Serialesitelenovelet
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Pbucket

Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Posteaza un subiect nou   Raspunde la subiect

Pagina 11 din 21 Înapoi  1 ... 7 ... 10, 11, 12 ... 16 ... 21  Urmatorul

In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de DENISA la data de Mier 10 Noi 2010, 4:53 pm

SUMARUL EPISODULUI 28


Propunerea lui Levent de căsătorie vine ca o bombă ptr Hasret. Murat o crede pe Hasret departe de el cu fiecare zi ce trece ( NU SPUNE NU!)
Murat va fi faţă în faţă cu Hasret într-un moment neaşteptat. Pregătirile ptr nunta lui Cobra şi Gülnaz continuă în cartier şi toată lumea este încântată. Acest lucru îi va aduce de asemenea pe Murat şi Hasret din nou împreună... Murat are o surpriza pentru toata lumea la nuntă, dar nimeni nu cunoaşte de fapt adevărata surpriză. Murat a luat o decizie importanta cu privire la viitorul lui !


******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 S7K4i  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 8XLUe  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Signature_2_1 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 52046557bi_Y9_E07 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 21214011 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 92237310 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Tumblr_ocfskuDlDv1unokpmo2_250
DENISA
DENISA
moderator
moderator

Mesaje : 48884
Data de inscriere : 14/09/2009
Localizare : România

http://www.vimeo.com/user2019659/videos

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de iulianagl la data de Sam 13 Noi 2010, 9:01 pm

EPISODE 28 PART 1(Arzu)

Saime:Suc de morcov si portocala.Bei?
Hasret: Bine.
Saime:Deci?Imi vei spune ce s-a intamplat?
Hasret:Nimic.
Saime:De ieri esti foarte capricioasa.N-am vrut sa te intreb, asa ca am asteptat sa-mi spui tu.S-a intamplat ceva la studio?Te-ai certat cu Levent?
Hasret:Levent m-a cerut in casatorie.
Saime:Ce i-ai spus?
**
Nakish:Cafea aici pentru voi.Facuta asa cum va place.Si rahat turcesc(suna comic).Si cafea pt. tine...De ce esti asa in toane?
Murat:Nimic... ma gandesc doar... cafeaua e buna...

**
Sec:Sunte-ti liber Dl. Levent?
Levent:Da, intra.
Sec:A sunat ieri de la studio.Au zis ca n-au fost anuntati ca Dl Murat ar fi intr-o vizita in timpul inregistrarii asa n-au putut sa se ocupe de el cum trebuie.Vor sa-si ceara scuze.
Levent: Murat, a venit ieri la studio?
Sec: Da se pare ca a sosit in momentul cand Hasret inregistra dar a plecat imediat.
Levent:Bine.Mersi..

**
Ethem: Omenii de legatura in Europa asteapta vesti de la tine Nejdet...Stii doar ca pt. aceasta afacere am imprumutat o uriasa suma de bani.Daca sunt probleme in timpul livrarii sau productieie...bine suntem gata pentru.Bine zis si facut.Am incredere in tine.Astept informatii din partea ta.

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Tumblr_n1bazdeGtY1saupj3o1_400
iulianagl
iulianagl
moderator
moderator

Mesaje : 39316
Data de inscriere : 02/03/2010
Varsta : 50
Localizare : Romania

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de iulianagl la data de Sam 13 Noi 2010, 9:36 pm

EPISODE 28 PART 2 (Arzu)

Nesrin: Cu cine vorbeai?
Ethem:Cu Nejdet. Este la fabrica in Singapore.
Nesrin:Mi-am dorit sa nu fi intrat niciodata in afacerea asta cu textile.
Ethem: Oh dar este foarte profitabila.Atata timp cat marfurile sunt produse la timp.
Murat: Gata am plecat.
Ethem: Unde anume?
Murat: Scoala.Vimo cu mine ca te las eu la birou.
Ethem: Bine.Si putem vorbim pe drum.Bine....
***
Cobra:Floricica mea.. Haide lasa-ma inauntru ca sa putem vorbi 5 min.
Gülnaz: Nu!
Cobra: 3 min atunci.
Gülnaz: Nu!
Cobra: 1 minut.
Gülnaz: Nu.
Cobra:De necrezut.
Kadir: Nu poti intra.
Cobra:Oh dar lasa-ma sa intru.
Kadir:Ma omoara daca te las.
Gülnaz:Vrei ceai?
Balçiçek:Nu mersi.
Cobra: Oh te rog Gulnaz.Nu te indeparta de mine.Am sa-ti explic totul.
Gülnaz: Kadir deschide usa.Dar nu intra, nu incerca..Ce vrei?
Cobra:Am sa-ti explic cat de mult te iubesc.
Gülnaz:Oh fa pasi...
Cobra:Chiar te iubesc.Dar chiar vreau sa ma castoresc cu tine. Dar nu avem bani.Vreau ca sa avem o viata mai buna.Daca ne casatorim acum chiar ca n-o sa mai avem ce manca.
Gülnaz: Kadir poti sa inchizi usa.Si spunei omului aluia sa plece putin...
Balçiçek:Oh sarmanul.uite deseneaza inimioare pe geam.
Gülnaz:Nu-l mai caina.Fie-ti mila de mine nu de el.Idiotul a pus data casatoriei la anul si crede ca e un lucru bun...De ce am tot asteptat?
Balçiçek:Asa acum nu te mai mariti cu el?
Gülnaz: Daca nunta este maine bine.Daca nu o sa pun capat relatiei.Asa ca...
Cobra:Hei imi distrugi desenele..
Balçiçek: Uite tu esti doar suparata acum.
Gülnaz:Nici decum.Nu voi mai astepta.
Ca doar nu l-am rugat sa-mi cumpere o baie turceasca sau un palat.eu ma multumesc doar cu o bucata de paine si cu o oala de ceai.El doar gaseste scuze sa nu se insoare.Daca vroia sa se insoare cu mine o facea de 40 de ori pana acum.
Balçiçek: Uite chiar este suparat...I-ai frant inima.Uite ce e o sa merg si o sa vorbesc cu el.
Gülnaz: Dute atunci...dar inchide usa in urma ta ca el sa nu poata intra.
Balçiçek: Kadir tu du-te.
Cobra:Lasa-ma sa intru.
Gülnaz: Stai afara.
Balçiçek:UIte du-te si cumpara niste flori sau altaceva ca de data asta nu glumeste.
Cobra:De data asta cred ca niste flori nu sunt deajuns.Chiar e suparata.
Balçiçek: Ce se v-a intampla daca voi doi sunteti pe pragul de a rupe relatia?
Cobra:Toate astea din cauza ta.Tu mi-ai zis sa obtin o data fulger ca...10.10.10...
Balçiçek: Asa ca acum e vina mea nu?Ti-am spus eu sa pui data 11.11.11?N-ai putut sa gasesti o data mai apropiata?Daca nu faci nimic Gulnaz sigur se desparte de tine...
Cobra: Te rog gaseste o cale sa-si schimbe parerea.Te rog..
Balçiçek:Nu pot sa fac nimic.Trebuie sa te gandesti la altaceva, altfel...
Gülnaz:Nu mai vorbi cu prostanacul ala. Oh nu te mai holba!!!
Balçiçek: Esti tare incapatanat!
**
Hasret: Plec.
Saime: Te vei intalni cu Levent?
Hasret: Nu.Merg la scoala.no.
Saime:Care scoala?
Hasret: Trebuie sa vorbesc cu Murat Hogea.
Saime: Oh de ce te duci din nou acolo?Ce-i vei spune?
Hasret: Nu stiu.Dar trebuie sa-l vad.
Saime:Te-ai gandit foarte bine?
Hasret: Te rog mama
Saime: Vreau ca tu sa nu fii din nou suparata.
Hasret:nu-ti face griji nici eu nu mai vreau sa se intample asta.
**
Ethem:Ai venit foarte tarziu aseara si n-am putut discuta.Ai vorbit cu Hasret?
Murat: NU.
Ethem:Nu a fost la studio?
Murat:Ba da era.
EthemAtunci! de ce n-ai vorbit cu ea?
Murat: Erau foarte ocupati asa ca n-am vrut sa-i mai deranjez.
Ethem:Asa deci ai fost si nici macar n-ai vorbit cu ei.
Oh spune-mi ce s-a intamplat...
Murat:Hasret o sa-si scoata in curand noul ei album.si n-am vrut sa-i deranjez si..
Ethem:Si ce?
Murat: Si dupa cum am zis erau foarte ocupati, ea si Levent.
Ethem:bine Pai e normal daca se lucreaza la un album. Cred ca au avut cale lunga nu?
Murat: Asa se pare!
**
Levent:Cum merge?
Hasret:Bine...s-a intamplat ceva?
Levent:Trebuie sa se intample ceva ca sa te sun?
Hasret: Nu..
Levent: Unde esti acum?
Hasret: Afara...Merg la cumparaturi.
Levent:Unde esti?Ca sa vin sa te iau.Poate bem si ceva undeva.
Hasret:Voi termina cumparaturile in doua ore.Ne putem vedea acasa.
Levent:Bine..Ne vedem.
**
Bahar: Hasret
Murat: Buna dimineata.
Bahar:Nu mai esti inregistrata aici.Este mai bine daca ai pleca.
Hasret:Lasa-l pe Murat sa decida asta huh?
Pot intra?
Murat:Intra atunci..
Este bine.bahar.
**
Hasret:Nu am scaun. I don’t have a chair
Murat:Nu tinem scaunele goale in clasa.Onur, poti sa ne aduci un scaun?
Onur:Desigur Dle.
**
Cobra: Ma intelegi frate nu-i asa?
Putem locui in casa lui Gulnaz.hasret are casa ei si Saime locuieste cu ea asa ca este loc.Am cumparat si o masina de spalat.Si daca eu castig putin si ea tot la fel de la cafenea o putem scoate la capat... ce zici?
Women: Ce naiba face?A inebunit?
Cobra:Nu v-a fi de ajuns nu-i asa?
Chiar de ar fi deajuns, ea vrea sa se marite maine si asta e imposibil.
trebuie sa gasesc alta solutie sa o conving sa se marite alta data...
Ei oricum te-am lasat..
**
Murat: Nu pot sa-mi exprim toate sentimentele cu un poem, pentru ca nu sunt poet,Nu pot sa ma exprim cu lumini si umbre pentru ca nu sunt pictor,nu-mi pot exprima gandurile cu figuri ca nu sunt dansator.Dar pot face toate acestea prin muzica pentru ca eu sunt muzician...
Cine a zis toate astea?
Onur: Mozart
Murat:Corect.De ce crede-ti ca a zis astea?
Girl:In scopul de a ne spune de fapt ce inseamna muzica.
Murat: Deci ce inseamna muzica?Doar un format de sunete care vin impreuna?
Girl: Nu..
Murat: De fapt asa este.Toate sunetele ce ne inconjoara apartine unei piese muzicale fara note.
Plansetul unui pescarus, strigatul pe strada a unui vanzator de paine,semnele unei florarese in spatele nostru..Chiar daca nu va dati seama de toate sunetele asta ele intra in sufletul vostru si va afecteaza. Even if you do not realize it these sounds will enter your soul and affect you.cand aceste sunete plutesc pe langa voi.Efectul v-a trece.dupa aceea ve-ti fi purtati intr-un alt sunet, o alta muzica.Muzica ce-ati auzit-o pana atunci o va aude altacineva.Muzica in interiorul vietii niciodata nu se v-a opri.Ceea ce trebuie sa face-ti este sa invatati cum sa o ascultati.
**
Murat:Asta este tot pt. azi...
Girl: Cartea care mi-ati imprumutat-o Dle.Am terminat-o.Multumesc.
Murat: Ti-a placut?
Girl:Foarte mult incat n-am vrut sa se termine.
Murat:Ei bine dorinta asta nu suna foarte logic dar cum un lucru bun are totdeauna si un sfarsit nu-i asa?
Hasret:Putem vorbi putin?
Murat: Bine inteles.Ce s-a intamplat?
Hasret: Nu ma intrebi de ce am venit aici?
Bahar:Dle. Murat rectorul a sunat si a vrut sa va vorbeasca.
Murat:Eram pe cale sa vin la tine Bahar.Poti sa faci o lista cu toate subiectele care le-am studiat in clasa pentru termenul acesta?(probabil e vorba de trimestru)
Bahar: Imediat Dle.
**
Cobra: Buna Dna Saime.
Saime:Totul e bine?
Cobra:Pai nu prea ...Hasret e acasa?
Saime:Nu este plecata dar trebuie sa soseasca curand.Intra.
**
Gülnaz: Unde umbla cobra asta?
Kadriye:Pai nu i-ai spus ca vrei nunta maine?
Gülnaz: Da i-a zis.
Kadriye: Pai cred ca s-a speriat asa ca si-a facut bagajul si a fugit.
Gülnaz:Sper ca nu in Libia?
Kadriye:Pai unde o vrea el...

