin . Te sun eu mai tarziu… mai tarziu
Murat:Vocea ei este vie si clara.
Levent: a cui, a fetei??
Murat: Da
***
Toti spun Bravo.
Murat se uita la ea, se ridica si pleaca(Nu aplauda, nu zice Bravo)
Cobra: N-a aplaudat.Oricum,aici sunt oameni care n-au fost pe o scena niciodata in viata lor.
Hasret: Oh , taci!
Cobra: Cine te crezi!

Hasret: Heyy.. uita-te la mine. ..barbatul care nu poate sa alerge.. Cu tine vorbesc!!
Ai susotit toata seara Nu ti-a placut vocea mea?!. Scuze, noi nu am studiat in Europa, poate de asta ti s-a parut vocea mea ciudata
Murat: Nu.. Ai o voce frumoasa darn u stii cum s-o folosesti.
Hasret: Oh dar vocea asta o am de 20 de ani, cu siguranta ca stiu s-a folosesc mai bine ca tine .
Murat: Scuze, eu nu am vrut sa te supar. Dar asta e meseria mea. Cand ascult un cantaret…Dar oricum…tu nu ai cum sa intelegi.
Hasret: nu, nu. Spune-mi finalul sentintei tale ..
Murat: Vezi tu nu esrti in ritm cateodata , ridici sau cobori inutil vocea.
Hasret: Este vocea mea. Pot sa ridic sau sa cobor de cate ori vreau . Ce te priveste pe tine!
Murat: Poti sa faci ce vrei, eu pot sa te critic, iti spun ce m-a deranjat la vocea ta
Dar tu poti sa-ti educi vocea Poti fi o buna cantareata daca vei studia.Poti castiga bani.Ai o voce frumoasa .Daca stii cum s-o folosesti sunetele vocii tale sunt pure, neatinse

Hasret: Ce vrei sa spui cu pur si neatins. ..te dai la mine, huh?
Murat: stop stop stop.. Vorbeam doar de vocea ta.
Hasret: san u vorbesti de vocea mea.Sau de mine. Daca nu-ti place nu trebuie s-a asculti !Dispari!
Stop filmarea! Aaa!!!
Levent: Ce se intampla? S-a enervat?
Murat: Sa mergem. Opreste camera de filmat
Levent: E bine. Intai am filmat coloana Sonora si acum actiunea. Esti bine?
Murat: yeah, deschide usa(portiera).

kiss
clio 24
clio 24
vip
vip

Mesaje : 997
Data de inscriere : 03/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de vali1cluj la data de Sam 27 Feb 2010, 9:46 pm

Ep. 1 Partea 7






Man: Ce ar trebui să fac?
Woman :Încă nimic. Haide să ne întoarcem la hotel.


*
Hasret : E aşa un dobitoc! Vorbea despre vocea mea…


Gülnaz: oh dă-i pace, e un snob.

Kadir: Cine e un snob?
Gülnaz şi Hasret: Kadir!!! Oh slavă Domnului!!
Kadir: Staţi, mă zdrobiţi!
Gülnaz: Unde ai fost?
Hasret: Eşti bine? ok?
Kadir: Sunt bine..
Gülnaz: Porţi aceleaşi haine de câteva zile. Sigur că puţi!
Hasret: Ţi-e foame? Te rog, spune-I că ţi-e foame!?
Kadir: nu. Nu-mi e.
Gülnaz: Ce-ai mâncat?
Kadir: Am spus că nu mi-e foame. Nu mă mai bate la cap.


Gülnaz: Haide să-l ducem pe frăţiorul ăsta acasă, să încălzim apă să se spele… câh, puturosule!
Kadir: Nu fac niciun duş. Nu am păduchi!


Gülnaz: atunci dă-ţi jos cercelu’ ăla.. e urât şi imens…

Kadir: Soră, fusta ta cântă / sună.
Hasret: Am fost pe scenă.
Ce-aş fi putut să port?


Kadir: Te-am auzit cântând. Te –am ascultat.

Gülnaz: Ută-te la Feisty kid ăsta. Era în apropiere tot timpul ăsta. Chiar sub nasul nostru. Ţi-a plăcut vocea ei?
Kadir: cântecul ei nu e stilul meu...
Gülnaz: Te pleznesc peste cap. Eu cred că a fost grozavă.


Hasret: Daaa. După omul ăla, vocea mea a alunecat…

Gülnaz: Ar fi trebuit să-i spui să se privească prima dată în oglindă!
Kadir: Care om? Cel pe care l-am văzut pe stradă?
Hasret: Oh l-ai văzut si tu.
Kadir: Eu aşteptam după colţ în caz că încerca să-ţi facă ceva.


Hasret: A spus că ar putea să-mi lucreze vocea. Că aş putea fi o cîntăreaţă şi aş câştiga bani.

Kadir: Cred că Cihan poate să-ţi găsească o slujbă mai bună.
Gülnaz: Dă-ţi jos pantalonii.
Kadir: Nu mai trage!
Gülnaz: Dă-i jos! Oo, grozav! Frigiderul chiar s-a stricat de data asta.
Va trebui să-l folosim pe al mătuşii Kadrye pentru un timp.


Hasret: Oricum nu era mare lucru în frigider.
Gülnaz: Ooo, acum eşti somnoros.
Ţi-a fost dor de casa ta drăguţă şi caldă, nu-I aşa? Maimuţoiule, ce eşti!

Să plecăm ca să poată să doarmă. Ia-ţi pijamaua! Nu dormi în chiloţi!

**
Nakiye: Nu e nici aici? Unde a dispărut? Poate i-a căzut afară.
Murat’s mom: Doamnă Meltem! Eu văd că tu eşti sigură că portofelul nu e aici.
Meltem: Nu, nu am spus asta.
MM: Dar nut e văd căutându-l.
Meltem: Oh. Ba da..
Nakiye: Deschid eu .

Levent: Bunaă dimineaţa!!
Nakiye: oh bună, intraţi!
Levent: Ce se întâmplă?
Nakiye: Murat nu-şi găseşte portofelul. Toţi îl căutăm.


Levent: Cred că ştiu unde e.
Nakiye: Chiar?
Levent: deci aici e sfîrşitul. Copiii ca vântul. E atât de rapid.
Murat: Derulează scena din nou?
E acelaşi copil pe care l-am urmărit. Are acelaşi tricou pe el. E fratele acelei fete.


Levent: Care fată?
Murat: Fata care a strigat după mine ieri.
Levent: deci, poate că el încerca să o răzbune pe sora sa.


Murat: Dacă merg acolo şi întreb de portmoneu, nu cred că vor fi prea primitori. Deci există o singură cale pentru asta.


Man: Domnule! Bine aţi venit! E vreo problemă?


Poliţistul : Întotdeauna sunt probleme cu voi, băieţi! Iar aţi făcut-o! Man: Ce-am făcut? Chiar şi când găsiţi o muscă în supă, daţi vina pe noi.
Cop: Nu fi infatuat ( cocoş). Vorbeşti cu un agent de poliţie. Va anunţ pe toşi. Am fost sunaţi. Cineva a furat ceva ieri. Am fost anunţaţi!
Man: Toţi eram la nuntă.
Cop: Da, s-a întâmplat la nuntă?
Man: Ceeee ??
Cop: V-am dat permisiunea să aveţi nunta pe stradă dar voi aţi ieşit la furat...
Nu ni s-a spus ce , dar orice aţi fi furat, daţi înapoi.
Man: Ce s-a furat?
**
Hasret: Soră! Merg la mătuşa Kadriye.
Gülnaz: Aşteaptă-mă. Hasret!!
Hasret: Ce-I ăsta?
Gülnaz: kadir a furat din nou. Poliţiştii sunt aici. Am avut o bănuială, am căutat şi am găsit asta.


Hasret: E portofelul omului de aseară.

Hasret: Oh Kadir. Aşteaptă să pun mâna pe tine! Ce o să-ţi facem…
**
Murat: stop stop.
Girl: Domnule, încerc să cant partea asta darn u reuşesc.
Murat: Asta pentru că îţi sufoci propria voce. Uite, trebuie să cânţi partea aceea cu ajutorul diafragmului.


Girl: ok.
Murat: Acu, respire cu ajutorul diafragmului.
Girl: ok.
Murat: Acum cânta… vezi, e mai bine… Copii, e destul pentru azi.
Vă mulţumesc. La revedere.
Uite. Studiază din nou. Nu uita de diafragm.


Hasret: hey.. Poţi să te uiţi la mine un moment?
Murat: Da.
Hasret: Deci, tu chiar eşti professor…?
Murat: Daah.
Hasret: Te-am văzut cum învăţai să cânte un cântec.


Murat: Acela nu era un cântec. Ea cânta o arie.
Hasret: Aries au cântec, care e diferenţa. Deci tu chiar predai?


Murat: Da, predau.
Hasret: Tu spui cum să stea, cum să respire, etc. Aşa you tell how to stand how to breathe etc. Aşa e cântat un cântec propriu- zis?


Murat: Daa.
Hasret: Ok. Atunci învaţă-mă şi pe mine.
Mi-ai spus ieri că ai putea să mă înveţi.


Murat: Nu am spus că aş putea să te învăţ. Am spus că vocea ta poate fi antrenată.

Hasret: AAAA!!
Murat: Ce faci?
Hasret: AAAAAAA!
Cum e? Aş putea să o fac?
Hei, stai şi răspunde-mi. Ce fel de profesor eşti? stop and give me an answer. Ai spus că poţi să-mi lucrezi vocea şi acuma spui că n-ai spus asta niciodată.


Murat: Cred că nu ai înţeles ce am spus.

Hasret: te-am înţeleees perfect. I understood you perfectly. M-ai înşelat. Nu ai cuvânt.
Murat: ok destul. Am treabă. Dacă vrei să înveţi, găseşte pe altcineva. Pentru asta ai venit aici? Sau voiai să-mi mai spui şi altceva?
Hasret: O să-ţi dau ce am în buzunar, dar cu o condiţie.


Murat: Nu-mi vine să cred că te târguieşti cu mine pentru portmoneul meu. Ce e asta ?

**
Student: Domnule!
Oo, cred că e o problemă la toaletă. Nu ar trebui să fii acolo? Domnule, am auzit despre noul dumneavoastră proiect. Întâlnirea muzicii cu Istanbul.
Toată lumea vorbeşte despre marele eveniment. Mi-aş dori să pot participa. Mi-am dorit toată viaţa să cânt la un instrument într-un spectacol ca acesta.