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Tumblr_n1bazdeGtY1saupj3o1_400
iulianagl
iulianagl
moderator
moderator

Mesaje : 39316
Data de inscriere : 02/03/2010
Varsta : 50
Localizare : Romania

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de iulianagl la data de Sam 13 Noi 2010, 11:50 pm

EPISODE 28 PART 3 (Arzu)

Gülnaz:Kadir du-te si spala vasele.
Kadir: Sunt ospatar.Nu spal vase.
Gülnaz:Esti ospatar dar si curatator...aici nu e cafenea de fite... aici trebuie sa faci totul.
Kadir:Esti suparata pe Cobra si te ratoi de mine.
Gülnaz: Cine mai este aici la care sa ma ratoi?Si fa-ne 2 cafele daca tot esti acolo.
Kadriye: Trebuie sa faci curat si pe raftul de sus in shopul meu.
Kadir:Da sa traiti!Ave-ti si alte ordine de dat?
**
Cobra: Inebunesc.
Saime:Ai rabdare un pic. just be a little patient.
Cobra:Nu pot sa am rabdare.Fiecare minut care trece e in impotriva mea.Cum sa am rabdare.
Hasret: Cobra.
Cobra: esti singura mea sansa Hasret.Te rog salveaza-ma.
Hasret:Spune-mi totul de la inceput.
Cobra:Gulnaz a spus ca daca nu se intampla maine bine.Daca nu,niciodata n-o sa se mai uite inspre mine. Trebuie sa se casatoreasca maine.
Levent: De ce maine?
Cobra:Din cauza lui 11.11.11.
Levent: Ce?
Cobra:Las-o asa e o poveste lunga.Hasret trebuie sa o convingi sa se casatoreasca pe alta data.Trebuie sa amane data nuntii.Trebuie sa ma ajuti Hasret.
Vei vorbi cu ea te rog?
Hasret: Oh nu ma tara in afacerea asta.
Cobra:Uite nu mai pot face absolut nimic. l
Hasret: Nici eu.Tu i-ai spus data cu gura ta.
Cobra:Am vrut 2011.
Hasret:Uite tu i-ai spus ca vrei sa te casatoresti iar acum te dai la fund.Cum sa ma duc acum la ea si sa-i spun ca mai are de asteptat inca un an?
Cobra:Uite si chiar de as vrea sa ma insor nu poate fi o data pentru maine.
Saime:Adevarat.
Cobra:Oh multumesc.Sunt terminat... sunt mort...
**
Cobra:E bun televizorul?
2nd hand Seller: Bun.
Cobra:Cate canale arata?
Man: 40
Cobra:40? cat costa?How much.
Man: 100
Cobra: Fa-mi o reducere.Ma insor curand.
Man: 97 atunci
Cobra:Glumesti?Nu-l mai vreau atunci.
Levent: Cobra.. haide, urca.
Cobra:Nu vreau sa merg pe jos.E un exercitiu bun.
Levent:Vrei sa te insori maine sau nu? Urca..
**
Saime:Bine mersi.Sa sun un taxi..Ai vorbit cu Murat?
Hasret: Nu chiar.
Saime: A spus ceva care sa te supere?
Hasret:Nu.Nu a spus nici un cuvant.
Saime:Imi doresc in primul rand sa nu fi mers acolo niciodata.
Hasret:Oh nu mai conteaza....spune-mi cum putem sa o convingem pe sora mea sa amane nunta?
Saime:Nu stiu.Daca Cobra a zis ca este adevarat atunci este prea incapatanata,are dreptate Cobra daca cineva trebuie sa o convinga pe Gulnaz aceea esti tu numai tu poti sa o faci.
Zilele astea toata lumea e melancolica. Balçiçek, Kadriye, Gülnaz.. Sper ca si tu eventual sa fii fericita desi...
**
Murat isi aminteste faza cand Levent i-a propus Hasretei.
Bahar: Dle. Murat. , Dle?
Ati vrut lista cu titlurile.Aici sunt.
Murat: N-ai fost sa vizitezi Istanbulul, nu-i asa?
Bahar:Din pacate nu.
Sunt atat de multe locuri de care nu stiu?There are so many places I do not know of.
Murat: Deci pregateste-te si sa mergem.
Bahar: Unde?
Murat: Vrei sa mergi sau nu?
Bahar: Imi voi lua doar geanta.
**
Man:Pot avea o paine prajita si un ceai?
Gülnaz: Nu pot face paine prajita ca nu am starea de spirit.
Man:Dumnezeule mare.
Gülnaz: L-ai vazut pe Cobra?
Kadir:Nu nu este acasa.
Gülnaz:Ai sunat de multe ori.
Kadir:Da, nu este acasa.
Gülnaz:Pai atunci aduna paharele goale.
**
Cobra:Ce fel de om esti tu?Am stiut ca esti un om bun.Cum ai reusit sa obtii o data a casatoriei pt. maine.Imi vine sa te sarut.
Levent:Exagerezi!
Cobra: Oh te voi.Mi-ai salvat viata.Ma insor maine.
Bine lasa-ma sa te duc in brate pana la masina.
Levent: Nu fi absurd.Doar un mic ajutor.
Fii sigur ca totul e pregatit pentru maine.
Cobra:Bine.Lasa-ma sa merg si sa-i spun lui Gulnaz..
Levent:Te duc eu.
Cobra: Oh bine avem masina nu?
Levent:Nu dute pe partea cealalta.
Cobra:Bine doar nu conduc eu nu?
Tu esti omul.. esti cel mai tare.
**
Gülnaz: Nici nu ma gandesc.Am zis ultimul cuvant.ori ma marit maine ori pun capat relatiei.
Hasret:nu e asa de usor sa obtii aprobare pt. maine.
Gülnaz:Lasa-l pe el sa le spuna ca e o nunta urgenta.
Saime:Uite nu poate aranja data pt. maine.
Gülnaz:Nu-mi pasa.Trebuie sa-l conviga pe grefier.Sa explice situatia si sa-l aduca aici.Nu-mi pasa.
Saime: Uite nu e un medic privat sau alta cineva.Sunt anumite proceduri, procedee.
Hasret: da sunt procedee.
Gülnaz:Nu-mi pasa nici de procedee.
**
Bahar: Unde mergem?
Murat: Ubde vrei tu.
Bahar:Putem merge oriunde vreau eu?
Murat:Da putem.Doar spune.Daar gandeste-te mai intai.
Bahar:Vreau sa vad KULEDIBI si turnul Galatei . Nu l-am vazut niciodata.Vreau sa-l vad.
Nu vrei sa mergi?
Murat: Imi place locul ala dar n-am mai fost de mult timp
Bahar:Deci va fi bine si pt. tine.
Murat: Kuledibi este atunci.
**
Gülnaz: Kadir adu-ne niste ceai.
Kadir: oh bine.!
Hasret: Este imposibil pt, Cobra sa obtina aprobarea pt. maine.

Cobra: ATENTIUNE LA MINE!!!Cobra v-a face un anunt.
Gülnaz: E Cobra!
Cobra:Atentiune la mine.Cobra va vorbeste!!!Ma aude cineva?Am un anunt de facut!!!
Everyone:Te ascultam.
Kadriye:Spune odata!
Cobra: Nu va pierde-ti rabdarea.
Dupa cum stiti cu totii de multa vreme m-am decis sa ma casatoresc cu Gulnaz.Logodnica mea cu care ies de o vreme incoace
Everyone: Si ce daca??
Cobra:Oricum, din cauza unei neitelegeri asupra datei casatorie Gulnaz nu vorbea cu mine.
Gülnaz: Oh iar spune minciuni.
Cobra:Cu toate astea, am incercat din greu si am reusit sa obtin aprobarea nuntii pt. maine.Am reusit fata...maine ne casatorim.!!!
Toata lumea aplauda...
Gülnaz:Serios??
Cobra:Serios...
Everyone: Bravo Cobra..
Gülnaz:Toata lumea este invitata maine la nunta noastra.
Cobra:Ti-am spus ca o saa-mi tin cuvantul..
Gülnaz: Oh Saime sunt asa de fericita.
Hasret:Cum ai reusit?
Cobra: Levent m-a ajutatSa stii ca este un om mare.
Gülnaz: OH sunt asa de fericita surioara mea.I
**
Bahar:L-am vazut de departe.Dar e asa de diferit cand esti aproape.
Murat:Deci a fost o decizie buna sa venim aici.
Bahar: Da.Am auzit ca aici s-au petrecut o multime de intamplari in urma cu cativa ani.
Banuiesc ca o multime de muzicieni si artisti au trait aici.Oh inteleg.Tie nu-ti place sa fii popular si de aceea n-ai mai venit pe aici de mult timp.
Murat: Nu asta e motivul... motivul e unul foarte diferit.


Ultima editare efectuata de catre iulianagl in Dum 14 Noi 2010, 1:27 am, editata de 1 ori

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Tumblr_n1bazdeGtY1saupj3o1_400
iulianagl
iulianagl
moderator
moderator

Mesaje : 39316
Data de inscriere : 02/03/2010
Varsta : 50
Localizare : Romania

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de alitheea la data de Dum 14 Noi 2010, 1:04 am

EPISODE 28 PART 4



Murat isi aminteste de sinuciderea lui selin.
**
Bahar: Aceste pietre strans impletite in turn trebuie sa aiba o istorie bogata. Razboaie fara sfarsit. Povesti de dragoste. Poate sinucideri... sau chiar si crime. Cred ca acest loc este mistic. E ca si cum turnul ar stii asa de multe lucruri. Dar nu ne spune. E ca si cum turnul a aruncat fiecare secret inauntru dupa care a construit ziduri in jurul lui. Trebue sa ne chinuim mult sa gasim adevarul. Oricum...pot sa iti cumpar o cafea? As vrea sa iti multumesc pentru o asa excursie frumoasa.
Murat: ok.
Bahar: Era o cafenea draguta pe aici.
Murat:Credeam ca ai spus ca nu ai mai fost aici
Bahar:Nu am fost
Murat: Nu ai mai venit niciodata.Nu ai mai vazut acest loc inainte, Dar stii asa de multe despre el.
Bahar:Un prieten mi-a spus despre cafenea. Trebuie sa fie pe partea asta
**
Hasret: Trebuia sa o vezi pe sora mea si pe cobra. Erau asa de fericiti.Ti-a placut ciocolata?

Levent: Foarte buna. mutumesc
Hasret:Nu, eu iti multumesc...desigur, o cutie de ciocolata nu va acoperi tot ce ai facut pentru noi
Levent:Oh nu exagera
Hasret:Nu exagerez. Esti o persoana buna. Iti place sa ajuti oamenii care au nevoie
Levent:Nu sunt obisnuit sa primesc atatea complimente.Oricum sa terminam cu asta. Ce faci azi?

Hasret:Trebuie sa o ajut pe sora mea
Levent: Fara niciun cadou?
Hasret: Oh trebie sa ii iau un cadou de nunta
Levent:ok.Sa mergem impreuna
**
Cobra: Ia astea acasa kadir
Gülnaz:Vrei o ceasca de ceai?
Cobra: ok voi lua una
Balçiçek: oh wow..
Kadriye: Vino mire
Cobra:Acum toata lumea stie ce fel de om sunt. Sunt un om de cuvant. Cand spun ca fac ceva fac
Balçiçek: Ca si cum ai fi facut asta singur
Cobra: Si ce daca levant m-a ajutat putin?
Balçiçek: Oh haa haaa..
Gülnaz: Vei gasi pe cineva curand si tu
Balçiçek:De ce as fi geloasa pe voi doi? Sunteti ca tocul si stiloul
Gülnaz: Iar tu esti un bucatar tensionat cu un fluier
Balçiçek: O sa iti smulg parul si o sa te bat
Gülnaz: O sa iti smulg gura
Saime: Fetelor fetelor. Avem lucruri mai importante de facut acum
Gülnaz: Observa. Vorbeste ca o adevarata doamna. Te ascultam doamna saime

**
Saime: Te casatoresti maine si nimic nu e gata. N-ai cumparat nimic, N-ai facut curat. Nimic
Gülnaz: Oh fir-ar
Balçiçek: Are dreptate
Gülnaz:Cum o sa terminam tot pana maine
Cobra:Sa incepem acum. Ma duc la magazin sa iau decoratiuni si baloane
**
Gülnaz: . Ok. kadir, cafeneaua e responsabilitatea ta. Numara banii pe care ii primesti.Ok
**
Bahar: T-a placut locul?
Murat: Privelistea era grozava si cafeaua a fost foarte buna. Multumesc

Bahar: De ce am facut aceasta excursie
Murat: Am vrut sa iti arat Istambulul
Bahar: Deci nu a insemnat nimic pt tine. Ai venit doar din cauza mea
Murat: Bine iti voi spune adevarul. Te-am folosit sa mai ies la aer.
Bahar: E bine pt ca mi-a placut fiecare minut al excursiei. Poate mai facem asta o data

Murat:Nu stiu daca vom mai avea asa o sansa
**
Gülnaz:Doamna saime, ma casatoresc, nu?
Saime: Vad cat de mult ti-ai dorit asta
Gülnaz: Vedeti cum cobra a primit intalnirea
Saime: Si levent l-a ajutat deci a fost bine
Gülnaz: Da este un om bun de asemenea
Balçiçek: Ok nu mai vorbiti si munciti doamnelor
Kadriye:Porneste muzica ca sa ne distram si sa lucram in acelasi timp
Gülnaz: . Ok. muzica sa fie. bine... curatati si dansati...haideti...da
**
Hasret:Sora mea o sa iubeasca asta. O sa innebuneasca

Levent: Si eu as fi inebunit daca as fi primit atatea cadouri de odata
Hasret:Puteam sa cumpar mult mai multe lucruri daca nu m-ai fi tinut de vorba
Levent:Nu te-a tinut de vorba. Doar ca vorbesc prea mult cateodata

**
Murat: Trebuie sa terminam raportul pana la intalnirea cu rectorul. Daca termini schita pana diseara ar fi perfect

Bahar:Daca am pute sa ne intoarcem in timp cateva ore
Murat: Excursia s-a terminat. Trebuie sa muncim diseara
Bahar:Excursia s-a terminat
**
Levent:Mi-e foame.Putem sa mancam ceva inainte
Hasret: Levent!! Fereste-te
Levent:Mi-ai salvat viata
Hasret:Sa mergem pe trotuar Ok
**
Murat:Faci ceva diseara bahar?
Bahar: Da, schita pt raport
Murat: Lasa raportul. Poti sa il faci dimineata devreme. Sa facem altceva diseara
BaharCum ar fi?
Murat:N-am mai fost cu barca de mult. Ti-ar placea sa mergem in Bosfor?

Bahar: Desigur. De ce nu
**
Yýldýz Vine sa il roage pe Kadir sa nu se bata cu sercan in acea noapte. Kadir spune ca o va face.
**
Gülnaz: Ute-te la asta.Vezi ce frumoase sunt?
Balçiçek: Fete de masa adorabile
Gülnaz: Doamna saime haide sa vezi
Balçiçek: Adorabili pantofi
Everyone:Tu ai facut toate astea?
Gülnaz:Mi-a luat 5 ani
Balçiçek:Ar trebui sa imi pregatesc si eu lucruruile. Nu stii niciodata.Poate ma voi casatori intr-o zi
Kadriye: Daca cafer nu ar fi plecat sigur s-ar fi casatorit cu una din noi
Balçiçek: Ce-i cu tine? M-a placut pe mine
Kadriye: Pleca de aici...pe mine m-a placut
Balçiçek: Mi-a cumparat cerceii astia
Kadriye: Nu
Balçiçek: Ba da. O s-o omor
Gülnaz: Oh vine cafer
Balçiçek: Unde unde?
Cobra: Uite cine e aici
Balçiçek:Oh buna... ce faci?
Gülnaz: hello.Buna
Balçiçek: Da-te din calea mea
Kadriye: Tu da-te din calea mea

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 20z368l  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 283516  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 283516  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 283516  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 15fr5mf
alitheea
alitheea
vip
vip

Mesaje : 6630
Data de inscriere : 13/01/2010
Varsta : 49
Localizare : TIMISOARA

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de iulianagl la data de Dum 14 Noi 2010, 1:23 pm


EPISODE 28 PART 5 (Arzu)


Cafer: Felicitari Gulnaz.Ma bucur pentru voi.
Gülnaz: Multumesc.
Balçiçek:Te-ai intors de tot?
Cafer: da.M-am intors in Istanbul de tot.
Balçiçek:Deci ne vom intalni mai mereu.
Cafer:Sunt sigur ca asa se v-a intampla.
Cobra: Ar trebui sa plecam.Cafer ma ajuti cu pregatirile..
Gülnaz:Oh minunat.
Cobra:Sarutari...(catre Gulnaz)
Cafer: La revedere.(catre Balcicek)
Kadriye: Dle Cafer sa treceti si pe la magazin.
Gülnaz: Oh.Haide Dna. Kadrie avem o gramada de treaba de facut.haide.Trebuie sa mergem si pe la baie.
Balçiçek:Oh bine..yeay!
**
Cobra:Ma obisnuisem cu tine omule.Ti-am dus dorul cand ai plecat. I
Cafer: Oh si eu la fel.Ma plictisisem acasa.Asa ca m-am urcat in primul autobuz si uite-ma aici.
Cobra:Si ce vei face acum?Ai demisionat de la guvern...
Cafer:Imi voi cauta un nou loc de munca.
Men: Felicitari Cobra..am aranjat petrecerea burlacilor in noaptea asta pt. tine.
Cobra:Oh nu vreau chiar o petrecere.
Cafer: Unde mergem?
Men:Cine mai e si asta??
Cafer: Vorbeste frumos ca este prietenul meu cel mai bun.
Men:Bine. Vino atunci.Mergem sa bem.Haide...
**
(Henna party…)
Balçiçek: Oh nu mai rade atat ar trebui sa plangi..
Gülnaz:Bine, bine o sa Crying or Very sad..
Kadriye: Continua sa rada...
Gülnaz: Dar nu cantati cantecul cum trebuie.
Balçiçek: Hasret canta-l tu ca sa poata plange atunci...
Saime:Oh acum plange...
Balçiçek: minunat...
Gülnaz: Oh sora..numai pe tine te mai am...N-am mama sau tata.Numai pe tine.
Hasret: Oh sora te rog numai plange...
Versurile cantecului Henna.
Pe dealurile inalte
Nu-i lasa-ti sa construiasca o casa pe dealurile inalte
Nu-i lasa-ti sa dea miresele in tari indepartate.
Nu-i lasa doar dispretul unei mame
Lasa-ti pasarile sa zboare in sensul acesta
Mi-e dor de mama mea.
De amandoi de mama si tata.
Mi-e dor de satul meu
Imi dores ca tatal meu sa fi avut un cal ca sa poata veni la mine.
Imi doresc ca mama mea sa fi avut o iola sa fi putu naviga spre mine.
Imi doresc ca rudele mele sa-mi stiut adresa ca sa poata veni la mine.
Lasa-ti pasarile sa zboare in sensul acesta.
Mi-e dor de mama
De amnadoi de mama si tata.
mi-e dor de satul meu.
(Cand nu existau masini or alt mijloc de transport miresele nu puteau sa-si vada parintii si rudele cu anii...de aceea cantecul asta e scris asa.)
**
Barbatii si femeile sau pregatit pt. petrecere fiecare in dreptul lor.Cobra nu prea vrea sa mearga la petrcere dar ii e teama ca o sa rada oamenii de el asa ca trebuie sa mearga..
**
Nakish din nou se plange ca vrea atentie.
**
Ethem:Am vesti foarte bune.
Nesrin: Si eu.
Ethem: Atunci doamnele intai.
Nesrin:Murat si Bahar au plecat sa se plimbe cu vaporul in seara asta.
Ethem: Ohh.Sunt invidios.Noi de ce nu facem niciodata astfel de lucruri ?
Nesrin: Pt. ca tu esti prea ocupat muncind decat sa te gandesti la mine.Tot ce aud este Nejdet in loc de Nesrin.
Ethem:Eram cat pe ce sa spun din nou Nejdet...a sunat si marfa este gata sa fie livrata.
Nesrin:Minunat.Vezi iti faceai griji degeaba? Marfa va fi aici la timp.
Ethem: Daca marfa va fi aici la timp.Te voi lua intr-o calatorie pe mare peste tot in lume nu numai pe Bosfor..
**
Murat: Si am ajuns si aici...
Bahar: Multumesc.Istanbulul este chiar mai frumos pe timp de noapte.Sunt aici de cateva luni dar ma simt de parca n-am parasit niciodata Istanbulul.
Murat: Te-ai gandit vreodata sa pleci?
Bahar:Ei bine nu, oricum nu acum...Dar niciodata nu stii ce se poate intampla in viitor.
Murat:Da.Timpul surprinde pe toata lumea.Toti trebuie sa ne asteptam la schimbari.
Bahar:Da, cine stie unde vom fi in cateva luni.Ce ne mai asteapta.Cine poate sti...
Murat: Da cel mai bine e sa stai si sa astepti.
Bahar: Cred ca ti-a fost greu sa stai departe de Istanbul cat ai fost in strainatate?
Murat: Am fost in vizita peste tot.Obisnuiam sa vin pentru cateva zile.Mancam ceva peste.Ii respiram aerul si dupa aceea ma intorceam.
Bahar: Bine dar astea erau solutii temporare.
Murat:Da si apoi am venit si m-am stabilit pentru totdeauna.
Bahar:Sa ghicesc ca nu ve-i mai parasi niciodata Istanbulul.
Murat: Vom vedea ce se v-a intampla in timp.
**
Kadir isi aduna prietenii sa mearga sa se bata cu gasca lui Sercan.
**
Hasret: Obosita?
Gülnaz: Foarte obosita.Nu sunt obisnuita sa dansez asa de mult.
Hasret:Am sa-ti spun ceva sora.
Gülnaz:Da-i drumul.
Hasret: este important si e prea aglomerat iti voi spune altadata.
Balçiçek:Ar trebui sa-mi multumesti si sa te rofi pt. mine.L-am salvat pe Cobra de a fi cu alte femei.
Gülnaz:Ce tot spui acolo?
Balçiçek: Tu ce crezi ca in timp ce noi ne distram oamenii doar stau asa acasa si se uita la tv?Sunte-ti niste naive si prostute...astia dau petrecerea burlacilor... si au invitat si femei.
Gülnaz: Alte femei??
Balçiçek:Dar nu te ingrijora am totul sub control.Toate astea din cauza ca m-am gandit la Cafer...
Hasret:Nu conteaza sora... nu te mai gandi la asa ceva.

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Tumblr_n1bazdeGtY1saupj3o1_400
iulianagl
iulianagl
moderator
moderator

Mesaje : 39316
Data de inscriere : 02/03/2010
Varsta : 50
Localizare : Romania

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de iulianagl la data de Dum 14 Noi 2010, 10:00 pm

EPISODE 28 PART 6


Cafer:Ce facem acum?Ce zici ne intoarcem?
Cobra:Ce zici acolo?La urma urmei esti inca burlac.
Cafer:Nu ma pricep la asa ceva.Ma emotionez.
Cobra:Sterge-ti din minte ideea de a ne intoarce.isi vor bate joc de mine daca acum ma dau la fund.hai sa mergem si daca locul pare ciudat vom face in asa fel sa o stergem de acolo si sa ne intoarcem.
Men:Hei...Nu sta in spate.Vino langa noi.cand ajungem in strada principala o sa prindem noi cumva un microbuz.
**
Woman:Incotro Cobra?
Cobra: Nicaieri, ma plimb.
Woman:Nu ai cumva maine nunta?De ce nu mergi frumusel acasa sa te odihnesti?
Cobra:Ce nu putem cumva sa luam o gura de aer proaspat doar pentru ca am nunta maine?
Sa o luam pe o alta strada sau ii vor spune lui Gulnaz..
Men:Bine.
Woman: Hai dute.. dute acasa.Uita-te la ei..ce dezgustator...
**
Bahar: Multumesc pt. tot a fost o seara minunata.
Murat: Si pt. mine.
Bahar:Mai am inca o sticla de vin.Din cea care-ti place.Te invit la un pahar.
Murat:Poate alta data.Multumesc.
Bahar: Bine atunci noapte buna.
Murat:Si tie la fel.
**
Kadir si prietenii lui asteapta gasca lui Sercan.(eu intelesesem ca-l cheama Serjant).
**
Balçiçek:Oh haide la dans.. oh come on dance..
Gülnaz: Oh Balçiçek.Ma duc sa-l verific pe Cobra.
Balçiçek:Nu poti pleca in noaptea hennei tale. you can not go out on your hen night.
Gülnaz:Pai daca ajunge intr-un loc ciudat cu femei...stii tu.
Balçiçek:nu-ti fa griji.Am pus lacate la fiecare posibila iesire din mahala.
Saime: Gülnaz vino la dans...haide.
Gülnaz:Oh sunt asa de ingrijorata.
**
Cobra: minunat locul asta e pustiu de aici putem merge la strada principala.
Women: Heyyy.. Ginerica...incotro?
Cobra: Doar la o mica plimbare cu prietenii mei.
Man:Pe Cafer il doare capul si mergem la farmacie.
Woman:Sta-ti ca am niste pastile de durere acasa.Asteptati sa le aduc.
Cobra: De ce, nu sunt femeile astea la noaptea hennei?
Man: Sa fiu al naibii...e ca si cum cineva face asta intentionat, nu vrea ca noi sa parasim mahalaua.
Cafer: Oricum e tarziu .Poate ca ar trebui sa nu mai mergem.
Man:Nici sa nu te gandesti...ne asteapta femeile...Putem sari din gradina lui Ryza direct in strada.Si atunci nimeni nu ne v-a vedea.
Cobra:Ce mai face sora ta, Hasibe?
Hasibe: Bine, bine.Tu ce mai faci??
**
Kadir ii spune lui Sercan sa termine ai mai da tarcoale lui Yldiz.
Apare si Yýldýz sa opreasca bataia.Sercan alearga cu motocicleta prin jurul lui Kadir sa-l sperie .Dar se izbeste de un pilon si-si rupe mana
**
Cobra si prietenii lui se opresc la Ryza care a suferit o operatie si pretind ca sunt in vizita sa-i ureze insanatosire grabnica...Si-i invita inautru...
**
Gülnaz: Ce a fost asa de important de ai zis ca o sa-mi spui mai tarziu?
Hasret:este inca prea aglomerat, iti voi spune cand suntem doar noi doua.
Gülnaz:Dar ete important...
Balçiçek: Cobra este la Ryza acasa.Sa-i ureze sanatate.Sotia lui Ryza a sunat.Asa ca nu-ti mai fa griji pt. Cobra.
Gülnaz: Cobra! La Ryza!!
Balçiçek:Nu mai conteaza asa ca e in singuranta... sa dansam.
**
Cobra si prietenii lui discuta cu Ryza.Omul a incercat sa convinga femeile dar din pacate au plecat din cauza ca s-au plictisit tot asteptand.
**
Nesrin:Deci cum ti-ai petrecut ziua?
Murat: Foarte frumos.
Nesrin: Deci de data asta te-ai distrat placut cu Bahar.
Murat:De ce ma intrebi?
Nesrin: Pt. ca pari fericit si asa am crezut.
Murat:Dar asta n-are nimic de a face nimic cu nimeni si in mod sigur nu cu Bahar.
Nesrin:Atunci este alta cineva in viata ta ?
Murat: Mama!
Nesrin:Bine, bine, nu mai zic nimic...Plec...
Balçiçek:Oh n-am putut dormi din cauza ca ai tot grohait si sforait...de ce te-ai hotarat sa dormi cu mine?
Gülnaz si Kadriye:Rad...
Balçiçek:Ce s-a intamplat..Ce este asa amuzant?
Gülnaz:Nimic...nimic nu e amuzant...Doar mi-am adus aminte de bancurile haioase si povestile de aseara a Kadriei. Dar tu n-ai avut cum sa le auzi ca ai adormit devreme.
Balçiçek: Kadriye nu poata sa spuna o gluma buna.Nu este de loc amuzanta.A fost asa de plictisitoare ca m-a prins somnu.In fine da-te din calea mea ca sa-mi spal fata si mainile.
Balçiçek:Oh doamne!Am sa va omor pe amandoua.M-ati transformat in Panda.
Saime: Ce s-a intamplat??what is going on??
Gülnaz:Nimic.Balcicek s-a vazut in oglinda.
Saime: Si ?
Balçiçek: Cine mi-a facut asta?
Spune-ti...
Ce naiba e asta?Cum de ati putut face asa ceva?
Kadriye:Este o traditie.Cine adoarme primua sfarseste asa.
Balçiçek: Oh ha ha!!Cum pot sa curat asta...Sunte-ti batrane si fara minte.
Gülnaz:Toata lumea este gata mergem sa cumparam rochia de mireasa si la coafor.
**
Hasret:Sora vin-o un pic. s
Gülnaz:Ce s-a intamplat?
Hasret: Uite ce e voi plati eu toate cheltuielile pe ziua de azi bine?
Gülnaz:Nu, nu Cobra v-a rezolva.
Hasret:Stii ce daca nu ma lasi sa platesc nu voi merge.
Gülnaz:Bine, bine... o sa ramana de vazut.Ce vroiaia sa-mi spui ieri?
Hasret: Levent m-a cerut in casatorie.
Gülnaz: Ohhh.. doamne..si ce i-ai zis?
**
Murat:Va mai aminti-ti tot ceea ce v-am spus ieri?
Girl: Despre muzica, ca fiind peste tot in jurul nostru.
Onur:A-ti spus ca toate sunetele ar putea forma o melodie... .
Murat:Bine asta inseamna ca a-ti fost atenti la ce v-am spus.Asa ca pregatiti-va sa plecam...
Students: Sa plecam?A zis cumva sa ne pregatim??
Murat:De ce inca mai stati...haide-ti.m-am decis sa facem lectia in aer liber.
Asteptati-ma in afara scolii ma duc sa o anunt pe Bahar.
**
Levent: Unde esti acum?
Hasret: Mergem sa cumparam rochia de mireasa.
Gülnaz: Haide matusa Kadrie...Grabeste-te...
Balçiçek: Mai am pete pe fata?
Saime:Nu, nu.Esti curata. no no. It’s all clean.
Levent:Se pare ca ve-ti avea o zi plina.
Hasret:Asa cred.Tu ce vei face azi?