******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  20u3jhg1

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Ri6zqf1
vali1cluj
vali1cluj
vip
vip

Mesaje : 452
Data de inscriere : 29/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de clio 24 la data de Sam 27 Feb 2010, 10:30 pm

EPISODUL 1 PARTEA 8



Gülnaz: Hasret ce s-a intamplat, i-ai dat omului portofelul inapoi .
Hasret: Nun u I l-am dat.
Gülnaz: Ce ? De ce?
Hasret: aahhh..Pentru ca a vorbit iar cum nu trebuie si deci nu il-am dat. Ok?
Gülnaz: Ce vrei sa spui? Ce a spus? A spus ca nu-si retrage reclamatia de la politie?
Hasret: Nu , nu despre asta e vorba
Fata : Cat costa frezia asta??
Gülnaz:Pentru tine draguta mea ar costa ……
Hasret: Sunt deja vandute.. pleaca . Pleaca acum!! Shoo!
Gülnaz: Ce se intampla?
Hasret:Cred ca trebuie sa fie adresa lui de acasa in portofelul asta, pe undeva Sa vedem
Huh… vezi.
Gülnaz: Ce vei face acum?
Hasret: Vei vedea ce voi face.
Gülnaz: Hasret?Unde te duci?
**
Murat: Ce vrei sa spui cu ea e aici?
Levent: Ea este jos, vorbeste cu mama ta.
Murat:Nu i-ai spus lui Berrin ca nu va canta?
Levent: M-am gandit ca –I vei spune tu.
Murat: Uita-te la tine , esti managerul ei. Eu nu-i voi spune.
Levent: ii vei spune, ii vei spune
**
Berrin: Imi pare asa de bine ca te-am cunoscut. Am auzit ca aveti niste calitati culinare deosebite. Poate intr-o zi voi gusta din mancarurile preparate de dvs .
Murat’s mom: Bineinteles.
Nakiye:Voi face si budinca pt. tine..
Berrin: Budinca? Nu-mi place budinca?
Nakiye:Am citit inrevista despre asta!?
Berrin: Imi place pateul de…..
NakiyeStiu sa fac si asta. Asta este ce-I place si dnei Nesrin .
Nesrin: Nakiye nu ai treaba de facut la bucatarie?

Levent: Oh, dulceata mea ..bine ai venit, bine ai venit.
Berrin: Multumesc. Vezi, eu l-am intrebat pe Levent daca pot sa vin. Nu ti-ai putut face o parere despre realele mele calitati in ziua aceea.Acustica salii nu era grozava . am fost putin depasita Era si mult praf acolo .
Murat: deci ai venit san e arati adevarata ta performanta.
Berrin: DA
Nesrin: Eu va las
Berrin: oh, te rog stai. Nu ma deranjeazaVreau doar sa mai cant odata pt Dl .Murat
Nakiye: oh , asta e nemaipomenit. Te rog, te rog, canta canteul …Drtagostea tan u se potrivea cu inima mea. Stai departe de mine, dar aproape de Dumnezeu…Imi place cantecul asta
Berrin: Eu voi canta altceva azi
Nakiye: oh, Ok.
**
Murat: Poti sa incepi cand doresti.
***
Berrin: Deci, cum a fost?
Murat: Vrei cu adevarat parerea mea?
Berrin: Da de asta sunt aici.
Murat: In primul rand nu ai ales bine acest cantec. Vocea tan u are capacitatea necesara pentru acest cantec.
Berrin: Dar daca mai incerc?
Murat: Nu are legatura cu studiatul. Structura vocii tale este asa. Nu poti s-o schimbi dupa atatia ani ca si cum nu poti sa mai cresti in inaltime de acum incolo. Trebuie sa astepti sa se inventeze in medicina transplantul corzilor vocale daca vrei sac anti pentru mine
Nakiye: ooohh!!!
Berrin: niciodata nu am fost criticata pentru asta pana acum.
Murat: Profesorul tau nu ti-a spus ?
Berrin: nu
Murat: De cat sa mai pierzi timpul aici mai bine te-ai duce sa-l intrebi de ce nu ti-a zis asta Tu cauta priecte care sa te favorizeze si eu voi continua cautarile pentru ocantareata buna

Berrin: Deci tu vrei sa spui…
Murat: ca nu voi lucra cu tine. Da…
**
Meltem: Hello.
Hasret: Dl murat este acasa?
Meltem: Da, dar cine esti ? Oh , i-ai gasit portofelul? Da-mi-l.

Hasret: O s ail dau eu personal.
Meltem: nici gand.. stop!Nu poti intra in casa. Nu poti merge sus.. Ti-am spus sa te opresti.
Berrin (Coborand): Trebuia sa selectezi ofertyele , esti producatorul meu.

Meltem: Tine-o Nakiye (Nakiye scapa tava pe podea)
Nakiye: aaaahhh!
Hasret: oh neindemanatica femeie!!.

**
Levent: Ti-am spus sa nu vii aici , dar tu ai vrut!
Berrin: oh , deci e vina mea acum?
Levent: Nu, nu. Asculta-ma.

**
Meltem: lasa tava, du-te dupa fata..
Nakiye: oh , ea s-a si dus....

**
Murat ascultant muzica si versurile au cuvantul HASRET
Hasret inseamna DOR pentru cineva pe care iubesti.
Cuvintele cantecului spun: Dorul de tine mi-a zdrobit inima !
Mi-ai dat speranta…..Mi-ai spus ca esti a mea


Murat: Levent niciodata san u o mai aduci pe femeia asta aici (adica berrin)
Hasret: AICI!Ia-l. Ti-am adus portofelul;. Ia-l!
Murat: Poti sa pleci. E OK (catre cameriste)
Hasret: Fratele meu nul-a furat pt.bani. Probabil l-a furat pentru ca l-ai suparat.
Uita-te daca sunt toti banii sau nu!
Murat: Sunt toti.
Hasret:Daca nu veneai in cartierul nostrum nu s-ar fi intamplat
Murat: oh deci , eu sunt cel vinovat
Hasret: Spune la politie ca san u dea curs reclamatiei. Asta e tot ce vreau de la tine.
Ohhhh si mai vreau sa mai spun si altceva altfel o sa explodez(daca nu spune) Stii , toti studentii aia ai taik Ei iti ling fundul ca sa treaca clasa.Modul in care vorbesc si flirteaza cu tine, cum isi tin mainile si iti spun Dle,Dle este fals, totul este fals .Eu nu pot fi ca nici unul din ei petru catoti sunt la fel.Voi fi draguta cu cineva care este dragut cu mine, dar daca sunt nepoliticosi cumine si eu sunt nepoliticoasa. Ai priceput eu ma iau dupa tatal meu. Si Stii dece am o voce frumoasa? Pentru ca de fiecare spun adevarul.De asta!

**
Levent: oopppss.
Nakiye: Cum a putut ea sa intre in casa , nu am inteles?
Meltem: I-am spus sa se opreasca , dar nua inteles.
Nesrin: Ce se intampla aici?
**
Murat:Cred ca a spus tare si clar.
Levent: Si eu cred ca a spus destul de tare.
**
Nakiye: Du-te dupa fata.. vezi daca pleaca.
**
Murat: Nu vom incepe nimic cu Berrin, dar fata asta! Ea poate fi instruita .Va fi o cantareata buna
Levent: Da sigur, sac ante la dus..sau ceva asemanator.
Murat:O pot instrui 5 luni si va fi vedeta marelui eveniment.Toata lumea se va intreba cine e.Punem pariu ?!
Levent: yeah , Punem
Murat: dar de data asta nu punem pe ceasul tau sau ceva asemanator.Vreau ceva mai mare
Levent: Ok! Ce?
Murat: Vreau masina ta.Frumosul si iubitul tau Corvette, model 61
Levent: Ok ,atunci. Si daca nu poti s-o instruiesti?! Tu ce-mi dai mie?
Murat: Orice vrei.
Levent: Ultima ta compozitie. Imi dai mie compozitia ta.
**

Murat :S-a facut!.
Levent: S-a facut atunci!


kiss
clio 24
clio 24
vip
vip

Mesaje : 997
Data de inscriere : 03/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Empty Poze ep 1 Murat & Hasret

Mesaj Scris de dea05 la data de Mar 02 Mar 2010, 3:13 pm

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Page4

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Page2

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Page7

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Page5

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Page8

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Page10

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Page12

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Page14

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Page16

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Page18

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Page20

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Page22

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Page25

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Gnlclnt4-4
dea05
dea05
vip
vip

Mesaje : 2537
Data de inscriere : 13/09/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de pissycutz la data de Mier 03 Mar 2010, 5:23 pm

Rezumat episodul 2


Hasret, fratele şi sora ei trec printr-o perioadǎ grea deoarece apa a fost tǎiatǎ în zona lor şi încearcǎ sǎ gǎseascǎ o soluţie sǎ îl scoatǎ pe tatǎl lor din închisoare. Din cauza pariului Murat şi Levent viziteazǎ cartierul din nou. Etham şi Berin se întâlnesc şi devin apropiaţi. Hasret se mutǎ în casa lui Murat şi lucruri nostime încep sǎ se petreacǎ în casa aceea. Lui Hasret i se face dor de casǎ încǎ din prima noapte iar clarinetul lui Cihan se aude pe strǎzile din Nisantaşi. Pe Murat îl aştepatǎ o suprizǎ dupǎ ce tatǎl lui Hasret iese din închisoare.

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  251e34c29c12060f40af54c0a1127923
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  22-3-1
pissycutz
pissycutz
vip
vip

Mesaje : 2275
Data de inscriere : 05/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de DENISA la data de Mier 03 Mar 2010, 11:45 pm


EPISODE 2 TRAILER (ARZU)




Levent: să cred că se poate crea o divă din fata asta.
Murat: Dacă ea va studia din greu o poate face.

Murat: Vreau să exersăm (să vă educ muzical ).
Hasret: Nu!
Murat: te voi pune pe scenă, în 6 luni.
Hasret: Te auzi ce spui. uite închide gura sau îţi voi coase gura .
Murat: Noi nu avem decât să - ţi modelăm vocea ., dar totul de tine.

Gülnaz: ceai?
Hasret: Eu nu am răspuns, dacă ai observat!
Gülnaz: ai de gând să mergi?
Hasret: DA , dar cu o singură condiţie.
Gülnaz: condiţie?
Gülnaz: veste bună ptr toată lumea .

Hasret: te-ai rugat foarte mult, aşa că am venit.
Levent: Îmi pare rău, dar cu ce te-am rugat ?
mama lui Murat : avem de vorbit
Hasret: avem de vorbit
mama lui Murat: ea nu poate merge în pat, fără a se spăla şi dezinfecta.

Cobra: sunetul apei, bani şi femei.......
Bărbatul: astea sunt cuvintele lui Napolion.
Cobra: da, Napolion.