Ultima editare efectuata de catre iulianagl in Lun 15 Noi 2010, 12:00 am, editata de 1 ori

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Tumblr_n1bazdeGtY1saupj3o1_400
iulianagl
iulianagl
moderator
moderator

Mesaje : 39316
Data de inscriere : 02/03/2010
Varsta : 50
Localizare : Romania

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de alitheea la data de Dum 14 Noi 2010, 10:58 pm

EPISODE 28 PART 7


Levent:Sunt la birou.Doar rutina zilnica
Hasret: Dar vii deseara?
Levent:Bineinteles . nu o sa te las singura acolo.
Gülnaz:Este Levent?
Hasret: Da vine si el deseara.
Gülnaz:Foarte bine , vom putea dansa cu totii impreuna.
**
Balçiçek: oh gülnaz ..s-ar putea să nu intri in rochie? Ce sa întâmplat?
Gülnaz: bineinteles ca voi intra
Hasret: Deschide perdeaua sa te putem ajuta
Gülnaz: nu, nu va aduce ghinion
Saime:numai în cazul în care mirele o vede inainte de nunta aduce ghinion , nu noi
Gülnaz: nu conteaza. Cred că ar trebui să garanteze că nu există ghinion. Şi oricum nici una dintre voi mă va vedea cu rochia înainte de nuntă.
Hasret.puteti intreba dacă există o dimensiune mai mare.
Balçiçek: .vezi ,nu se potriveste.
Gülnaz: .Du_te de aici. Pot sa intru in ea
Kadriye:Sunt sigura ca nu au o marime mai mare
Gülnaz:Oh kadrie , nu mai fi pesimista
**
Students: acesta este locul unde se gaseste lectia?
Ar trebui sa aducem o linie de peste.
Murat: toata lumea ... nu uitati , este o lectie.Am venit aici pentru că am vrut să ascultaţi un cântec compus de un compozitor american.
Unde mergi?
Bahar sunteti gata?
Bahar: Eu sunt domnule..
Murat: toată lumea să asculte cu atenţie .. piesa a început.
Onur:ce ascultam?
Students: ce face?
Unde este cantecul?
Murat: doar ascultati.. eu pot sa il aud.. deci si voi..
Acest cântec se numeste 4.33.
**
Sercan şi tatăl său l-au acuzat Kadir şi sercan a spus poliţiei că a fost bătut de Kadir.
Poliţia desigur i-a crezut pe snobi .. deoarece Kadir a fost prins furand ceva înainte.
**
Cobra si cafer inchiriaza un costum pentru nunta.

**
Gülnaz:as vrea sa pot avea o masina pentru nunta...
Balçiçek: Da, el va inchiria un jeep pentru tine.
Gülnaz: Nu-mi pasă dacă este o maşină nouă sau una scumpa.
Hasret:poate că el a aranjat o masina.
Kadriye: nu mai visa gulnaz, Vezi , nu am deschis inca magazinul azi ... spune-i frizerului sa fie rapid.
Hasret: oh nu mi-a venit in minte magazinul azi
Balçiçek: ea inca se gandeste la magazin
Saime: si cafeneaua este inchisa
Hasret: kadir ar trebui sa fie la cafenea
Gülnaz: sa vorbesc cu cine? Nu l-am vazut noaptea trecuta .. tu?
Hasret: nu l-am vazut
Kadriye: poate că el a fost cu Cobra şi lotul(cred ca vrea sa spuna gasca). Ar fi venit el la noaptea hennei? Ce ar face el, chiar dacă ar veni .. ar sta in poala noastra ca un copil?
Gülnaz: oh, nu mă face să râd .. genele mele false vor cădea.
Toată lumea râde ...
**
Murat: .da piesa se termină aici. Acesta a fost 4 minute 33 secunde. Potrivit lui John Cage. Muzica nu este făcută numai de note. Toate sunetele sunt o parte dintr-un cântec. Tocmai am ascultat melodia lui numita 4.33.
Deci, dacă a existat cineva care nu a înţeles ce vorbeam în lecţie trebuie să fi inteles acum.
Student: am făcut-o domnule .. Mulţumesc.
Cobra şi cafer vorbesc despre ceea ce cafer va purta la nunta.

**
Gülnaz: Sunt atât de plictisita de acest lucru lipit de capul meu.
Hasret: oh trebuie sa stea acolo pana se termina nunta
Saime: poti sa o iei doar la sfarsitul noptii
Gülnaz: imediat ce se termina nunta o voi da jos , si hainele si voi sari in pat
Balçiçek: WOA!!! Mai incet
Kadriye: estii foarte sincera ..
Gülnaz:ce am spus?
Kadriye: ai spus ca iti dai jos toate hainele si mergi la culcare...
Gülnaz: nu am vrut sa insemne asta..am vrit sa spun ca voi fi obosita..
Balçiçek: oh , esti un pic nebuna....
Gülnaz: oh genele mele vor cădea ..
**
Cafer şi Cobra aranjeaza tot.
cobra ii multumeste lui cafer .. pentru tot.
Cobra:Voi face acelaşi lucru pentru tine la nunta ta promit.
Cafer: Oh, nunta mea nu se va întâmpla atât de repede .. Eu nu am nici măcar o prietena ..
Cobra: ce vrei sa spui. Nu vezi cum se uita la tine Balcicek din pragul usii lui Gulnaz?
Cafer: intradevar se uita la mine?
Cobra: bineinteles omule ... si are o pasiune pentru tine?( ceva in genul asta ca nu imi pica fisa cum sa ii spun).
**
Hasret: esti gara sora??
Gülnaz: tatatataaaaa!!!
Hasret: Ohh arati minunat. Eşti atât de drăguţă.
Gülnaz:nu as fi putut visa ca voi avea o rochie atat de frumoasa, dacă nu m-ai fi ajutat.
Hasret: ai fi putut coase una mai buna decât aceasta dacă ai fi avut timp. Eşti talentata.
Gülnaz: si nu am fi cheltuit atat de mult...te voi vedea vreodata intr-o rochie de mireasa?
Hasret: Sper...
Gülnaz: Sper si eu..
**
Cobra Cobra decide ca va avea la pian pe scenă şi ar arăta frumos şi diferit de alte nunti.
**
Balçiçek:As fi putut crede tot cu excepţia faptului că te-ai fi căsătorit înaintea mea..
Kadriye:.ea inca nu este casatorita ... Mai este timp pentru cobra sa fuga si sa alerge departe
Gülnaz: oh nu mai spune astfel de lucruri rele .. O sa lesin...
Saime: Rochia ta este confortabila ?
Gülnaz:A fost , dar acum simt ca am sa explodez...
Ar trebui sa o dau jos si sa o port mai tarziu.
Saime:.nu, nu o rochie de nuntă este purtata o singură dată şi scosa doar o singură dată.
Balçiçek:oh aici este un mesaj ..înseamnă că se pot căsători o singură dată.
**
Kadriye: Eu pot sa ma casatoresc o dată sau de 1000 de ori .. nimeni nu are dreptul sa spuna nimic.
Saime:Eu nu am spus nimic de acest fel .. toată lumea poate face ce ii place.
Hasret: Unde este kadir? El nu a fost la cafenea
Gülnaz: Mă întreb unde este ..
Balçiçek: el trebuie să fie pe aici pe undeva .. el nu ar merge undeva de ziua nuntii tale.
**
Murat:ce vrei să fac eu?
Yýldýz:Va rog luati-l pe kadir de acolo. Daca interveniti poate il ajutati.
Murat:mai stie cineva ceva despre asta?
Yýldýz:nu , nu a vrut sa spun nimanui
Sora lui se casatoreste in seara asta . Ea are nunta
Murat:nunta??
Yýldýz: Da , el a spus ca era atat de emotionata si ocupata cu nunta si el nu a vrut sa o supere
El nu a vrut sa iti spun nimic , dar m-am gandit ca poate l-ai putea ajuta
Murat:ok. Voi vedea ce pot face.
Yýldýz: Eu voi veni cu tine.
Murat: nu, nu. părinţii tăi vor fi îngrijorati şi trebuie să fii obosita. Te voi instiinta despre evolutie(?????? nu stiu daca e asa)
**
Balçiçek: de ce aveţi picioare atat de mici .. numele meu nu incape!
Gülnaz: femeile se presupune că au picioare mici.
Balçiçek: da, dar marimea 34 este prea mic.
Gülnaz: Este mai bine decât sa ia picioarele ca lopeţile
Kadriye:scrie numele meu în partea de jos ..
Balçiçek: Dumnezeule .. Nu pot sa cred ..
Gülnaz: scrie si numele meu
Kadriye:hai scrie-l
Balçiçek: ok ok.Sunt.
Aici..
Kadriye:Sper că mă voi căsători și eu în curând.


Ultima editare efectuata de catre alitheea in Lun 15 Noi 2010, 7:57 pm, editata de 1 ori

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 20z368l  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 283516  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 283516  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 283516  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 15fr5mf
alitheea
alitheea
vip
vip

Mesaje : 6630
Data de inscriere : 13/01/2010
Varsta : 49
Localizare : TIMISOARA

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de alitheea la data de Lun 15 Noi 2010, 2:03 am

EPISODE 28 PART 9



Gülnaz spune nu conteaza tocmai ne-am căsătorit ..
Uite, am atât de multe bratari de aur şi ..
**
toata lumea danseaza (eu o astept pe hasret la dans. )

**
Cobra anunţă că are o surpriza pentru gülnaz. Cantecul ei favorit...
Gülnaz: Tu esti regele sotilor...
Cobra: si tu esti regina...
**
Levent:acesta nu este pianul tau?
Murat: Ba da este.
Levent: Vad ca nu esti furios ca cineva il foloseste..
Murat:nu , macar il foloseste cineva
Hasret:am o surpriza pentru tine
Cobra: Ai facut deja destul. Ai cheltuit atat de multi bani.
Hasret: Voi canta un cantec. Gülnaz il iubeste.
Este un cantec compus de tatal meu pentru mama...
Sunt sigur că dacă el ar fi fost aici, el ar fi cântat acelaşi cântec ..
Gülnaz: oh , surioara mea dulce...

(este anuntat numele lui hasret)

Hasret: Voi canta pentru tine , pentru tata si pentru mama...
**
Levent: pleci atat de devreme??
**
Hasret începe să cânte două jumătăţi ale unui mar .. (Am tradus versurile inainte asa ca nu va traduce din nou Murat începe sa cante la pian.)
**
Toată lumea continuă sa danseze după aceea ...
**
Hasret:el a cântat la pian .. Ce crezi ca inseamna asta?
Levent:Nu ştiu? Ce crezi?
Hasret:poate că el va începe studiile muzicale din nou ..
**
Nesrin: deci , de unde vii??
Murat: am facut ceva de care vei fi mandra
Nesrin: Oh asta e o veste minunata
Murat:ai avut dreptate . Am iubit fiecare minut cand am facut-o.
Nesrin: deci putem aduce noul pian aici?
Murat: Nu as fi atat de grabit.. Ar fi putut fi ultima mea dată când am cântat la pian
Nesrin: ce inseamna asta. Eu nu te inteleg deloc ..
Murat: uneori nu mă înţeleg nici eu insumi.
**
Man: Hello..
Murat: Bonjour Monsieur!
Man:.ce mai faci Murat. A trecut mult timp de când am auzit vocea ta. Mi-a fost dor de tine.
Murat:nu vă faceţi griji, veţi auzi de mine mult...
Man:nu imi spune ca vii la Paris?
Murat:ai ghicit bine.
Man: oh , prietenul meu , te stiu eu.. vei sta doua zile , dupa care vei pleca.
Murat: nu , intentionez sa stau timp indelungat.
Man:nu , nu , nu te cred.Vei rămâne pentru o saptamana cel mult... Si vei spune ca iti lipseste Istambulul . Tu iubesti mult Istambulul.
Murat: Iubesc Istambulul , dar cred ca Istanbul nu mă mai iubeşte.
Man:care este data intoarcerii tale?Doar spune-mi.
Murat:Aveai o cameră cu vedere spre spre Notre Dame
Man: Inca mai am...
Murat:este libera?
Man: Este , sigur ca este.
Murat: Bine , atunci poti lua camera pentru mine
Man: Oh bine , sunt foarte bucuros.
Murat: Si apropo , nu ma bilet de intoarcere
Man: Da , eu ascult


Ultima editare efectuata de catre alitheea in Lun 15 Noi 2010, 8:00 pm, editata de 1 ori

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 20z368l  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 283516  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 283516  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 283516  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 15fr5mf
alitheea
alitheea
vip
vip

Mesaje : 6630
Data de inscriere : 13/01/2010
Varsta : 49
Localizare : TIMISOARA

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de alitheea la data de Lun 15 Noi 2010, 2:24 am

EPISODE 28 PART 10 LAST PART



Murat:Ma mut la Paris pentru totdeauna...( asa crede el Smile Smile Smile )

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 20z368l  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 283516  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 283516  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 283516  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 15fr5mf
alitheea
alitheea
vip
vip

Mesaje : 6630
Data de inscriere : 13/01/2010
Varsta : 49
Localizare : TIMISOARA

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de iulianagl la data de Lun 15 Noi 2010, 2:53 pm

EPISODE 28 PART 8 (Arzu)

Balçiçek: Vrei sa-ti scriu si tie numele Hasret?
Hasret:Nu stiu, nu cred in astfel de lucruri(Deduc din aceasta remarca, ca n-are de gand sa se casatoreasca asa curand...)
Balçiçek:Fetele care nu sunt casatorite au numele lor scrise pe talpa pantofului..In fond asta e traditia.
Hasret: Oh bine.Scrie-l atunci.
Balçiçek:Bine il scriu.Dna Saime sa-ti scriu si numele tau?
Saime: Nu, sunt prea batrana pt. lucrurile astea.
Everyone: AAAA!!!!
Gülnaz: Nici intr-un caz...esti o femeie frumoasa.Ca un model...
Balçiçek:Sa-i dam drumul... SAIME…
**
Kadir: Nu ma simt bine. .Sunt la ananghie Hogea..
Murat: Yıldız mi-a zis.A spus ca nu a fost vina ta.
Kadir:A conduns drept spre mine pe motocicleta lui si s-a izbit de un pilon.Tot ce am facut a fost sa sar din calea lui.
Murat:S-ar putea sa ai dreptate dar nu inteleg de ce te-ai dus intr-un astfel de loc?.
Kadir:M-a provocat.Daca si tie ti s-ar intampla asta te-ai fi luat la bataie...(da asa? ar fi fugit cu coada intre vine)
Murat: Asa si ce s-a intamplat?Esti in inchisoare si crezi ca prietena ta te iubeste mai mult decat inainte?
Nu prea cred...Uite Kadir.Esti foarte talentat in muzica si dans si tu esti plecat sa te bati cu niste copii prosti.
Kadir: Ai dreptate am fost provocat.Trebuie sa stau aici in noaptea asta?
Murat:Incerc sa gasesc o modalitate de a te scoate de aici.Numai daca isi vor retrage plangerea..
Kadir: Nici in ruptul capului nu vor face asta.Voi fi aici toata noaptea si voi pierde nunta surorii mele.
Murat: Kadir ai rabdare.Voi face tot ce pot.
**
Cobra: Buna Dle...Sper ca nu sunte-ti ocupat.
Murat: Nu, nu sunt, pot sa vorbesc Cobra...
Cobra:Ma insor in seara asta cu Gulnaz.Si vroiam sa va intreb daca deasemenea a-ti putea veni.Stiu ca e cam tarziu sa te sun.. .. HEYY PICILOR! Stergeti-o!!!!
Imi pare rau ca-ti spun asa de tarziu dar am fost foarte ocupat.
Murat:Felicitari Cobra.Sper ca vei fi foarte fericit.
Cobra:Multumesc dar n-am auzit daca ai zis ca o sa vii??
Murat: Cred ca o sa fie multa lume.
Cobra:Toata lumea vine.Toti prietenii mei, familia, vecinii si daca vii si tu mi-ar placea sa va amuz ca pe un oaspete , voi fi un om fericit.
Murat: Bine.Voi veni.
Cobra:Multumesc foarte mult.Cu respect..Multumesc.
Cafer:Pe cine ai sunat?
Cobra: Murat Turalı
Cafer: Cunosti o multime de oameni.
Cobra:Am o minunata retea de prieteni.Asta e treaba mea.
Cafer:Pe cine mai suni acum?Te rog sun-o pe Sezen Aksu iubesc felul ei de a canta.(o cantareata de renume in Turcia)...
Cobra: nun sunt pe aceeasi retea cu ea...sun pe alta cineva.
Buna ziua...Unde esti?esti aici?Bine voi veni imediat.
**
Gülnaz: Oh unde e Cobra?
Hasret: V-a fi aici intr-un minut.
Gülnaz: Oh sunt ingrijorata.
Kadriye:Imagineaza-ti ca a luat-o la fuga si tu ai ramas singura in rochia ta de mireasa.
Gülnaz:Destul matusa Kadrie..Ce esti tu profetul din Dom.
Oaamenii de jos:Gulnaz mirele a sosit.
Gülnaz: E Cobra.
Balçiçek:vezi ca e aici.
Hasret: Sa-ti dau voalul jos.
Gülnaz:Machiajul meu este bine?
Hasret:Arati minunat.
Uite aici buchetul.
**
Man:felicitari Cobra..
Cobra: Multumesc.Wau uite la masina.
Balçiçek: Oh oh oh!!! Atat de frumos...
Hasret: (catre Levent) Multumesc.
**
Gülnaz:Oh a aranjat si o masina...
Women: Oh arati ca un inger.
Gülnaz: Multumesc.
Cobra:nu te voi face sa mergi pe jos pana la foisor.De acum in colo n-am sa te mai las sa pui mainile tale fine in apa calda sau rece.(zice ca n-am sa te mai pun sa muncesti din greu si sa te obosesti)...
Gülnaz:Oh de necrezut.Nu sta acolo deschide usa..
Man: Oh o voi...
**
Officer: familia a depus plangere si baiatul are mana rupta ca drept dovada.
Murat: Va garantez ca Kadir nu ar face un asemenea lucru.
Officer:Da dar sunt unii martori... .
Murat: Da dar sunt si alti martori care spun ca Kadir nu e vinovat.
Officer: Bine da.Dar trebuie sa ramana in arest pana cand investigam mai departe..
Murat: dar daca plangerea este retrasa.
Officer:Desigur atunci ar fi liber sa plece.
Murat:Va rog pot sa vorbesc cu familia?
Officer:Bine..
**
Hasret:Nu stiu cum sa-ti multumesc.
Levent:Ce mare lucru am facut ca sa-mi multumesti?
Hasret: Ai obtinut aprobarea nuntii si ai dat masina pt. seara asta.Ce alta ceva ai mai fi put face ?N-ar fi avut loc nunta daca nu erai tu sa ne ajuti.
Levent:Sa zicem ca-mi plac nuntile...
Saime: Hasret.. esti chemata.
Ai nevoie de ceva?
Levent: Nu, sunt bine, multumesc.
**
Cobra: In cele din urma il vom gasi.
Hasret: Cobra.Am urcat noi pianul pe scena dar daca i se intampla ceva voi da foc intregii mahalalei.
Gülnaz: Lasa pianul acum.Kadir lipseste.
Hasret:Lipseste?
Gülnaz: Cobra mi-a spus ca nu l-a vazut de ieri.Am fost asa de ocupata cu mine insumi incat am uitat de el.Ce ne facem acum?
Hasret: Oh nu stiu.
Poate stiu prietenii lui unde e...lasa-ma sa merg si sa-i intreb.
Cafer:Vom fi martori la nunta...
Dar de ce esti asa de suparata.
Gülnaz: Kadir lipseste.
Balçiçek:trebuie sa fie prin imprejurimi.E baiat in toata firea.
Gülnaz:cred ca o sa fac atac de inima.Din cauza pustiului asta mic.Ce ma fac?
Hasret:Kadir lipseste.
Levent: Ce vrei sa spui lipseste?
Hasret: Am crezut ca e cu Cobra si habar n-avem unde ar putea fi.
Levent:Sa sunam la politie.
Hasret:Nu ii voi intreba pe prietenii lui poate ei stiu unde e.
Kadriye: Oh pe unde umbli?
Balçiçek: Vezi, Kadir e aici.
Gülnaz: Oh multumesc Doamne.
Hasret: Unde naiba ai fost?
Kadir: Am avut niste necazuri dar Murat Hogea m-a salvat din fericire.
A venit si m-a salvat dar acum nu mai e nici o problema.Permiteti-mi sa-mi salut sora.
Gülnaz: Aproape ca m-ai omorat...Pot acum sa ma casatoresc in liniste?...
Oh bine.Vin-o si da-mi un sarut magarus ce esti...
Hasret: Ce a facut?
Murat: Nimic important.O greseala care i se putea intampla oricui.
Levent:Sa ne asezam cu totii?Cum merge treaba?
Murat:Bine, tu?
Levent: Bine.
Kadir: Esti asa de dulce...
Gülnaz: Nu-mi ridica voalul...
Cobra: Nu pleca nicaieri.
Kadir: Bine.
**
Gülnaz: Registratorul a venit... ridicati-va.
Registrar: Domnisoara Gulnaz Nemultu accepti in casatorie pe Adem Simsir (este pt. prima oara cand auzim numele real a lui Cobra)
Gülnaz: Pot avea microfonul?
Oh nu stiu ce sa spun?..
Cobra: Oh ce nu stii ce sa spui?
Gülnaz:Bine, bine...raspunsul meu e...Da accept!!!
Toata lumea: BRAVO!!
Registrar: Accepti in casatorie pe G. Nemultu ?
Cobra: Vazand cum am asteptat toti acesti ani...
Gülnaz: De ce naiba stai in picioare.
Cobra:Am fost intotdeauna foarte gelos pe ea...Nu-mi puteam lua ochii de la ea si nici sa ma uit spre ea, desigur am incercat in tot acest timp sa o conving...vezi...
Registrar:Asadar este da sau nu?
Cobra: Nici decum...
Gülnaz: Ce vrei sa spui nu?
Cobra:vreau sa spun ca nici decum poate fi nu...Desigur DA ACCEPT.
Gülnaz: Oh bine atunci.
Cafer: Calc-o pe picior...
Gülnaz: L-am calcat eu pe picior.
**
Cobra crede ca le vor da micute cadouri si bani...

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Tumblr_n1bazdeGtY1saupj3o1_400
iulianagl
iulianagl
moderator
moderator

Mesaje : 39316
Data de inscriere : 02/03/2010
Varsta : 50
Localizare : Romania

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de Admin_dea05 la data de Mier 24 Noi 2010, 9:59 pm

DENISA a scris:EPISODE 29 SUMMARY

Murat does not budge in his decision to move to Paris (get lost!! good riddance, grow up and come back )
He has arranged everything but before he leaves the city there is someone he must say goodbye to.
His goodbye to hasret will be quiet, emotional and very somber. Hasret on the other hand is thinking of spending a romantic time with Murat but she is not aware of what Murat has planned. When she learns the truth she will be devastated. Levent is waiting for hasret's reply and suddenly hasret is there in front of him to give an answer.
Hasret will reply yo Levent's proposal.
Cobra and Gülnaz are happy to be a husband and wife. There are others who have the same dream.
Cafer invites Balçiçek over to dinner.