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  S7K4i  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  8XLUe  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  K54jl5 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Signature_2_1 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  52046557bi_Y9_E07 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  21214011 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  92237310 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  2n1Op2
DENISA
DENISA
moderator
moderator

Mesaje : 44248
Data de inscriere : 14/09/2009
Localizare : România

Vezi profilul utilizatorului http://www.vimeo.com/user2019659/videos

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de DENISA la data de Sam 06 Mar 2010, 2:10 am

EPISODUL 2 PART.1





Gülnaz: Destul Hasret. Linişteşte-te .Le-ai dat portofelul înapoi şi ei vor retrage reclamaţia . Deci, totul sa terminat.
Hasret: de fapt sunt supărată pe Kadir. Vezi că ne- a pus la încercare . Toată lumea crede că suntem hoţi.
Gülnaz: Să mergem acasa şi vom ţintui/prinde (a da unghiile/cuiul) jos.
Hasret: Pun pariu că el este pe stradă. Tu du-te acasă.

Murat: Mi-am retras plângerea . Ce asculţi?
Levent: va fi compoziţia mea. Uite am pus un pariu că va merge şi nu există cale de întoarcere.
Murat: Eu nu intenţionez să mă întorc, pe cuvântul meu.
Levent: Eu am planuri mari cu privire la această compoziţie.
Murat: şi eu am planuri mari cu privire la masina ta! Să mergem şi să găsim fata.
Levent: Acest bit în muzica este deosebit de bun.

Balçiçek: Oh, etapele trandafirului se apropie. Te-ai dus pe scenă şi ai cântat în locul meu. Toată lumea a râs la final de cum ai cântat.
Hasret: Uite, nu mă face să-mi deschis gura sau voi...
Balçiçek: ce vei face?? Vrei să -mi iei locul şi să fii nepoliticoasă cu mine.
Hasret: de ce să vreau să-ţi iau locul. Am mers numai pe scena, deoarece Cihan m-a căutat Spunei-o!
Cihan: da ,i-am spus-o ..
Hasret: asta e !
Balçiçek: o.k .. şi ce
Cihan: unde mergem?
Hasret: să-l găsim pe Kadir.
Cihan: el se ascunde din nou?
Hasret: Da !.... sshtt uită -te la mine , uită-te la mine. L-ai văzut pe Kadir?
Boy: Nu , nu l-am văzut surioară
Hasret: Uite i-ai spus prietenul tău pe care niciodată nu l-ai văzut să vină să mă găsească , bine ?
Băiatul : O.K.
Cihan: shhss ne- ai auzit ?
Baiatul: o.k


Femei: Oh, nu ,au tăiat apa.
Femeia: dacă acest lucru ar fi cele mai mici probleme ale noastre.
Cihan: poate fi uşor.
Femeia:mulţumesc ..
Bărbatul : în fiecare săptămână această ţeavă pocneşte . minunat ! Kadriyee ţeava a pocnit , nu e apă. Spune-le femeilor că nu vreau să pună în funcţiune coffee shop-ul ca să ia apă de la mine, pentru că rezervorul este gol.
Kadriye: Eşti nebun? De ce imi spui asta.
Bărbatul : Eu îţi spun, ca tu să le spui acelor femei.
**
Hasret: Am cerut un avocat. Ei spun că , costă 2000, plus cheltuielile . Desigur, în cazul în care avocatul este bun , banii sunt buni.
Cihan: nu crede acestea. Voi încerca să -i adun .
Hasret: ne vom salva , nu-i aşa?
Cihan: Dacă suntem împreună nimeni nu ne poate opri.
Hasret: Cihan timpul în care adunăm toţi banii tatălui meu i-ar fi folosit timpul .


Levent: ce ai de gînd să-i spui? Buna ziua ,vreau să vă dau lecţii de muzică. Dacă studiezi din greu poţi deveni o divă! Deci, să mergem! asta e ceea ce-i ve-i spune?
Murat: ceva de genul asta, cred.
Levent: îi vei spune de pariu?
Murat: asta este doar între mine şi tine.
Levent: Ce se întâmplă dacă ea spune nu?
Murat: ea nu va refuza
Levent: Esti sigur?
Murat: da. Ea m-a întrebat mai întâi dacă aş putea-o învăţa .
Levent: Tu într-adevăr , serios poţi face o DIVA din ea ?
Murat: Dacă ea va studia din greu, da.
**
Murat: Pardon. căutăm casa lui Hasret.
Balçiçek: lasă -mă să te ajut. Care e problema?
Murat: nu e nici o problemă. Vrem doar să o vedem pe Hasret.
Băiatul : domnule ai nişte bani?
Boy: domnule , ai o ţigară?
Balçiçek: plecaţi băieti .. .. de ce o cauţi pe Hasret.
Levent: Este vorba de un portofel.
Balçiçek: de ce nu aţi spus aşa, în primul rând? (de fapt, ea o urăşte pe Hasret, dar ţiganii se protejează reciproc, astfel ea nu le dă adresa corectă) .. Uită-te du-te direct de aici. Există o gaură în mijlocul drumului. Ai grijă să nu cazi în ea. Apoi faceţi stânga şi veţi vedea o doamnă grasă, care vă va ajuta .. Du-te acum ..


Baieţii se ciocnesc din nou.
băiatul: Kadir sora ta te caută ca o femeie nebună şi bărbaţii cărora le-ai furat portofelul sunt aici.
Kadir: dacă cineva te întreabă nu mai văzut niciodată? Ai înţeles?
**
Murat: ea a cântat la nuntă melodia teribil de rău, dar cu toate că nu a existat zgomot de fundal vocea ei încă a făcut ceva interesant.
Levent: încercarea de a face o cântăreaţă din fată este ca şi încercarea de a face un clarinet dintr-un fluier.
Murat: Ei bine, este important că ea este tânără si ea nu a fost formată înainte şi în plus vrea să înveţe. Dar va fi un pic cam greu pentru ea să vină şi să meargă din acest cartier.

Levent: un pic?
Murat: ea va trebui să se concentreze şi va fi greu.
Levent: Permite-mi să îţi spun că atunci când ea se va întoarce acasă totul se va termina. Ea nu-şi va aminti un cuvânt din ce ai spus.
Murat: mama, ce faci? Nu, nu,nu e despre portofel. Asta este nepotrivit . Uite un student de-al meu va rămâne cu noi pentru o vreme. Am vrut doar să ştii. Nu pot ademeni acest copil în orice alt mod.
mama lui Murat : O.K. Dragă. O.k.
Murat: OK.
mama lui Murat : ce ai uitat să spui, Ethem?
Ethem: Am vrut să vorbesc cu tine de fapt, faţă în faţă, dar ar fi mai bine.
MM: nu e nimic de vorbit .


Femeia: ai găsit momentul potrivit să speli hainele.
Femeia: apa va veni în câteva minute.
Femeia: aha . cum naiba ???
**
Levent: chiar în această dimineaţă ea a adus un portofel furat de fratele ei. Cum îţi poţi deschide casa la o astfel de persoană?
Murat: nu ne va lua mult timp. Eu va deschide subiectul imediat.
Gülnaz: Sunt aici ..
Murrat & Levent: Bună .
Gülnaz: Salut
Murat: am venit să o vedem pe Hasret.
**
Hasret: Unde naiba este canalia de Kadir ?
băieţii : nu ştim.
Hasret: uite, spui adevărul sau să mă duc la casele voastre şi voi vorbi cu parinţii voştri .
Băieţii : Am văzut doi oameni întrebând de casa ta. Aceştia au spus ceva despre un portofel.
Hasret: uite dacă sunt scorneli .
Băiatul: nu surioară. Aceşti oameni arată elegant / şic .
(Gülnaz se uită la cântăreaţa Berrin pe TV: Murat se uită la televizor dezgustat şi ea îl închide )
Murat: va trebui să aşteptăm mult?
Gülnaz: nu, ea va fi aici în orice clipă. Ştirile circulă repede pe aici ,este un loc foarte mic şi nu avem musafiri ca tine în fiecare zi.



******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  S7K4i  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  8XLUe  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  K54jl5 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Signature_2_1 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  52046557bi_Y9_E07 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  21214011 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  92237310 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  2n1Op2
DENISA
DENISA
moderator
moderator

Mesaje : 44248
Data de inscriere : 14/09/2009
Localizare : România

Vezi profilul utilizatorului http://www.vimeo.com/user2019659/videos

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de vali1cluj la data de Sam 06 Mar 2010, 10:20 am

Ep. 2 partea 2 (ARZU)



Hasret: Bine aţi venit!
Murat & Levent: Mulţumim.
Gülnaz: Domnii ăştia şi-au retras plângerea şi au venit să ne spună.
Cihan: Săne spună , vaaai?
Gülnaz:Ceai? Ceai?
Murat: Nu, nu, mulţumim.
Levent: Am băut deja ceai, mulţumim.
Hasret: Şi ce? Puteţi să beţi şi aici un ceai.
Gülnaz: Da, bineînţeles că puteţi… ohh, nu mai avem apă deloc… Hasret: Mă duc să iau de la cafenea.
Murat: nu, nu chiar nu e nevoie
Hasret: staţi jos.
Mă intorc imediat.
**
Levent: Oh Cihan. Chiar voiam să te sun.Dar stii...
Cihan: Umrma să te sun , dar stii… abia am ieşit din închisoare.
Levent: Da, da sigur.
Levent: Cine e în fotografie?
Gülnaz: Oh ăsta e tata ( I love the way she hops on the sofa to pick up the picture
)
Sigur ai auzit de el. I se spune Dulcele Violonist Burhan. E cunoscut şi în Europa. Uite, a primit şi certificate. Şi tata e nevinovat, ca Cihan. Levent: E la închisoare?
Gülnaz: D, dar e nevinovat. N-ar putea să facă rău nici unei muşte.
Levent: Da, da num ă îndoiesc.
Levent: Se spune că mulţi muzicieni faimoşi au trăit aici.


Gülnaz: Nu zona e importantă, e în natura. Ne-am născut cu muzica.
Murat: Unde merge Hasret?
Gülnaz: La bucătărie. Bucătăria noastră e jos.


Murat: Merg să văd.
Levent: Deci, sunteţi trei copii..
Eu sunt singur la părinţi.
Gülnaz: Singur la părinţi??

Levent: Da, chiar aşa.
**
Hasret: Ce-i? Vrei ceva?
Murat: Nu, dart u voiai ceva ed la mine, ai uitat?
Ştii, cînd ai venit la mine la şcoală ?
Hasret: uh huh..
Murat: Ei bine, m-am gândit, şi am spus, de ce nu ?

Hasret: Despre ce naiba mormăi acolo?

Murat: Vreau să te învăţ muzică.
Hasre: Şi de ce te-ai răzgândit brusc


Murat: Uite, eu îţi spun că vreau să te învăţ ceva. Pot să te fac o mare cântăreaţă. Te voi urca pe scenă în 6 luni. O cenă foarte importantă. Dar va trebui să studiem non- stop pentzru asta.

Hasret: Deci, acuma o să-mi dai mie lecţii, nu?
Murat: Da.
Hasret: Vaaai… la şcoală?
Murat:Nu, nu la şcoală.
Într-un studio în casa mea.


Hasret: Deci tu ai hotărât toate detaliile. Ai putea să-mi spui chiar şi cănd încep lecţiile.
Murat: Da. Mâine dimineaţă la ora 9 cel târziu.