Murat nu se clinteşte în decizia sa de a pleca la Paris .
El a aranjat totul, dar înainte ca acesta să părăsească oraşul există cineva căruia el trebuie să-i spună '"la revedere".
salutul lui de " la revedere " de la Hasret va fi în linişte, emoţional şi foarte posomorât/melancolic. Hasret pe de altă parte, se gândeşte să petreacă un moment romantic cu Murat, dar ea nu este conştientă de planul lui Murat . Atunci când ea află adevărul va fi devastată. Levent aşteaptă răspunsul lui Hasret şi brusc Hasret este acolo, în faţa lui pentru a îi da un răspuns.
Hasret va răspunde la propunerea lui Levent.
Cobra şi Gülnaz sunt fericiţi să fie soţ şi soţie. Mai sunt şi alţii care au acelaşi vis. Cafer o invită pe Balçiçek la cină.


******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Tumblr_psa73pFIEp1qc4ey6o1_r1_400 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Tumblr_psa73pFIEp1qc4ey6o9_r1_400 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Ea665fc115bbb4bade680fad72de416f1ec31427 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 0ef5483649fc49425b3aa596e350889241582ea3 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 84451764b66275bcaab1aa49b66de7427e1f9bbc  
Admin_dea05
Admin_dea05
Admin
Admin

Mesaje : 28431
Data de inscriere : 12/09/2009

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de narcisa la data de Sam 27 Noi 2010, 12:41 am

EPISODE 29 PART 1




Saime: Arăţi bine şi eşti frumoasă în dimineaţa asta. (Eşti bine şi frumoasă în dimineaţa asta).
Hasret: Uite ce fac.
Saime: Bravo.
Hasret: Nunta surorii mele a fost extraordinară. Nu m-am mai distrat atât de bine de mult timp.
Saime: A fost nunta sau Murat interpretând la pian în timp ce tu cântai?
Hasret: Continuă tu... eu mă duc să îl trezesc pe Kadir.
**
Woman: Bună seara domnule. Vorbesc cu d-nul Murat Turalı?
Murat: Da.
Woman: Am sunat să vă spun că biletul pentru Paris este gata.
Murat: Bine, mulţumesc foarte mult.
Woman: Călătorie plăcută.
Murat: Mulţumesc şi o seară plăcută.
**
Nakish: Ce s-a întâmplat? M-aţi chemat?
Murat: Îmi căutam tricoul albastru, preferatul meu. Nu-l găsesc, ştii unde este?
Nakish: Da, ştiu, eu l-am împachetat pentru că nu îl purtaţi iarna.
Murat: Am nevoie de el. Poţi să mi-l aduci?
Nakish: Da, dar unde îl veţi purta? Veţi răci.
Murat:Ei bine, atunci îl voi purta la vară.
**
Hasret: De ce nu mi-ai spus toate astea noaptea trecută?
Kadir: De ce să-ţi fi spus? În mijlocul nunţii? Ar fi trebuit să ies şi să spun că vin de la secţie?
Hasret: Ar fi trebuit... lucrurile astea sunt importante.
Kadir: Nu am vrut să vă supăr.
Saime: Ei bine, ce-a fost a fost. Cel puţin problema s-a rezolvat.
Kadir: Dacă nu ar fi fost d-nul Murat acum aş fi fost la închisoare, sigur.
L-a sunat pe tatăl băiatului şi şi-au retras plângerea. A venit până acolo pentru mine.
Bine. Sora nu te uita cu atâta neîncredere. Nu voi mai intra în bucluc. Promit.
Hasret: Ei bine, e clar că îţi ia mult timp să te maturizezi.
Kadir: Ştiu. Voi pleca acasă după ce mănânc.
Hasret: Nu, nu te du aşa curând.
Kadir: De ce?
Saime:Păi abia s-au căsătorit. Nu te poţi duce acolo dimineaţa. Este prima lor zi împreună.
Kadir: Ce? Nu mă pot duce acasă doar pentru că ei sunt proaspăt căsătoriţi???
**
Gülnaz: Cobraa? Cobraaa??
Cobra: Tatatatataaaa...
Gülnaz: Oh, la naiba.
Cobra: Bună dimineaţa, floricica mea.
Gülnaz: Ai pregătit micul dejun pentru mine??
Cobra: Păi meritam amândoi după noaptea trecută.
Gülnaz: Nu spune astfel de lucruri, cum ar fi noaptea trecută..
Dar ai uitat să pui o floare pe tavă.
Cobra: Am avut de gând dar cum tu eşti cea mai drăguţă floare m-am gândit că nu e necesar (că e în plus).
Gülnaz: O, ce romantic eşti.
Cobra: Bineînţeles că sunt. Uite, e pentru prima dată în viaţa mea că am pregătit micul dejun pentru cineva.
Dar întreabă-mă: de ce?
Gülnaz: De ce?
Cobra: Pentru că m-am gândit că eşti obosită după noaptea trecută.
Gülnaz: Ţi-am spus să nu spui noaptea trecută.
Cobra: Bine, bine, doar am glumit.
Gülnaz: Nu este o glumă. A fost important pentru mine.
Cobra: Bine floricica mea. Şi pentru mine a fost important...fiecare secundă cu tine este importantă... Pentru că tu eşti importantă.
Gülnaz: Bine, continuă să vorbeşti aşa..

**
Nesrin: Cum te simţi?
Murat: Cum arăt?
Nesrin: Foarte bine. Poate e din cauză că ai cântat la pian.
Murat: Posibil. Dar poate este un alt motiv.
Nesrin: Nu cred că este un alt motiv.
Murat: Voi întârzia la şcoală. Ne vedem mai târziu.
**
Kadir: Pot să plec acum?
Hasret: Nu, mai aşteaptă puţin.
Kadir: M-am plictisit, nu e nimic de făcut aici.
Hasret: Am ieşit în grădină tocmai pentru că eşti plictisit. Spune-mi, l-ai mai văzut şi în alte împrejurări pe Murat?
Kadir: Da, de câteva ori. M-a ajutat foarte mult.
Hasret: În legătură cu ce?
Kadir: M-a ajutat cu Yıldız. El ştie ce înseamnă dragostea. Nu este un fraier (trişor) ca mine.
Hasret: Şi cum ţi-ai dat seama de asta?
Ce ţi-a spus?
Kadir: Mi-a dat un sfat. Mi-a zis: spune-i adevărul... A spus: dacă te iubeşte se va întoarce la tine. Mi-a spus să nu renunţ.
Hasret: Ce altceva?
Kadir: De ce mă tot întrebi lucrurile astea?
Hasret: Ca să nu te mai plictiseşti.
Kadir: Ei bine, eu plec.
Hasret: Bine, dar nu mai intra în necazuri. Nu te poţi baza mereu pe Murat hoca să te salveze.
Kadir: Bine.


Ultima editare efectuata de catre narcisa in Dum 28 Noi 2010, 7:47 pm, editata de 3 ori

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Y1yeA  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 GgZzM Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 NUQSo
narcisa
narcisa
vip
vip

Mesaje : 12398
Data de inscriere : 07/04/2010
Varsta : 42
Localizare : București

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de narcisa la data de Sam 27 Noi 2010, 8:36 pm

EPISODE 29 PART 2



Murat: Încearcă să-l cânţi cu o notă mai jos.
Boy: Bine... mulţumesc domnule.
Murat: Cu plăcere.

Bună dimineaţa Bahar.
Bahar: Bună dimineaţa d-nul Murat. Vă aşteptam.
Murat: De ce? S-a întâmplat ceva?
Bahar: Nu. Ar putea fi ceva foarte puţin important. Voiam să vă dau o poză făcută în excursia plăcută de ieri. Ca o amintire de la mine pentru dv.
Murat: Mulţumesc, o voi păstra. Apropo: te rog să nu stabileşti nici o întâlnire pentru mine azi sau mâine. Vreau puţin timp doar pentru mine.
Bahar: Dar conducerea dorea să vă vorbească despre lecţiile termenului viitor, dar pot amâna pentru săptămâna viitoare.
Murat: Ar fi perfect.
**
Saime: La ce te gândeşti?
Hasret: De ce crezi că a plecat fără să spună un cuvânt ieri noapte?
Saime: Nu trebuia să spună ceva. Până la urmă a cântat la pian, nu-i aşa?
Hasret: Poate că nu a vrut să mă vadă?
Saime: Dacă n-ar fi vrut să te vadă n-ar fi venit la nuntă.
Hasret: Poate că i-a părut rău că a venit după ce a fost acolo?
Saime: Ei bine, cred că va trebui să-l întrebi tu însăţi aceste lucruri.
Hasret: Deci crezi că ar trebui să-l sun?
Saime: Spune-mi, tu ce vrei să faci?
Hasret: Aş vrea să ştiu ce simte pentru mine.
Saime: Uite, timpul trece pe lângă noi foarte repede şi nu observi.
Uneori, anii trec unul câte unul şi apoi brusc par să se grăbească. Dacă vrei (trebuie) să fii fericită, trebuie să iei o decizie. Şi aminteşte-ţi că nu i-ai răspuns nici măcar lui Levent.
Hasret: Ai dreptate. Nu i-am răspuns. Şi trebuie să-i răspund.
Saime: Doar gândeşte-te şi fă ceea ce doreşti să faci. Sunt sigură că vocea ta interioară îţi va arăta calea dreaptă de urmat.
****
Bahar: Am adus cafeaua.
Murat: Mulţumesc.
Bahar: Faceţi curăţenie?
Murat: Încerc doar să ordonez (clarific) unele lucruri.
Bahar: Vă pot ajuta dacă vreţi.
Murat: Nu, mă descurc. Mulţumesc.
Murat: Ce mai faci Jean Paul?
JP: Dar tu Murat?
Murat: Bine... tu?
JP: Grozav! Camera ta a fost curăţată şi totul este gata.
Te aşteptăm.
Murat: Voi fi acolo mâine după-amiază.
JP: Sunt curios. Ştiu că vom vorbi în detaliu atunci când vei veni, dar de ce te muţi aici? Iubeai Istanbulul.
Murat: Da, dar cred că Istanbulul nu mă mai iubeşte.
JP: Ce înseamnă acest lucru?
Murat: Înainte, eu şi Istanbulul eram ca doi îndrăgostiţi. Ori de câte ori ne vedeam împărtăşeam lucrurile, acum, acest oraş este aglomerat. Văd ochii altcuiva atunci când mă uit în ochii Istanbulului.
Acest lucru îmi provoacă durere.
JP: Dumnezeule eşti supărat. Vom vorbi mai multe când vei veni. Ţi-ai pregătit valiza?
Murat: Totul este gata. Vreau doar să-mi iau la revedere de la cineva.
JP: Va fi o despărţire tristă?
Murat: Cred că nici măcar nu va înţelege că vreau să-mi iau rămas bun de la ea.
***
Hasret:Bună.
Levent: Cum merge treaba?
Hasret: Bine. Sunt acasă. Doar stau.
Levent: Vei sta acasă toată ziua?
Hasret: Da, vreau să mă odihnesc un pic.
Levent: Voiam să te invit în oraş.
Hasret: Sunt obosită din cauza nunţii. Vreau să rămân acasă astăzi.
Levent: Bine, dar mâine te voi scoate în oraş.
Hasret: Bine, ne vedem mâine.
Levent: La revedere.
Hasret: La revedere.
**
Hasret: Să pregătim o prăjitură?
Saime: De unde ţi-a venit ideea?
Hasret: Chiar am chef de una.
Saime: Nu o faci doar pentru că vrei să îţi ocupi timpul?
Hasret: Vrei o prăjitură de lămâie sau una de morcovi?
Saime: De care vrei tu.
Hasret: O prăjitură de lămâie.
Saime: Bine, atunci scoate ingredientele.
Hasret: Putem să-i ducem şi surorii mele când vom merge în vizită.
Saime: Desigur că putem.
Hasret: Crezi că ar trebui să-i sunăm?
Saime: Vom suna mai târziu.
**
Gülnaz: Ce faci?
Cobra: Încerc să stabilesc care este regele.
Uite, asta e brăţara de aur dată de Levent iar asta de Murat. A lui Murat e cel puţin cu şase grame mai grea.
Ţi-am spus că Murat e mai mare (tare) decât Levent.
Gülnaz: Asta nu e frumos. Gestul contează Cobra. Nu preţul.
Cobra: Nu, nu... când le voi da la bijutier voi lua mai mulţi bani pe brăţara lui Murat. Asta e ceea ce e important... iar câştigătorul e Murat Hoca.
**
Kadriye şi Balçiçek snooping around şi vor să vadă cum se înţeleg Gülnaz şi Cobra. Au pregătit micul dejun şi merg în vizită la Gülnaz şi Cobra ..
Cobra: Două lanţuri, patru brăţări, patru monede mici de aur. O monedă mare de aur. 570 de lire şi 20 EURO.
Gülnaz: Oau, o mulţime de bani... Să fie cu noroc.
Cobra: Să fie. Ar trebui să găsim o ascunzătoare bună pentru aceşti bani. Dar unde?
Gülnaz: De unde să ştiu eu, n-am avut bani nici de cheltuit dar să mai şi ascund?
Cobra: Uite, nimeni nu-i poate găsi aici.
Haide... Nu pot să ajung...
Gülnaz: Cobra ..
Cobra: Aaaau! Nu atinge, doare...
Balçiçek: Haide fată. Plăcintele s-au răcit.
Kadryie: Ba nu fată, sunt bune.
Cobra: Ce faci? Aahhh, doare... nu apăsa pe el... nu-l mai freca... doare acum.
Balçiçek: Nu pot să cred că sunt încă la asta. Este deja mijlocul zilei.
Gülnaz: Oh taci din gură.
Cobra: Of, încetează.
Gülnaz: Nu fac nimic rău .. cum te simţi?
Cobra: Crezi că este rupt?
Kadriye: Dumnezeule ..
Gülnaz: Nu este rupt .. eşti la fel de sănătos ca un cal.
Balçiçek: Oau.. Nu pot să cred...
Cobra: Nu-l mai atinge... lasă-l...