Hasret: Nu merge.
Murat: Ce vrei să spui?
Hasret: Păi, eu nu contez pe asta.
Murat: De ce nu?
Hasret: ai venit brusc în casa mea şi-mi spui că o să devin cântăreaţă.
Murat: Da, şi?
Hasret: De ce eu? De ce nu una din fetele alea frumoase de la şcoală? De ce să-ţi baţi capul cu mine?


Murat: Ei bine, pentru că ele nu sunt ca tine. Vocea ta are suflet. Hasret: ahaaa aşa se vorbeşte. Deci ne-am luminat puţin. De aceea mă vrei pe mine. Dar de ce păreai aşa neinteresat la nuntă?

Murat: Asta pentru că tu vei avea multe de făcut. Nu poţi să devii cântăreaţă dacă rămîi aşa cum eşti acum. Dar dacă muncim digreu putem să ajungem în final la o voce frumoasă.

**
Cihan: Să mă uit ân bucătărie.
Gülnaz: nu merge, ar fi nepoliticos să-I întrerupi.


Levent: oh Cihan în ce zi o să înregistrăm? Ce spui?

Cihan: yeah ok. O s-o facem.
**
Hasret: 7 zile pe săptămână?
Murat:da
Hasret: Poţi să mori dacă munceşti atâta, omule!


Murat: Va trebui să studiezi zi şi noapte.

Hasret: Noaptea?
Murat: Da, şi noaptea. O să-ţi dau o cameră.


Hasret (she gets it wrong again about working at night and a room ) Despre ce cameră vorbeşti? Urechile tale aud ce-ţi spune gura? Osă-ţi cos gura…

Murat: Văd că va trebui să educă, nu numai vocea ta, ci şi manierele. Nu poţi să vorbeşti aşa pe scenă.

Hasret: Nu striga la mine.
Murat: Uite, să ne spui ce-ai hotărât cât de repede.
Dacă vrei să vii, vii. Îţi fac oferta vieţii tale. Sunt oameni care mi-ar dormi pe prag pentru o astfel de ofertă.
Hasret: ohh rahat.. ohh ticălosule***
Murat: Eşti ok?
Hasret: Ia mâna de pe mine.
Murat: Plec. O să-ţi explic detaliile înainte de lecţia de mâine.


Hasret: Nici măcar n-am spus DA. Dacă ai observat…

Gülnaz: ohh.. fată neîndemânatică, ai distrus toată bucătăria.

Cihan: Hasret eşti ok?
Hasret: Daaa, daaa.
Murat: Plecăm, acum.
Gülnaz: Vă conduc. Ai grijă la ceai Hasret.


Cihan: Ţi-a făcut ceva omul ăsta?
Hasret: Mien u păoate să-mi facă nimic.
**
Levent: Dec ice a spus? A acceptat?
Murat: Nu chiar..
Cred că o să se gândească la asta.
Kids. Daţi-vă jos de pe maşină.. Hai. Off…
Murat: Ei bine, e puţin cam temperamentală.
**
Gülnaz: Spune-ne exact ce ţi-a spus?
Hasret: A vorbit despre vocea mea.
Cihan: Vocea ta?
Hasret: Ştii că mi-a spus lucruri urâte după nuntă, probabil s-a imţit vinovat mai târziu.


Balçiçek: heyy fato, ce ţi-au spus bărbaţii ăia?
Hasret: Care-I treaba ta?
Balçiçek: Toată lumea e curioasă. Eu nu dau do bani…


Cihan: Curiozitatea nu face bine. Măcar odată nu fi curioasă. Hasret: all she wants it to do is gossip.
Balçiçek: ok ok. De fapt am venit aici pentru lucru. Am primit de lucru in plus pentru deseară. O să vii şi tu, Cihan, aşa le-am spus. Ţi-am adus şi atsta. Ai putea s-o porţi deseară… Haide…




**
Cihan: Fiecare bănuţ contează. Nu pot spune nu. Ne vedem când mă întorc.


Balçiçek: Hai cihan al meu, hai..
Gülnaz: Balçiçeeek
Balçiçek: Ce??
Gülnaz throws a piece of out of her mouth…
Balçiçek: Uite fată. Îţi scot ochii!
Gülnaz: Las-o baltă…
Balçiçek: Tu las-o baltă.
Hasret: Oh, soră, las-o şi stai jos.
Gülnaz: Hasret.. jos… uite cine ne pândeşte… Ai văzut?


Hasret: Da… Ei, eu am plecat..
Gülnaz: ok: să ai o zi bună la muncă!
**
Hasret: Acum te-am prins în plasă, centiped (???) ce esti.


Gülnaz: te crezi deştept? Dobitocule.

Hasret: Sunt aşa de furioasă că o să mă arunc pe tine. De ce ai furat portofelu ăla ? Spune ? Răspunde-mi !

Gülnaz: Copiii de vîrsta ta stau acasă şi-şi fac temele. Ce naiba e cu Kadir?
Kadir:Ş ice , aid at portofelu înapoi. Ce-I mare scofală?


Gülnaz: Nu da din mâini. Nu fii obraznic.

Hasret: oh grozav. Continuă să furi şi noi o să găsim păgubiţii şi o să mergem la picioarele lor să le dăm lucrurile înapoi.

Kadir: Nici măcar n-a fost furt. Am vrut să-i dau o lecţie.

Hasret: E furt clar. O să ajungem şi noi la închisoare ca tata din cauza ta. Închide televiyoru ăla. Vorbim cu tine. Ce o să fie, Kadir? O zi eşti aici, o zi nu. De ce nu mergi la şcoală, ca un om normal?

Kadir: M-am plictisit. Acelaşi lucru de fiecare dată.

Gülnaz: Despre ce ai dori să vorbim? Despre muzică, filme…?

Kadir: de ce au venit aici oamenii ăia, dacă aveau portofelu deja, ai? Hasret: Ce-i cu tine? Că dacă creşti mai mare o să înţelegi.

Kadir: Uite, eu sunt bărbatul în casa asta, şi …Look I am the man of this house and!
Hasret: Ce eşti tu? Eşti doar o durere de cap (=You are only a bloody pain in the neck).
Gülnaz: gagiule! Unde pleci? O să mâncăm de cină.


Kadir: Nu-mi trebuie cina.

**
Levent: Nakiye ai trecut cu un camion pe aici?
Nakiye: A căzut pe jos. Pot să iau radioul tău puţin?


Levent: Nu se mai poate repara. Ai nevoie de unul nou.

Nakiye: Uite cum facem. Îl păstrez eu pe ăsta pe care mi l-ai dat, şi-ţi cumperi tu altul.
Levent:de câte zile plănuieşti asta? Ei?


Nakiye: Vi se răceşte cafeaua. Rece ca gheaţa.

Levent: Murat, visezi.
Murat: Nu, citesc un articol despre puii de flamingo.


Levent: Ştiu unde ţi-e gândul, nu contează.

**
Gülnaz: Omul vrea să-ţi dea lecţii. De ce eşti aşa de agresivă? Pare un om de treabă, nu ca unul care ţi-ar face vreun rău. Vrea să locuieşti acolo pentru că va trebui să munceşti din greu.


Hasret: Ar trebui să mă duc?
Gülnaz: Da, dacă vrei. Gândeşte-te.


Hasret: Ce-o să te faci de una singură?

Gülnaz: Nu-ţi face griji pentru mine. O să fiu ocupată cu cusutul şi cu altele…
Hasret: Nu puteam să-l stăpânim pe Kadir amândouă, cum o să-l stăpâneşti singură?
Gülnaz: O să-l stăpânesc mai bine singură.
Măcar n-o să mai fie cineva care să-mi spună să nu-l mai bat…



Hasret:Tata se descurca cu el perfect, dar...


Gülnaz: Hai, ajută-mă să limpezesc astea. O să te duci?

Hasret: Da. Dar cu o condiţie.
Gülnaz: Ce condiţie?
Hasret: Dacă vrea să-mi dea lecţii o să-mi accepte condiţia.


Gülnaz: Nu e bines ă mergi noaptea, dar...
Hasret: E mai bine s-o facem noaptea, să nun e vadă nimeni.


Gülnaz: Nu te gândi la vecini. O să le spun eu ceva.

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  20u3jhg1

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Ri6zqf1
vali1cluj
vali1cluj
vip
vip

Mesaje : 452
Data de inscriere : 29/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de clio 24 la data de Sam 06 Mar 2010, 6:47 pm

EPISODE 2 PART 3 (NHY)




Gulnaz: Ia asta cu tine . Sunt foarte multi ticalosi in afara cartierului, trebuie sa-l tii la tine.
Hasret: Vino incoace , sora! Sora mea!!!
Hasret: Sora , Saruta-l pe Kadir pentru mine, ok?
Gulnaz: Ok! (In soapta: Nu plange!, nu plange)
--
Murat: Trebuie sa schimb partea de final.
Levent: Daca tu asa spui,Eu doar ma inclin cu respect in fata ta.
Murat: asta e tot ce poti sa spui? Si zambind sarcastic! Asta e tot?
Levent:In afara de melodie , sant fericit ca putem face asta impreuna.
Murat: Sa facem ce?
Levent: Uita-te la noi. Putem vorbi despre piesa pe care ai compus-o pentru Selin , adica inainte nici nu puteam sa-mi imaginez asa ceva ,adica luand in consi derare starea ta in care te aflai dupa ce ai pierdut-o pe Selin.Nu stiu….Faptul ca suntem in stare sa vorbim impreuna asa ma face fericit.
--
Paza: Nu putei intra, domnisoara.
HAsret: Murat mi-a cerut sa vin.
Paza: Va rog ,
Hasret: Murat mi-a cerut…..
Paza :Nu aveti dreptul sa deranjati pe nimeni la ora asta .
Hasret: O sa-l vad pe Murat.Opreste-te frate
Paza: Ma puneti intr-o situatie dificila, dra. Nu puteti intra, dra.
Hasret: Cheama-l pe Murat pentru mine! Cheama-l pe Murat!
Nakiye: Opreste-te aici, femeie!
Hasret: Muraaaat!
Nakiye: Murat? Este prietenul tau? El este professor.El este un mare profesor. Este prietenul tau.?
Hasret: Ok,Atunci cheama-l pe profesorul Murat !
Nakiye: Iti spun NU!
Hasret: Cheama-l pe Murat! Muraaat!
Nakiye: Nu asa!!!?
Murat: Nakiye!
Hasret: Ea nu m-a lasat sa intru!
Murat: Las-o sa intre in casa.Eu i-am cerut lui Hasret sa vina .
Levent: ooo, deci ea a venit..la ora asta!
Hasret: M-ai rugat atat de mult, incat am venit !
Levent: Cine te-a rugat ,frumoasa mea?
Hasret: El a zis, nu avem timp, daca nu vii odata sa incepem!El va suferi
Levent: El a zis ca el va suferi….
Murat: Eu nu am spus asa ceva!
Hasret: Dar intr-un fel aproape ai spus-o!
Nakiye: O anunt pe Dna Nesrin.
Murat: Nakiye, nu-I nevoie. I-am spus eu deja . noi am cunoscut-o cand am fost la nunta aceea , Nakiye.Este intr-un fel tarziu, dar ea este studenta mea oricum. Te rog nu o deranja pe mama acum.
Hasret: Ei sunt bogati?
Levent: Ei sunt dintre cei mai bogati!
Hasret: Cei mai bogati!
Murat: Suficient pentru ora asta.
Nakiye: Studenta? Sa nu fie vreo hoata?
Hasret: Whoa! Ai grija ce spui , femeie! Aaaaaa!