***
Students: A venit profesorul. Bună dimineaţa domnule.
Murat:Salutare tuturor.
Boy: Nu facem lecţia afară astăzi?
Murat: Poţi să pleci dacă vrei. Nu te vom opri.
Girl: Asta se întâmplă doar o dată într-un an.
Murat: Astăzi suntem aici dar nu vom face o lecţie obişnuită.
Onur: Ce vom face profesore?
Murat: Aveţi toţi mp3-la voi?
Students: Da, avem.
Murat: Scoateţi-le. Ei bine, daţi-l fiecare altcuiva.
Fata: Ce vom face acum?
Murat: Veţi asculta.

Boy: Cum deschizi asta?

**
Saime: Credeam că vrei o prăjitură de lămâie... de ce razi morcovi?
Nu contează, de data asta vom face una de morcovi.
Hasret: Mamă? Crezi că ar trebui să-i fac o vizită lui Murat Hoca?
Saime: De ce?
Hasret: Nu ştiu. Ar trebui să-i mulţumesc pentru Kadir.
**
Levent: M-am gândit că nu vei mai fi obosită. Aşa că am venit pentru că am vrut să-ţi fac o surpriză.
Hasret: Intră.
Levent: Nu, de fapt au sunat de la magazinul de mobilă şi au spus că vor livra mobila pe care am cumpărat-o pentru casa lui Gülnaz. Vrei să fii acolo în timpul livrării să-i vezi faţa?
Hasret: Trebuie să mergem acum?
Levent: Da... sunt gata de plecare.
Hasret: Poţi să aştepţi până îmi schimb hainele?
Levent: Bineînţeles.
Oricum nu fac altceva decât să aştept.



Ultima editare efectuata de catre narcisa in Dum 28 Noi 2010, 7:51 pm, editata de 7 ori

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Y1yeA  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 GgZzM Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 NUQSo
narcisa
narcisa
vip
vip

Mesaje : 12398
Data de inscriere : 07/04/2010
Varsta : 42
Localizare : București

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de iulianagl la data de Sam 27 Noi 2010, 8:56 pm

EPISODE 29 PART 3

Cobra: Cred ca e ochiul dracului.
Gülnaz:Nu ai cazut pentru ca nu ai fost atent.
Cobra:Cine e acolo la usa?
Gülnaz:Ma duc sa vad.
Oh... bine ati venit...ce va aduce aici...
Kadriye: Am adus placinte.
Balçiçek:Este o datina pentru cei noi casatoriti.
Gülnaz:Oh dar nu trebuia.Sunteti prea amabile.Multumesc.
Balçiçek: Ce s-a intamplat cu tine?Te-ai schimbat?
Gülnaz: Ce s-a intamplat?
Kadriye:Esti prea calma si vesela.
Balçiçek:Daa esti ca o cola rasuflata.
Gülnaz:Asta din cauza ca sunt casatorita.
Balçiçek:Cum e Cobra...
Gülnaz: Intra.
Kadriye: Serios?
Balçiçek:Ce s-a intamplat?
Cobra: Am cazut.
Kadriye: De unde ai cazut?
Balçiçek:Cred ca te-a aruncat Gulnaz din pat?
Gülnaz: N-am facut asa ceva....
Balçiçek:Chiar nu-mi vine sa cred ca esti asa de calma.
Oh... Ploua cu monede de aur...
Se spune ca nuntile sunt miraculoase dar n-am crezut pana in ziua nuntii.
Cobra: Nu atinge.Este a nostru...
Balçiçek:Bine , bine.Nu ti-am mancat aurul.
Kadriye:Ce naiba e asta?
Balçiçek: Si acum o bratara...
Cobra: Oh lasa-le...
Gülnaz:Da-mi voie sa le iau...
Balçiçek: Dar de unde apar?
Cobra:Uite de aici...(Cobra arunca cu ceva spre ea)
Balçiçek:Ce v-a apucat pe amandoi?
Kadriye:De ce sunte-ti amandoi acasa astazi?
Gülnaz:Ne odihnim.
Kadriye: Da desigur.
Gülnaz:Si cafer are grija de cafenea.
Balçiçek: Acum Cafer este la cafenea?
Gülnaz: Da este.
Balçiçek:Ar trebui sa merg sa vad.
**
Kadir:Este curat...
Cafer:Nu e curat deajuns.Imagineaza-ti ca un client spune ca nu-i place.Ce-i vom spune?
Kadir:Atunci du-te si ia-ti ceaiul acasa...Asta-i vom spune.
Cafer:Daa si atunci vom da falimnt.Uite daca acum asta e treaba mea voi face tot ce pot...lasa-ma sa spal ceasca asta din nou...
Kadir:Daaa fa asta incontinuare...
Balçiçek:Sa-ti fie de bine...
Kadriye:Am venit sa-ti uram noroc la noua ta slujba.
Cafer: Bine ati venit..lua-ti loc.
Kadriye: Ne-ar placea sa bem o ceasca de ceai...
Girl:A venit marfa la magazin si te cheama.
Balçiçek: Oh.Fugi fuguta atunci...Paaa....
Ceaiul este pt. o persoana acum.
Cafer: Bine....
**
Hasret: A fost o nunta frumoasa nu-i asa?
Levent:Da m-am distrat.
Hasret:Si eu.N-am mai avut o noapte asa frumoasa de mult timp.
**
Murat:Bine...fiecare sa faca schimb la loc de mp3iuri.
Studentii comenteaza reciproc cu privire la muzica si cum le-a placut si au gasit-o interesanta.
Murat: Deci suntem gata.
Student: Da domnule.
Murat:Atunci lectia s-a terminat.
Student: Ce?Dar mai avem timp.
Murat:Aceasta a fost una dintre cele mai fructuoase lectii vreodata.
Toata lumea a ascultat noi melodii si sunete.Este mai bine decat sa amestecati melodiile pe care le stiti deja.
Students:De acord...
Murat: Sper ca ve-ti putea vedea muzica dintr-o perspectiva diferita dupa ce voi pleca.
Students: Dupa ce?Ce inseamna asta?Pleaca?Am luat cursul asta doar pentru ca-l preda el.
Murat: Plec copii.
Students:Unde anume?
Murat:V-ati simtit bine ascultand diferita muzica de pe mp3 prietenilor vostri nu-i asa?Bine cateodata oamenii trebuie sa plece in diferite locuri, sa simta diferite sentimente.Banuiesc ca si eu am nevoie sa merg sa vad diferite locuri si sa ma simt diferit.Am nevoie de asa ceva.
Deci cu permisiunea voastra ma voi muta intr-o alta tara.
Students: Ne v-a fi dor de dumneavoastra domnule.
Murat:Si mie imi va fi dor de voi toti dar cateodata trebuie sa stii cand sa pleci.
Va multumesc pentru participarea de pana acum...
Students:Nu-mi vine sa cred.Nu este nici o sansa sa nu plecati??Nu pute-ti sa va mai ganditi?
**
Hasret: Buna..
Woman:Buna Hasret bine ai venit..
Gülnaz: Cobra..Vezi suntem casatoriti.Este chiar asa de rau?
Cobra: Nu este superb!!!
Gülnaz: Poti sa ma numesti sotia ta acum.
Cobra:sotia mea..
Gülnaz: Sotul meu...
Cobra: Da asta sunt eu...
Gülnaz:Iti mai amintesti noaptea aceea de pe varful dealului?
Cobra:Acolo unde a inceput totul.
Gülnaz: Ti-a placut seara aceea cel mai mult?Sau aseara?
Cobra:Ambele seri au fost minunate.
Gülnaz: Ma iubesti?
Cobra: Bineinteles ca te iubesc.
Gülnaz:Cat de mult?
Cobra:Lasa-ma sa deschid usa. .
Oh Hasret buna.
Gülnaz: Oh surioara mea.. Ce mai faci?
Cobra: Ce e asta?Trebuie sa fie o greseala.
Levent: Nu nu este bine.
Hasret: Este cadoul de nunta din partea mea si a lui Levent.
Cobra: Oh casatoria asta este un lucru minunat.
Gülnaz: Oh dar nu trebuia.
Multumim foarte mult...
Oh Doamne.. ce e asta...
Hasret: Este un tv.
Gülnaz:Oh dar e asa de mare... unde o sa-l punem...
(catre oameni) Oh va rog sa fiti atenti sa nu-l sparge-ti....
Levent: Ar trebui sa ma intorc la birou.
Hasret:Voi ramane sa dau o mana de ajutor la despachetat.
Levent: Suna-ma daca ai nevoie de ceva.
Hasret: Bine.
Levent.. Multumesc....
**
Hasret: Murat Hoca?
Murat:Buna Hasret ce mai faci?
Hasret:Eram aproape sa te sun.Vroiam sa-ti multumesc pentru ceea ce-ai facut pt. Kadir.
Murat: Bine Hasret.N-ai pt. ce.
Hasret: Sunt cateva lucruri care as vrea sa te intreb.Despre muzica.
Murat: Bine.poti sa ma intrebi....
Hasret:Bine.Cand ai timp?
Murat:Am timp...Ne putem intalni undeva si sa vorbim.
Hasret:Bine...Unde am putea sa ne intalnim?
**
Ethem: Când te vei întoarce la Istanbul Nejdet? Întoarce-te că să putem sărbători această mare realizare.
O săptămână! Nu pot aştepta o săptămână întreagă ca să sărbătoresc. Bine... deci când ai să te întorci vom sărbători din nou. La revedere.
Nesrin: Ce sărbătoare?
Ethem: Te invit la cină în seara asta. Îl voi suna şi pe Murat. Vom sărbători împreună această nouă afacere.
Nesrin: Doamne Dumnezeule. Viaţa chiar ne face surprize uneori.
Tu ne inviţi la cină?
Ethem: Haide Nesrin, nu-mi strica buna dispoziţie. De parcă nu vă scot niciodată în oraş.
Nesrin: Bine, bine.
**
Kadir ii spune lui Yýldýz ca nu se va mai bate cu Sercan.Si ca nu va mai avea necazuri cu politia.
Yýldýz se bucura de asta.


Ultima editare efectuata de catre iulianagl in Dum 28 Noi 2010, 8:35 pm, editata de 2 ori

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Tumblr_n1bazdeGtY1saupj3o1_400
iulianagl
iulianagl
moderator
moderator

Mesaje : 39316
Data de inscriere : 02/03/2010
Varsta : 50
Localizare : Romania

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de narcisa la data de Sam 27 Noi 2010, 10:30 pm