---
Nakiye:.Asteapta sa strang cuvertura si sa aduc lenjeria
Hasret: Trebuie sa vorbesc cu tine,am venit aici dar cu o conditie!
Murat: Zau? Care e conditia ta?
Hasret:Avem nevoie de bani pentru un avocat care sa-l scoata pe tatal-meu din inchisoare. Daca imi dai.
Murat.Am crezut ca ai venit aici ca sa studiezi
Hasret: Si asta, dar daca imi dai banii o sa vreau sa invat mai mult.
Murat: Cat?
Hasret: mult!
Murat:Daca ceri bani multi trebuie sa muncesti din greu ,ai intentia sa muncesti din greu?
Hasret: Cum gandesti?Am venit la ora asta din noapte!!!Uite ce intrebare!!!Bineinteles, ca o s-a fac!!
Murat: Ok, atunci.Iti este foame?
Hasret: Nu!
Murat: Vrei altceva inainte de culcare?
Hasret: Nu am nevoie!
Murat: Atunci ne intalnima maine dimineata la ora 9.Acum , odihna placuta, sa fii gata maine la 9 fix!

Hasret:Ce este?
Nakiye: Vreau sa te ajut sa te instalezi. Dulapul asta e gol.Iti poti pune lucrurile in el.
clio 24
clio 24
vip
vip

Mesaje : 997
Data de inscriere : 03/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de vali1cluj la data de Sam 06 Mar 2010, 8:02 pm

Ep.2 partea 4





Nakiye: Ce e asta?
Hasret: Nimic!
Nakiye: Arată-mi chiar acum, dacă nu, o să-i spun domnului Murat!
Nakiye: Ăsta trebuie să rămână la mine!
Hasret: OK, dar ai mare grijă de el! E al tatălui meu. E o amintire.Îl vreau înapoi exact aşa cum e, Să nu-l pierzi!
-

Levent: A început cu un târg din prima zi?
Murat: A cerut bani. Va angaja un avocat pentru tatăl ei.


Levent: Pentru avocat azi, pentru casă mâine, pentru alte nevoi ale rudelor în ziua următoare. Va lua cât de mult va putea. Când o să vadă că nu-i mai dai, va pleca fără să se uite în urmă.

Murat: Chiar se poate ca ea să nu vrea să înveţe?


Nakiye: E al tatălui ei.
Foarte valoros. Îl vrea înapoi când pleacă.

--

Balcicek: OOh băiete, ţi se potriveşte de minune! Frumosul meu Cihan!
Cihan: Ne vedem mâine.
All: Noapte bună, frate!
Balcicek: La revedere!

--


Cihan: Cum poate să plece fără să mă întrebe pe mine?


Gulnaz: Shhh, nu trebuie să ştie nimeni.
Cihan: Dacă I se întâmplă ceva? Cum o s-o sunăm?


Gulnaz: Ce-o să i se întâmple? De parcă ar fi în pădure! Avem adresa şi toate alea. În plus, o să sune dimineaţă.

Cihan: Dimineaţă! Cine o să aştepte până dimineaţă!?

Gulnaz: Cihan, să nu faci ca numele surorii mele să ajungă o glumă în gura femeilor. A spus că o să sune dimineaţă.
--


[size=12]Nesrin: Oh Doamne! Piesa cea frumoasă e distrusă, terminată. Nesrin: Am venit până aici, şi dintr-o dată…


Hasret: E doar o oală. Femeia s-a apucat de strigat ca naiba.

Nakiye: Valora 10 mii de euro!
Hasret: 10 mii de euro.
Cine ar cheltui atâţia bani?


Murat: Te-am trimis la culcare! De ce te plimbi prin casă ?

Hasret: Eram în drum spre baie.
Nakiye: Cred că nu-i place baia de la parter.


Murat: Du-te în camera ta imediat ! pleacă, pleacă, pleacă!

Hasret: De ce mă tot impingi încolo? Nu dorm la ora asta !
Murat: Timpul se scurge altfel în casa asta.
O să te trezeşti la 9 dimineaţa. O să iei micul dejun la timp. După o oră o să începem să lucrăm. Nu, m-am răzgândit! O să te trezeşti la 6! Nu la 9, la 6! Ok?
Hasret: Băi! Păi, nu mă lăsa să dorm deloc!
Murat: Hai, noapte bună!
Nesrin: Trebuie să vorbim!
Levent: Deci, se spune că musafirul trebuie să ştie cănd e musafir, ai dreptate, merg sus în camera mea. Am încercat să-l opresc, dar îi ştii încăpăţânarea. Dar nu pot să plec fără să spun : Mi-ai câştigat din nou admiraţia nepierzând nimic din bunătatea şi frumuseşea ta, în ciuda şocului pe care îl trăim.
Nesrin: Mulţumesc, Levent!
Meltem: Nu e aceeaşi?
Nakiye: Ba da, ea e.
Meltem: Ce face aici?
Nakiye: N-ar fi trebuit să-ţi întrerupi somnul de frumuseţe doamnă Meltem.
A fost ca o explozie toată după amiaza dar tu n-ai auzit absolut nimic.
--
Nesrin: Nu mi-ai spus la telefon cine este.


Murat: Şi? Ce s-ar fi schimbat?
Nesrin: Ce vrei să spui?
Aş fi ştiut ca ai adus o hoaţă.


Murat: Nu e o hoaţă!
Nesrin: De unde ştii?
Murat: Nu a luat nimic din portmoneu.


Nesrin: De unde stii tu? Poate o să cotrobăie prin camere, poate o să ia ceva noaptea, în timp ce dormim.

Murat: Mamă!
Nesrin: Da!
Murat: O să o învăţ pe fata asta să cânte. Dacă intuiţia nu mă înşeală, ceva nemaipomenit va ieşi la iveală la sfârşit.


Nesrin: Murat, uite. Te cunosc foarte bine. Ai fi putut, fără să o aduci în casă…

Murat: Dacă ar fi fost o altă cale, aşa aş fi făcut. Din moment ce mă cunoşti, ar fi trebuit să ştii şi asta. Fata asta trebuie să muncească din greu, să se concentreze la studiu. Poate să facă asta doar dacă locuieşte aici, sub controlul meu. E greu pentru amândoi în perioada asta. Sunt într-un moment important de cotitură al carierei mele. Tu eşti sub presiunea divorţului cerut tatălui meu. În loc să ne oprim unul pe celălalt, nu mai bine ne sprijinim unul pe altul? După cum ai spus, este casa ta. Bineînţeles că tu o să ai ultimul cuvânt.

Nesrin: Fata asta ar trebui imediat să..
Murat: Mai întâi gândeşte-te.
Nesrin...să fie instalată într-o cameră.
Murat: Nakiye a făcut asta deja?

---

Saime: Da, frate.
B: Saime, secretara mi-a spus că ţi-ai prelungit şederea. Mie nu mi-ai spus. Eşti plecată de 4 zile.
S: Chiar aşa?
B: Saime, mai e şi altceva?
S: Ce altceva ar mai putea fi, frate? Cu scuza că lucrez, puţină distracţie şi puţin shopping.

--

Nesrin: Nakiye, Să nu laşi fata în pat fără să se spele şi să se desinfecteze peste tot, ok?
Nakiye: Ok.
Nesrin: Tot ce are. Tot ce a adus cu ea. Dă-i pantofii lui Koraz să-i cureţe şi să-i vopsească.
Nakiye: Dar ce o să-i dăm să poarte dimineaţă?


Nesrin: Găsim noi ceva!

--


--

Nakiye: O să facem aşa. Îţi scoţi hainele. O să scufundăm părul în apă, îl şamponăm şi aşteptăm.
Hasret: Îl şamponăm? Tu o să fii aici?
Nakiye: Doar pentru ajutor !
Hasret: Ce o să faci cu alea?
Nakiye: O să le spăl şi o să le calc. haide, dezbracă-te.


Hasret: Sunt deja spălate. M-am răzgândit. Nu mă mai spăl.

Nakiye: Nici vorbă.
Hasret: Sai, lasă-mă, lasă-mă să plec.
Nakiye: Cum să te răzgândeşti? Apa e aşa de bună.


Hasret: Lasă-mă! Săptămâna trecută am fost cu sora mea şi ne-am spălat la baia turcească.

Nakiye: Dă asta jos!
Hasret: Nu vreau!
[size=12]Nakiye: N-o să ieşi din baia asta fără să fii spălată!

Hasret: Am spus că plec! Te porţi cu mine ca şi cum aş avea păduchi! Am spus că plec!
--


--

Hasret: Nu mă spăl! Ce faci? Mă ustură piciorul!

Nakiye: Nu te mişca !
Hasret: Am spus că nu mă spăl! Stai, Nakiye, scorpie! !

Nakiye: Stai! Stai!!
Hasret: Mă omoară!!!!
Nakiye: De ce vrei să pleci? E apă caldă, minunată. Dă-mi mâna!

Hasret: Îmi ard ochii!

--

Cihan: Vreau s-o văd pe fata care a venit azi.


Guard: Care fată?!
Cihan: Uite, ţi-au spus să-ţi tii gura, bine.
Dar dacă n-o văd pe fată, eu o să...

Guard: Nu pot să te las să vezi pe nimeni la ora asta din noapte, prietene.
Cihan: Atunci, ia ăsta şi dă-i fetei care a venit azi. Ok?ok? Oh Doamne!


Ultima editare efectuata de catre vali1cluj in Sam 06 Mar 2010, 9:42 pm, editata de 1 ori

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  20u3jhg1

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Ri6zqf1
vali1cluj
vali1cluj
vip
vip

Mesaje : 452
Data de inscriere : 29/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de windy_day la data de Sam 06 Mar 2010, 9:20 pm

EPISODE 2 PART 5 (ARZU)
Alıntı



Mama lui Murat: Ce este cu zgomotul acela?? Spunei usierului sa îl facă să înceteze. Este umilitor.
Haseret incepe sa cânte pe melodia pe care o cântă Cihan.
"Zâmbetul tău înseamnă totul pentru mine.
Felul în care te uiţi la mine valorează cât lumea toată.
Oh, frumoaso
Îngerul Îngerilor
Spune-mi cine eşti cu adevărat?
Spune-mi cine eşti..."
****
Kadir: Ce naiba este aia?
Gülnaz: Este o gloare, îţi place?
Kadir: De ce să-mi placă? Nu sunt fată. Dacă ai desena un dragon, de exemplu, mi-ar plăcea.
Gülnaz: Nu este încă terminat. Îl voi colora.
Kadir: Obişnuiai să desenezi pânza. De ce desenezi pereţii?
Gülnaz: Fiindcă aşa vreau eu.
Kadir: Deci, unde este sora mea Hasret?
****
Nakize: Nu am putut-o treyi. Doarme buştean.
Murat: Hei ... trezeşte-te ...
Hasret: Ce naiba se întâmplă?
Murat: Nu ne-am înţeles că te vei trezi la ora şase?
Hasret: Ce spui? Nu te aud?
Murat: Hei ... hei. Trezeşte-te. Ai habar ce oră este? Trebuia să te trezeşti la ora şase!
***
Cobra: Tu, ce a spus omul ăla? A spus că există trei tipuri de sunete.
Bărbatul: Napolion.
Cobra: Da Napolion a spus asta. Sunt trei tipuri de sunete: al apei, al banilor şi al femeilor. Putem auzi apa chiar dacă nu o vedem. Putem să nu auzim sau să vedem banii însă în ce priveşte femeile pe ele le auzim întotdeauna.
Kadrize: Gülnaz ... Gülnaz ... Hasret la telefon.
Cobra: Vezi ... zgomotul produs de femei ...
Gülnaz: Vin.
Kadrize: Când a plecat Hasret spre Kirklareli (un alt oraş)?
Gülnaz: Îţi spun imediat.
Hasret: Am pus cheile sub perna dar nu mi s-a arătat nimic în vis. Nici viitoarea mea casă nici viitorul meu soţ (este o superstiţie în Turcia potrivit căreia dacă dormi într-un loc pentru prima oară şi pui o cheie sub pernă aceasta te va ajuta să-ţi visezi viitorul soţ).
Gülnaz: Ai vorbit cu bunica mea?
Hasret: Mi-au luat hainele şi mi-au lăsat în loc unele care cad de pe mine.
Gülnaz: Am spus, ai vorbit cu ea? (adică l-ai întrebat de bani pe Murat?)
Hasret: I-am spus că avem nevoie de bani pentru avocat. Dar nu ştiu dacă m-a înţeles
(dacă a fost atent).
Gülnaz: Spune-i bunicii să se îmbrace gros şi să nu stea afară în . Spune-i să "ASCULTE CEEA CE ÎI SPUI ... SPUNE-I ... AM ZIS ASTA... SALUT-O DIN PARTEA MEA". La revedere ...
Vezi Hasret a plecat să aibă grijă de bunica mea, matuşă Kadriye. Este în vârstă şi are nevoie de îngrijire.
Kadrize: Nu poţi avea grijă de toată lumea. De ce nu au grijă de batrâna vrăjitoare ceilalţi nepoţi?
Gülnaz: Când s-a îmbolnăvit toţi ceilalţi nepoţi au dispărut rapid ... sunt nişte neisprăviţi cu toţii. Bine, Mulţumesc.

Cihan: Crezi că va crede minciuna asta?
Gülnaz: Fac tot ce pot să mă creadă iar tu ai grijă să nu+ţi dai drumul la gură!
***
Hasret: Trebuie să vorbim ... ACUM ... nu aici (către Levent) ESTE CEVA PERSONAL!
Levent: Huh!
Hasret: 2000 de lire
Murat: 2000 de lire , ce?
HasretŞ Banii pentru avocat?
Murat: Asta este ceea ce vrei?
Hasret: Şi banii pentru cheltuieli, taxe, formalităţi etc.
Murat: Îi vrei şi pe aceia?
Hasret: Nu eu ... avocatul îi vrea. Sunt încă 525.
Murat: Deci vrei 2525 delire?
Hasret: Îhî ... dar îmi trebuie un avocat foarte bun şi de încredere. De aceea costă atât de mult. Am nevoie de avocat. Vin doar cu această condiţie.
Murat: Ai venit aici să înveţi ... Nu să dai ordine!
Hasret: (către Naiyke): Unde îmi sunt hainele? Ale cui sunt hainele astea?
Meltem: Sunt ale mele. Ţi-a dat hainele mele fără ca măcar să se obosească să îmi ceară acordul.
Mama lui Murat: Nu Naiyke i le-a dat. Eu i-am dat hainele astea.
Murat: În fine, nu a fost o idee prea grozavă.
MM: Tânără domnişoară, vino cu mine, te rog. Naiyke, şi tu. Copii voi începeţi să mâncaţi.
*****
Bărbatul: Aceasta este casa.
*****
Meltem: Cine este fata aia şi cine este bărbatul care a produs haos pe stradă noaptea trecută. A spus că i-a adus fetei un telefon mobil.
*****
Murat: Ok. ms Meltem, ne ocupăm noi de rest.
Levent: Ce secret ţi-a spus Hasret?
Murat: A cerut bani pentru avocat.
Levent: Ţi-am spus eu că te o să-ţi ia şi haina de pe tine!
Murat: Dacă îţi spun ce suma de bani a cerut îţi vei da seama că nu încearcă să mă înşele?
*****
Hasret: Ai lăsat telefonul ăsta în camera mea?
Naiyke: L-a lăsat bărbatul care a cântat la flaut ieri (cred că era clarinet).
MM: Da, să vedem ce avem.
Hasret: Oh dragă ... nu am ştiut .... când a murit?
MM: Cine?
Hasret: Soţul tău. Cred că de mult dar văd că încă porţi doliu după el.
Naiyke: Nu este mort .... din nefericire ... hm ... dl. Ethem, soţul doamnei Nasrin, este în viaţă.
Nesrin: Oh, am găsit ... uite încearcă-le pe acestea.
Hasret: Hei! De ce nu pot purta hainele mele?
Nasrin: Fiindcă în casa aceasta există o serie de reguli. De exemplu mergem la culcare la o anumită oră şi ne trezim devreme. Nu facem ZGOMOT, noaptea pe străzi. Purtăm haine elegante, fără stridenţe.
Hasret: Asta nu este casa, parcă este PUŞCĂRIE. Ai!
Nesrin: Scuze, s-a prins .... Te-a durut??
Hasret: Nu nu m-a durut.
Nesrin: Scuze!
Hasret: Este atât de frumoasă. Sunt diamante:
Nesrin râde
Nakiye: Diamantele nu au culoarea aia.
Hasret: De unde să ştiu, nu am văzut în viaţa mea pietre preţioase.
Nesrim: Oh, o să rupă costumul! Este frumos.
*****
Murat: Numele lui este Buhran ne mutlu .. este în închisoare ... da, locuieşte în mahalaua Sur. Da ... vă rog, să mă informaţi. Şi vă rog să vă asiguraţi că nu se va afla că l-am ajutat ... Mulţumesc.
Levent: Ai angajat un avocat aşa că poţi să îţi iei la revedere de la fată. Va pleca imediat ce tatăl ei va fi eliberat.
Murat: Şi? Vei câştiga pariul. Ce vrei mai mult?
Meltem: I-ai dat uniforma mea. Nu iei în serios poziţia mea de majordom al casei
windy_day
windy_day
vip
vip

Mesaje : 1221
Data de inscriere : 10/02/2010

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de clio 24 la data de Sam 06 Mar 2010, 10:23 pm

EPISODE 2 PART 6 (NHY)




Nesrin: Nu am stiu ca ai trecut de la masura 38 la 42!Daca stiam nu le-as fi dat ei .
Meltem: Nu pot sa mai suport in continuare aceste insulte. Nu mai pot ramane aici.
Nesrin: Din moment ce tonul tau a devenit cam certaret, mai mult tipi decat vorbesti, sunt de acord cu tine! Este bine sa nu mai ramai aici.
--
Levent:Se pare ca aceasta masina va ramane mereu a mea .Asa presimt eu.
Murat:Nu aveai o intalnire importanta cu vedeta ta?Sa nu te retin !!!
Levent: Ok. Ia-o incetisor!
Murat: Vei sta acolo?
Hasret: De ce?
Murat: Vino aici! Do Re Mi Fa Sol La Si Do! Do Si LA Sol Fa Mi Re Do! Este randul tau! Do Re Mi Fa Sol Sol.Poti sat ii minte ?
Hasret: Oh omule , este usor(ca 2 minciuni),De ce nu as putea sa tin minte.
Murat: Atunci , incepe.
Hasret: Ce s-a intamplat?
Murat:Parca ai fost la un meci de fotbal aseara .
Hasret: Ce meci, bai?
Murat: Fara "bai"! Vocea ta zgarie!Ai o astfel de voce dup ace tipi si strigi la un meci de fotbal,vocea ta suna ca o tabla. Intr-un fel ai facut-o . Ai cantat lalait toata noaptea.Sunt sigur ca dupa aia ai vorbit la telefon pana dimineata .
Hasret:Iti jur pe biblie(Coranul la ei) si pe paine ca nu am facut asa. . Bai, l-am primit doar de dimineata
Murat: Nu mai spune "bai"! sa incheiem o intelegere.Nu mai vorbesti la telefon.Numai canti Niciodata numai canti cantecele tale pe care le stii! Vorbeste cat mai putin posibil .Cand vorbesti venele tale se umfla .Nu tipi!
Hasret: Bai ,ce tot spui tu, nu tipi si alte chestii de ale mele…Eu nu tip …
Murat: Numai vorbi cu bai " , nu se spune alte chestii de ale mele ..se spune personale
Hasret: Bine, personale
Murat:Vino aici! Stai dreapta! Nu aplecata! Respira corect De mai jos. Umpleti stomacul cu aer , nu pieptul.Da-ti parul din ochi
Hasret: Fund increzut si prost! Idiot filfizon!
Murat: Ce ai spus? Nu am inteles!
Hasret: Repetam sa vorbesc fara sa tip. Este bineeeeeeeeeee?
Murat: Din nou! Do re mi....
Hasret: Avocat! Nu ai spus nimic despre avocat.Am spus AVOCAT, AVOCAT!

-- kiss
clio 24
clio 24
vip
vip

Mesaje : 997
Data de inscriere : 03/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de vali1cluj la data de Sam 06 Mar 2010, 11:07 pm

Ep 2 Partea 7



Hasret: Mulţumesc. Pa .
**
Ziarul: Post liber de menajeră..
**
Nesrin: Recomandările dumneavoastră sunt foarte bune.
Puteţi începe cât de curând posibil ?


Saime: Voi fi gata în câteva zile.
Nesrin: Sper că vom fim mulţumite şi eu şi dumneavoastră.


**
Saime: Alo, frate. Bună. Cred că va trebui să stau mai mult aici.


**
Nesrin: Nakiye ştii că vom avea 4 oaspeţi la cină în seara asta.


Nakiye: Ştiu. Trebuie să ştiu franceză ca să o cunosc.

Nesrin: Ştie şi engleza, ştii asta.
Nakiye: Să sperăm că doamna Saime nu a uitat limba turcă în timp ce vorbea toate limbile astea.
Nesrin: Poţi atunci să o înveţi tu turca.
Nakiye: Vom vedea.
**
Hasret: niniii nennneee nonnoooonoooo niniii nennneee nonnoooonoooo niniii nennneee nonnoooonoooo
Murat: stop
Hasret: niniii nennneee nonnoooonoooo
Murat: stop
Hasret: Ce s-a întâmplat! BĂI!
Murat: Nu mai spune BĂI! Încearcă să pronunţi O- urile corect, dar să nu le închizi, clar! Ok ! Şi scoate-ţi părul din ochi. Nu vezi nimic aşa. Stai dreaptă, dreaptă! Ok, de la început. …


Hasret: ninniiii ehhhıımm, niniii nennneee nonnoooonoooo
Murat: E- urile tale tot nu sunt corecte.


Hasret: niniii nennneee nonnoooonoooo
Murat: Lasă bărbia jos… mai jos. Stai dreaptă.. respiră cu ajutorul diafragmului…
Hasret: niniii nennneee nonnoooonoooo
Murat: Din nou.. nu ne putem opri.. din nou, din nou.
Hasret: niniii nennneee nonnoooonoooo
Murat: Spune O într-un mod mai relaxat,-fă-le O uri lungi. De la început.


***
Nakiye: Deci, vine şi domnul Nusret?
Nesrin: Da.
Nakiye: O să-şi bată joc din nou de Murat… o să-i spună "marele geniu musical".


Nesrin: Şi Murat e nepoliticos cu el.
Nakiye: Ce să facă şi el. Nu-i plac bărbaţii care flirtează cu mama lui.
Nesrin: Nu flirtează cu mine.
Nakiye: De când a plecat domnul Ethem bărbatul ăsta tot încearcă să fie în preajma ta. Şi lui Murat nu-i place asta. Îşi apără tatăl.


Nesrin: Nakiye câteodată eşti nepoliticoasă şi nu vorbeşti cum ar trebui cu mine.

**
Hasret: niniii nennneee nonnoooonoooo
Murat: Taie vocala, e mai scurtă. Nu mai face ca E urile să sune lăbărţat… asigură-te că O urile sunt mai lungi.


Hasret: niniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Murat: Lasă bărbia jos. Stai dreaptă. Nu mai face să sune ca E lăbărţat.


Hasret: niniii nennneee nonnoooonoooo niniii nennneee nonnoooonoooo niniii nennneee nonnoooonoooo niniii nennneee nonnoooonoooo
Murat: Stop. Uite, vocea şi mintea ta sunt în locuri diferite. Concentrează-te! Mă faci să-mi pierd timpul.
Hasret: Unde e mintea mea, atunci? Nu mai am minte deloc din cauza ta. Capul meu e ca o tobă din cauza ta.
Murat: Tobele sună mai bine decât tine. Concentrează-te.
Tot ce vreau e un I şi un E corect, şi un simplu O… O…
OoooooooOOOooooo! OoooooooOOOooooo!
Hasret: Ok. M-am prins, Uite, o să-mi iasă acum.


Murat: Oh nu! Nu! Nu ai intenţia să înveţi. Pleacă atunci, pleacă!
Hasret: Fund bastard prost şi încrezut!!
Murat: Stai, stai!.. Ce mi-ai spus? M-ai înjurat?


Ai spus de tatăl meu, şi despre avocat, şi acum înjuri şi ai gura spurcată.
Murat: Tu ai o gură spurcată. Să nu mai spui nimic de tatăl meu altădată. Ai dorit un avocat. Am angajat deja unul. Dosarul tatălui tău a fost deja verificat. Am rezolvat asta. Asta e tot ce ţi-ai dorit, nu? Acum, pleacă în camera ta!


Hasret: Fund prost şi încrezut!!
**
Hasret: Eu sunt bine, soră... Pomposul de domn Murat l-a angajat pe avocatul lui. Hmmm. Va trebui, cred, să aşteptăm. Te sărut şi eu.




**
Hasret: oooOOO… Oh haide negruţo!
E doar litera O… cum să nu poţi reuşi???
OooooOOOOoooOOOO!, OooooOOOOoooOOOO!, Vezi, ai reuşit. OOOOoooOOOoooOO! OOOOOOooooooOOOOOOoooOOOOO! Ce să fac dacă nu ştii să mă înveţi, prostule. Vezi, trebuie să stai întins pe spate ca să-ţi iasă sunetul ăsta….. OooooOOOOoooOOOO!
**
Nesrin: Murat , am invitat nişte prieteni la cină şi m-am gândit... nu vrei să ni te alături?


Murat: Nu, trebuie să studiez.
Nesrin: Nu insist, pentru că va fi şi Nusret aici.

Murat: Asta-i bună!!!
Levent: Nu arăţi prea bine… ce spui dacă mergem la club şi ne îmbătăm? Se pare că amândoi avem nevoie.


Murat: Amândoi?
Levent: Ok, eu nu am nevoie.
Eu sunt oricum acolo tot timpul.


Murat: Ai putea foarte bine să dormi acolo şi să nu te mai oboseşti să mergi acasă.

Levent: Ce-aş putea să fac? Nu sunt atât de ocupat cum eşti tu de ceva timp. Cum e fata? E un mare talent, nu-i aşa? Voce de calitatea “A”. Se pare că o să pierd pariul, nu?
Murat: Nu râde.
Levent: Ok, ok nu râd.. Mă gândeam doar... n-ar fi frumos să merg în Italia... cu maşina mea… ascultând compoziţia ta… Mă uit la coperta CD-ului şi pe ea scrie Levent Yıldırım(  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  131747 ) Prodcution. Oh, eu zic că trebuie să fi câştigat pariul. Am compoziţia ta. Maşina mea e a mea, şi fata cea sălbatică s-a întors la ea în cartier.


Murat: Nu mai râde.
**
Gülnaz: Hei vecinilor, de sus şi de jos…
Am veşti bune, Hasret a găsit bani la bunica şi a angajat un avocat pentru tata.


Oamenii: Ce bine… ce bunică bună... asta e grozav

Cihan: heyyy ascultaţi!! Avem petrecere la iarbă verde în seara asta....


**
Nakiye: De ce ai organizat asta?
Levent: Ei bine, dacă nu-l pot scoate pe el din casă, o să invit lumea aici…
Nakiye: O petrecere… nu se va termina pâna dimineaţă.

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  20u3jhg1

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Ri6zqf1
vali1cluj
vali1cluj
vip
vip

Mesaje : 452
Data de inscriere : 29/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de vali1cluj la data de Sam 06 Mar 2010, 11:10 pm

Ep. 2 partea 8



Nakiye: Ooo Domnule Ethem.. bună. Şi nouă ne e dor de dumneavoastră. Avem o petrecere la cină în seara asta. Va veni şi domnul Nusret. Şi domnul Levent dă o petrecere în seara asta. Da, suntem chiar ocupaţi. Ok, la revedere!
**
Hasret: Ştii, sunetul pe care îl voiai… mi-a reuşit… mi-a reuşit, îţi spun. Îţi cant sunetul… mi-a reuşit.
Să vă ajut.
Nakiye: Nu, nu. O să strici din nou ceva.
Hasret: Ok, atunci lasă-mă să tai pâinea.
Nakiye: Ok. Poţi face asta. Acolo. Stai,stai, foloseşte asta.


Levent: Voi nu vorbiţi?.
Hasret: Chiar am făcut ceva!
Levent: Când e procesul tatălui ei?
Murat: Mâine.
Levent: Îţi spun, pisica asta sălbatică va fugi măine de aici..
**
Nusret: Ai organizat din nou o masă nemaipomenită, Nesrin. Dar lipseşte ceva.
Dacă îl rugăm pe “geniul tau musical” poate nu ne va refuza…
Nesrin: Ai dreptate. Nakiye, poţi să aduci nişte cd-uri de laMurat..
Nakiye: Să cer cd-uri de la Murat..
Hasret: ooof?
Nakiye: Cere un cd de la domnul Murat.

**
Berrin: Care e preţul acestei şampanii, dragă?
Man: 1500 lire doamnă Berrin.
Este o marcă specială.
Berrin: 1500..
Man: Bună domnule Ethem ce mai faceţi?
Ethem: Bine.
Man: Ce face domnul Murat
Ethem: Munceşte, ca întotdeauna
Man: Aşa e familia Turali, cred. De aceea aveţi success cu toţii.


**
Berrin: Un fan mi-a trimis marca asta de aceea eram curioasă.
Mulţumesc.
Ethem: Ai nevoie de adresă?
Man: Oh , nici vorbă, ştiu adresa casei dumneavoastră pe de rost. Berrin: Bună. Dumneavoastră trebuie să fiţi tatăl lui Murat.


Ethem: Şi dumneavoastră sunteţi...
Berrin: Berrin..
Ethem: Vă ştiu, bineînţeles, toată lumea vă cunoaşte şi îmi plac şi cîntecele dvs.


Berrin: Mulţumesc. Dl. Murat e foarte ocupat zilele acestea, cred. Ethem: Da, este, dar în seara asta prietenul lui, Levent, dă o petrecere.
Berrin: Aha.. Da Levent mi-a spus. E producătorul meu.
Ethem: O, deci cunoşti deja două personae din familia noastră.


Berrin: Şi pe dumneavoastră.
Ethem: Da aşa ajungem la trei. Salut din nou.
Berrin: Mi-a părut bine de cunoştinţă d-le Ethem.
Ethem: La revedere.

**
Fata: Felul cum sună muzica din Europa e mai aproape de America acum, nu-i aşa?


Levent: Da, sunetul Europei a fost dizolvat.
Murat: Asta pentru că muzica populară înghite orice altceva. Dar n-ar trebui să ne pierdem speranţa niciodată, nu-i aşa?


Fata: Da, ai dreptate. N-ar trebui să ne pierdem speranţa.

**
Levent: Caută ceva, cred.
Girl: Poţi să-I spui să aducă şi sifon…


Murat: Ce s-a întâmplat?
Hasret: Mama ta vrea nişte cd- uri.
Murat: Poftim. Ce e? Ce mai aştepţi?
Hasret: Trebuie să aduc şi sifonul?
Murat: Ce sifon?
Hasret: Ştii, fata de lângă tine a cerut. N-ai auzit?


Murat: Nu contează. Poate să-şi ia singură.

**
Nusret: Acum totul e perfect.
Oh ce brăţară drăguţă.
Nesrin: E moştenire de familie.
Woman: Ştiu povestea acelei brăţări.
Nusret: E ceva în legătură cu vânătoarea d comori.
Nesrin: Va loarea ei morală e importantă pentru mine.
**
Nakiye: Dl.
Ethem a trimis vinul acesta special pentru dvs. A spus că trebuie să-l gustaţi.


Nesrin: Nusret , s-a ăntâmplat ceva?
Nusret: Nu.
**
Kadriye: Fato.. Ar trebui să iei iniţiativa, altfel o să ajungi fataă bătrână.


Man: Îşi aşeaptă prinţul. O să facem nunta la restaurantul palatului.
Kadriye: Las-o baltă. Ar trebui să fie unul de-al nostru. Hasret îşi aşteaptă rândul după tine.


Man: Hasret a plecat la bunica ei după bani şi a angajat un avocat.
**
Balçiçek: Dă-te mai încolo. Lăsaţi-mă să stau între voi, băieţi.


Cobra: Ura pentru avocatul care o să-l calveye pe fratele Burhan din închisoare....
Hai, cântaţi..

**
Nesrin:Am mai păstrat puţin desert pentru tine.
Nusret: Mi-a plăcut foarte mult. Mulţumesc. Aş vrea să te invit şi pe tine. Dar de data asta doar noi doua. Aş fi fericit dacă ai veni.


Nesrin: Noapte bună, Nusret.
Nesrin: Noapte bună.
**
Nakiye: Du-te la culcare. Şi mulţumesc că n-ai spart nimic.


Hasret: Dar la etaj e gălăgie. Nu pot să dorm.
Nakiye: Se va termina în câteva minute.
Hasret: Am numărat.
15 persoane fără Levent şi Murat.
Şi aproape toate sunt fete.
Nakiye: S-ar putea să nu plece acelaşi număr de fete.
Hasret: De ce nu?
Nakiye: Am vrut să spun că poate vor să rămână peste noapte.
Ce dacă? Murat e un bărbat tânăr, de succes, frumos, toate fetele sunt îndrăgostite de el. Deci, e normal.


**
Man: Noapte bună..
Levent: Bunp, da!
Nu, nu, Berrin. Sunt puţin răcit. Sunt acasă în faţa televizorului. Te sun eu. Mergem la mine sau la tine? Rezhan, prinde… Didem: Cred că am băut prea mult. Vreau doar să mă bag în pat


Murat: Te-aş fi invitat să rămâi, dar am foarte mult de lucru mâine.
Didem: Atunci mă poţi da afară din casă.
Murat: ok. Pot.
Didem: N-aş vrea să stau singură toată noaptea.
Murat: O să adormi cum ajungi acasă, şi n-o să te simţi singură.

Didem: Poate n-am să adorm pe drum.
Murat: Cred că o să fii mahmură 2 zile.
Didem: M-aş putea trezi dacă ai veni la mine la o cafea în seara asta. Murat: Nu am chef de cafea în seara asta.
Didem: Cu grijă, cu grijă… ..
**
Music group: Mâine venim şi noi la tribunal. Să sperăm că fratele Burhan iese.
Gülnaz: Să sperăm...Hasret nu e acasă. Nu poate să meargă în casă. Îşi adoră sora. Nu se înţeleg , dar o adoră.
Cihan: Canalie mică... n-o iubeşte pe sora lui Gülnaz dar o adoră pe Hasret..tot ce face ea e să umble pe aici miţcând din şolduri pentru ca toate femeile din preajmă să facă la fel


Gülnaz: Înafară de mine. Vrei să spui?
Cihan: Bineînşeles, ştii tu. Dar tu eşti mai ceva. Tu ştii să găteşti, să coşi. Cum să pregăteşti un trusou de nuntă. Dar mie nu mi-ai făcut niciodată o cămaşă.
Gülnaz: Balçiçek ţi-a cumpărat o cămaşă. Poart-o pe aia.
Cihan: E din nylon. Transpir în ea.


Ultima editare efectuata de catre vali1cluj in Dum 07 Mar 2010, 5:33 pm, editata de 2 ori

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  20u3jhg1

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Ri6zqf1
vali1cluj
vali1cluj
vip
vip

Mesaje : 452
Data de inscriere : 29/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de windy_day la data de Dum 07 Mar 2010, 7:42 am

EPISODE 2 PART 9 (NHY)



Cihan: Desigur că voi vrea.
****
Murat: Ce faci aşa târziu? De ce eşti trează?
Hasret: De dimineaţă voi merge la Tribunal pentru tatăl meu. Voriam să îţi spun.
Murat: Bine, mergi.
*****
Băiatul: Bună dimineaţa. Doamna Nakiye este acasă? Am adus fca în fiecare dimineaţă florile pentru doamna Nesrin.
Hasret: I le dau eu.
Băiatul: Să ai o zi frumoasă:
Hasret: Să ai o zi frumoasă!
*****
Murat: Uită-te cât este ora? Unde sunt instrumentiştii?
Asli: I-am chemat domnule. Vor întârzia puţin. Sunt prinşi în trafic.
Murat: Trebuia să plece mai devreme? Nu ştiu cum este Istambul-ul?
Barbatul: Domnule Murat! Am pregătit, aşa cum aţi dorit, partea pe care o interpretăm noi cântăreţii. Vreţi să o ascultaţi.
Murat: Voi asculta atunci când toată lumea va fi aici.
****
Nasrin: Unde este brăţara? O să-mi pierd minţile! Unde este brăţara? Ce s-a întâmplat? (Îşi aduce aminte scena când a întrebat Hasret dacă sunt diamante)
Nakiye: Doamnă Nesrim, dl. Saime este aici.
Nesrin: Bine aţi venit, domnule Saime. Naikye se va ocupa de dumneavoastră, eu am o convorbire telefonică, voi reveni imediat ce o termin.
Saime: Desigur, doamnă Nesrin.
Nesrin: Unde este telefonul? Acum a dispărut şi telefonul. Îmi pierd minţile.
*****
Burhan: Felicitări avocatului! M+a scos din puşcărie.
Cihan: Oh, frate Burhan. Absenţa ta a însemnat pentru cartier absenţa unei viori şi a unui părinte.
Kobra: Dă-i drumul frate!
Încep să danseze cu toţii.
Murat îi priveşte de la distanţă.
windy_day
windy_day
vip
vip

Mesaje : 1221
Data de inscriere : 10/02/2010

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de windy_day la data de Dum 07 Mar 2010, 7:43 am

EPISODE 2 PART 10 (NHY)


Asli: Domnule Murat, telefonul dvs. sună!
Murat: Ce?
Asli: Telefonul!
Murat: Da mamă!
Nesrin: Murat, unde este Hasret? Şi-a strâns toate lucrurile şi a plecat. Şi brăţara mea a dispărut!

SFÂRŞIT
windy_day
windy_day
vip
vip

Mesaje : 1221
Data de inscriere : 10/02/2010

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de Admin_dea05 la data de Lun 08 Mar 2010, 11:02 am

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Page4-1

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Page5-1

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Page7-1

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Page9

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Page12-1

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Page14-1

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Page16-1

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Page18-1

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Page20-1

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Page21

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Page25-1

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Page26

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Page28

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Page30

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Page32

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Th_Page2  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Th_Page3-1  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Th_Page6-1  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Th_Page8  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Th_Page10  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Th_Page13  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Th_Page15-1  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Th_Page17-1  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Th_Page19-1  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Th_Page22  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Th_Page23  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Th_Page27  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Th_Page31  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Th_Page33


Ultima editare efectuata de catre Admin(dea05) in Sam 27 Mar 2010, 9:14 am, editata de 4 ori

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  BeneficialFearlessFishingcat-size_restricted Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Giphy  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Giphy Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Giphy
Admin_dea05
Admin_dea05
Admin
Admin

Mesaje : 24391
Data de inscriere : 12/09/2009
Varsta : 39

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de pissycutz la data de Mier 10 Mar 2010, 12:10 am

Trailer 3 - Preluare Hunili




Hasret: Vreau o listǎ cu tot ce e în casa asta şi în special o listǎ cu bijuteriile. Dacǎ pierdeţi ceva o învinuiţi pe Hasret, dacǎ este furat ceva o învinuiţi pe Hasret! (cǎtre Murat) Iar tu? Şi tu ai crezut cǎ eu am fost? Vreau sǎ ştiu câte brǎţǎri, câte inele şi câţi valeţi aveţi! Nu se ştie într-o bunǎ zi s-ar putea sǎ pierdeţi un valet şi sǎ mǎ acuzaţi pe mine.

Hasret: Cihan!
Cihan: Uite fato, eu m-am nǎscut într-un cort, bine? Nu m-am nǎscut într-un conac cu un pian înǎuntru.

Cântecul: Fiecare jumǎtate de mǎr, jumǎtate eşti tu, jumǎtate sunt eu. Unul dintre cei mai frumoşi trandafiri înfloriţi eşti tu, celǎlalt sunt eu.

Nakiye: Ai un pǎr aşa frumos …
Hasret: Da, tata zice cǎ îl moştenesc de la mama.

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  251e34c29c12060f40af54c0a1127923
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  22-3-1
pissycutz
pissycutz
vip
vip

Mesaje : 2275
Data de inscriere : 05/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de Admin_dea05 la data de Joi 11 Mar 2010, 7:15 am

florina1989 a scris:Ep 3 Promo


pissycutz a scris:
Rezumat episodul 3 - Arzu



Cartierul Sur este fericit pentru ieşirea lui Burhan din închisoare. Hasret petrece ceva timp cu tatǎl ei dupǎ care se întoarce în casa lui Murat şi toatǎ lumea îşi schimbǎ pǎrerea despre faptul cǎ ea ar fi hoţul. Hasret se descurcǎ mai bine cu lecţiile de muzicǎ şi Murat o invitǎ sǎ li se alǎture la cinǎ.

Orchestra Sur va cânta la Kumkapi şi toatǎ lumea din cartier se pregǎteşte pentru eveniment,
Murat se enerveazǎ din cauza CD-ului pus de Hasret in timpul cinei la care participǎ Berrin, Ethem şi Levent. În Kumkapi toatǎ lumea îl aşteaptǎ pe Burhan sǎ aparǎ pe scenǎ însǎ el este singur pe plajǎ.

Searǎ dupǎ cinǎ Hasret şi Murat se împacǎ, îşi cer scuze reciproc. Murat dǎ vestea cǎ o va duce undeva pe Hasret dimineaţǎ. Când Murat şi Hasret se întorc din mica lor excursie îi aşteaptǎ o surprizǎ.

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  BeneficialFearlessFishingcat-size_restricted Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Giphy  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Giphy Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Giphy
Admin_dea05
Admin_dea05
Admin
Admin

Mesaje : 24391
Data de inscriere : 12/09/2009
Varsta : 39

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de Continut sponsorizat


Continut sponsorizat


Sus In jos

Pagina 1 din 21 1, 2, 3 ... 11 ... 21  Urmatorul

Sus


 
Permisiunile acestui forum:
Puteti raspunde la subiectele acestui forum