EPISODE 29 PART 4



Murat: Bine ai venit.
Hasret: Bună.
Waiter: Bine aţi venit d-ră Hasret. Ce aţi dori să comandaţi?
Hasret: Pot avea o ceaşcă de cafea?
**
Man: Toate sunt create în mod special. V-a plăcut vreunul?
Levent: Ce altceva mai aveţi?
Man: Această doamnă probabil este deosebită.
Levent: Este.
Man: Dacă aveţi timp vă voi arăta colecţia noastră de top.
Levent: Am timp.
**
Hasret: Aşa că i-am spus. Nu am fost la academia de muzică. Dar am luat lecţii private de la Mr. Murat Turalı.
Murat: Şi el ce-a spus atunci?
Hasret: O mulţime de lucruri. Cum ar fi că tu ai luat lecţii în străinătate şi că nici măcar nu cunoşti muzica turcească. Dar i-am răspuns la fiecare acuzaţie.
Murat: Mulţumesc că mi-ai luat apărarea.
Hasret: Am făcut doar ce mi-a spus inima.
Murat: Dar ai procedat greşit.
Hasret: De ce?
Murat: Ar fi trebuit să pui capăt repede discuţiei şi să continui cu repetiţiile şi cu înregistrările.
Hasret: Dar spunea lucruri rele despre tine.
Murat: N-are importanţă. Sunt atâţia oameni acolo care spun lucruri rele despre mine. Nu te-aş sfătui să mă aperi în faţa tuturor acelor oameni.
Şi oricum, poate că au dreptate.
Hasret: Ce vrei să spui?
Murat: Poate că într-adevăr nu cunosc chiar atât de bine muzica turcească. Poate că nu acesta e locul meu. Poate ar trebui să caut alte genuri de muzică.
Hasret: Nimeni nu ştie atât de multe ca tine despre muzica turcească.
Încă mai pot să aud în minte fiecare cuvânt pe care l-ai spus despre muzică.
Murat: Deci nu ai uitat ce te-am învăţat.
Hasret: Bineînţeles că nu.
Murat: Vei avea nevoie de acele lecţii toată viaţa.
Hasret: Dar mai sunt atâtea lucruri pe care nu le ştiu încă.
Murat: Vei învăţa totul în timp.
**
Cobra: E foarte confortabilă, nu-i aşa?
Gülnaz: Într-adevăr, foarte confortabilă.
Cobra: Mă întreb cât a costat.
Gülnaz: Cred că a costat o groază de bani.
Cobra: Sunt sigur că e foarte scumpă. Probabil cel puţin 1000 de lire... nu, cel puţin 2000 de lire...
Gülnaz: 2000? Ridică-te... ridică-te, mişcă.
Cobra: Nu am primit aceste cadouri doar ca să ne uităm la ele.
Bineînţeles că vom sta pe ele.
Gülnaz: Nu, doar ne vom uita la ele. Canapeaua asta este pentru musafiri.
Nu vom sta pe ea.
Cobra: Atunci ar trebui să deschidem televizorul doar când avem musafiri.
Gülnaz: Bineînţeles că vom deschide televizorul doar pentru musafiri. Şi oricum suntem proaspăt newlywed. Avem lucruri mai bune de făcut decât să ne uităm la Tv.
Stai jos... ia-mă de mâini... trage-mă (pull me down)..
Vezi... stăm confortabil aşa..
Nu ne mai pasă dacă vor fi bârfe.
Cobra: Deci pot să te sărut?
Gülnaz: Haide.. Lasă-mă să te sărut şi eu..
**
Yıldız şi Kadir vorbesc despre nuntă iar Yıldız spune că ar vrea să meargă să o felicite pe Gülnaz. Mama lui Yıldız o bate la cap cu cine îşi petrece timpul. Yıldız spune că e doar un prieten.
**
Hasret: Deci ai început din nou să cânţi la pian?
Murat: Iartă-mă... Bună tată.
Ethem: Murat unde eşti acum?
Murat: Sunt la o cafenea. De ce întrebi?
Ethem: Vom sărbători noua afacere cu textile în seara asta. Mă gândeam să ne întâlnim într-o oră sau cam aşa.
Vreau să fii şi tu acolo.
Murat: Mi-ar fi plăcut să vin dar sunt cu Hasret acum.
Ethem: Asta e bine. Adu-o şi pe ea.
Murat: Eşti sigur?
Ethem: Mi-o dai pe Hasret la telefon?
Murat: Tata vrea să-ţi vorbească.
Hasret: Mie?
Ethem: Hasret, fata mea... ce mai faci?
Hasret: Sunt bine, dv?
Ethem: Uite, am rezervat o masă pentru a sărbători o afacere. Vreau să vii... şi adu-l cu tine şi pe bărbatul plângăcios (whining) care stă în faţa ta, bine?
Hasret: Bine. Voi veni.
Ethem: La revedere atunci.
Hasret: La revedere.
Murat: Deci mergem?
Hasret: Aşa se pare..
**
Nesrin o invită pe Bahar la aceeaşi cină..
**
Man: Cred că veţi găsi ceea ce căutaţi printre aceste inele. Acestea sunt speciale.
Levent: Arată grozav.
Man: Pietrele sunt din Belgia şi sunt prelucrate în Elveţia.
Levent: Îl vreau pe acesta.
Man: Bună alegere.
Levent: Când va fi gata?
Man: Într-o săptămână.
Levent: Atât de mult? Îmi trebuie mai repede.
Man: Vom face tot posibilul.. dar am nevoie de o măsură pentru deget.
Levent: Bine, vă voi suna şi vă voi spune.
**
Balçiçek: Uite aşa. Am făcut popcorn.
Kadriye: Nu, nu pot să mănânc. Îngraşă prea mult.
Balçiçek: Chiar aşa?
A, uite, sună Cafer.
Cafer: Alo, d-ră Balçiçek. Sunt eu, Cafer.
Bal: Ţi-am recunoscut vocea.
Cafer: Ei bine, cum Cobra nu lucrează... m-a rugat pe mine să te conduc la muncă.
Dacă îmi permiţi, desigur.
Bal: Normal că poţi să mă conduci.
Cafer: Păi, cum mai avem două ore libere până să mergi la muncă m-am gândit să le petrecem acasă la mine.
Bal: Ce naiba vrei să spui?
Cafer: Nu, nu. Am pregătit masa pentru tine. Am vrut să spun că putem lua masa împreună.
Bal: A, adevărat? Mi-e aşa de foame.
Cafer: Bine. Atunci pe curând..


Ultima editare efectuata de catre narcisa in Sam 27 Noi 2010, 11:30 pm, editata de 2 ori

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Y1yeA  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 GgZzM Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 NUQSo
narcisa
narcisa
vip
vip

Mesaje : 12398
Data de inscriere : 07/04/2010
Varsta : 42
Localizare : București

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de iulianagl la data de Sam 27 Noi 2010, 11:11 pm

EPISODE 29 PART 5

BAL: Cafer m-a invitat la cina.Trebuie sa ma pregatesc.
Yupppiiiieee...
***
Ethem:Ma intreb oare unde o fi Murat si ea.
Nesrin: Ea?
Ethem: Oh aici sunt.
Nesrin:Ce cauta Hasret aici?
Ethem: Eu am invitat-o.
Nesrin:Ai facut asta?
Hasret: Buna.
Murat:Mama...
Nesrin: Bine ai venit Hasret..
Hasret: Buna.
Murat: De altfel ce mai face-ti?
Ethem: Foarte bine.
**
Yýldýz si Kadir in vizita la Gülnaz..Lui Kadir ii place canapeaua. Yýldýz spune ca ea nu le-e luat nici un cadou. Si Gulnaz ii spune ca ea este cadoul...
**
Balçiçek:Nu ma asteptam la o astfel de masa.
Cafer:Sa iau lumanarile?
Balçiçek:Nu nu imi plac lumanarile.
Cafer:Iti place rosul?
Bal: Rosul e culoarea mea favorita.
Cafer:Nu vreau sa spun vinul rosu.
Bal: Oh imi place de asemeni si vinul rosu.
Cafer: Ar trebui sa bem un paharel?
Bal:Merg la munca in seara asta totusi.
Cafer:Doar un paharel?
Bal: Oh bine atunci..
Cafer:Atunci in sanatatea ta.
Bal: Si a ta deasemeni...
Cafer:Sa aduc mancarea.
**
Ethem: Ce fel de sarbatoare e asta?Nimeni nu vorbeste?Ridica-te Nesrin.
Nesrin: Plecam?
Ethem: Da doar ca sa mergem pe ringul de dans sa dansam.
**
Nesrin:Ma intreb ce-ai gandit cand ai invitat-o pe Hasret aici.
Ethem:Nu m-am gandit.Mi-am ascultat inima.
Nesrin:Vorbesc foarte serios.
Ethem:Si eu tot la fel...Lasa-l pe Murat in pace sa faca ce-i pofteste inima.
Nesrin:Sper ca Bahar va veni curand.
Ethem: Oh da-i pace lui Murat si fii atenta la mine..Arati minunat in seara asta draga mea.M-ai vrajit. ( Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 885862 e cel mai potrivit cuvant)
mUrat: Nu i-am mai vazut asa de mult timp.La ce te gandesti?
Hasret: La nimic.
Murat: A trecut ceva vreme de cand n-am mai dansat.
**
Nesrin:Nici decum...ce se intampla...
Ethem: Nu este treaba noastra Nesrin.
**
Hasret: Muzica este frumoasa...
Murat: Da...si versurile sunt frumoase deasemeni.Spune... ma iubesti, te iubesc dar viata separa indragostitii incet si in liniste.apoi valurile sterg urmele lor de pe plaja.
Hasret:foarte emotionant...

Stii ce iubesc eu de la viata.
Murat: Ce?
Hasret: Ca este ceva spontan.Vreau sa spun ca n-am stiut ca voi dansa cu tine in seara asta cand am plecat dimineata de acasa...
**
Prietena:De mult nu te-am mai vazut.
Levent:Daa...
Prietena:Esti indragostit?Cine este norocoasa?
Levent:Pot sa-ti vad inelul?
Prietena:Desigur.
Levent:Ce marime e?
Prietena:Arati prea indragostit, o s-o ceri in casatorie?
Levent:Ce marime e???
Prietena:7
Levent:Multumesc.
Prietena:Eii bine...ne vedem mai tarziu.
**
Ethem:Bei prea repede.
Nesrin: Ce sa fac... Doar asa pot trece peste seara asta decat imbatanduma.
Ethem: Arata ata de fericiti.
Nesrin: Oh bine Bahar e aici.
Bahar: Buna.Scuze de intarziere.
Ethem: Nici o problema.
Bahar: Unde este Dl. Murat?
Ethem: Danseaza.
Nesrin:Ethem a invitat-o pe Hasret fara stirea mea.
Oh de ce nu mai porti ochelarii.
Bahar: Eu?Doctorul a spus ca nu mai am nevoie de ei.
Nesrin: Oh bine.
**
Balçiçek: Uite mama mea obisnuia sa cante iar tatal meu sa joace.(probabil canta si el la vreun instrument)
Intr-o zi au plecat cu scuza sa munceasca.A trebuit sa stau cu bunica si era 80 ca asa era ea.
Si intr-o zi s-a dus.
Cafer:S-a dus?
Balçiçek:A dat cu sutul in galeata, a muscat praful... a murit.
Cafer: oh..
Bal:Bun si ce ar fi trebuit sa fac...
Cafer: Pai unde erau parintii tai...
Bal:Si-au luat zborul...
Cafer:Au murit si ei?
Bal:Nu nu.Au emigrat in SUA.Obisnuiau sa ma mai sune... dar asta a fost acu 10 ani in urma...n-am mai auzit de ei de atunci.
Cafer:Frumos.
Bal: De ce ar fi frumos?
Cafer: Vreau sa zic frumos de felul cum ai crescut chiar daca ai fost intotdeauna singura.
Bal: Oh vad.
Cafer: Chiar iti admir curajul.
Bal: Si eu admir felul cum ai gatit fasolea asta.
Cafer:Pofta buna.
Bal: Mersi.
Cafer: Inca un paharel de vin?
Bal: Toarna atunci...
**
Cobra:Daca intentionati sa va casatoriti am o data foarte inspaimantatoare pt. voi.11.11.11?Grozav nu-i asa?
Gülnaz: Sunt tineri.. nu se vor casatori anul urmator.
Cobra:Dar casatoria e un lucru minunat.
Gülnaz:Da casatorie e minunata.
Oh cine e...lasa-ma sa deschid usa.


Ultima editare efectuata de catre iulianagl in Lun 29 Noi 2010, 8:33 pm, editata de 2 ori

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Tumblr_n1bazdeGtY1saupj3o1_400
iulianagl
iulianagl
moderator
moderator

Mesaje : 39316
Data de inscriere : 02/03/2010
Varsta : 50
Localizare : Romania

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de narcisa la data de Sam 27 Noi 2010, 11:45 pm

EPISODE 29 PART 6




Cobra: Dacă 11.11.11 e prea aproape... te poţi căsători pe 12.12.12..
Gülnaz: Vei dărâma uşa... acum o deschid.
Pe cine căutaţi?
Man: O caut pe fata mea.
Gülnaz: Ce fată?
Man: E aici?
Gülnaz:Ce aveţi what are you on about.
Yıldız: Tată?
Cobra: Ce se întâmplă? Luaţi loc, calmaţi-vă. Serviţi o ceaşcă de ceai... să vorbim..
Kadir: Suntem doar prieteni..
Man: Uite, te-ai salvat o dată... să-ţi fie asta lecţie. Data viitoare îţi voi da o lecţie adevărată.
Gülnaz:Stai Kadir. Calmează-te. Stai jos.
Kadir: Trebuie să plec.
Cobra: Stai jos.
**
Nesrin: Chiar mi-a plăcut cum arăţi acum. Fără ochelari. Cred că se vede mai mult frumuseţea feţei tale... nu crezi şi tu asta Murat?
Murat: Nu este important ce cred eu. Important pentru Bahar e să se obişnuiască să nu mai poarte ochelari. Probabil era obişnuită să poarte ochelari.
Bahar: Este greu, într-adevăr. Încă nu mă recunosc când mă uit în oglindă.
Nesrin: Oamenii se obişnuiesc cu tot felul de lucruri noi. Te-ar uimi...
Te vei obişnui repede, stai liniştită.
Murat: Deci ce s-a întâmplat cu afacerea asta cu textile.
Ethem: Totul este bine. Marfa e pe cale de a fi livrată, încărcată pe vapor.
Nu am reuşit eu în toate? Am reuşit.
Murat: Asta este pentru succesul tău în afacerea cu textile.
Nesrin: Ce mai face Levent, Hasret?
Harset: De ce mă întrebaţi?
Nesrin: Pe cine să întreb? Tu eşti cea mai apropiată de el dintre noi toţi. Se pare că vă vedeţi des.
Ethem: E normal pentru că lucrează la album împreună.
Murat: Atunci asta e pentru noul album a lui Hasret.
Ethem: Noroc.
**
Kadir vrea să meargă să vorbească cu Yıldız. Gülnaz şi Cobra îl opresc pentru că ar putea fi arestat şi închis.
**
Ethem: Vrei să mai dansăm?
Nesrin: Sunt obosită. Cei care nu au dansat încă, aceia ar trebui să danseze.
Bahar: Eu nu am dansat. Mr. Murat dansaţi cu mine?
Murat: Bineînţeles.
Hasret: E târziu. Dacă mă scuzaţi, trebuie să plec.
Murat: Te voi conduce.
Hasret: Voi lua un taxi.
Murat: Nu, nu. Insist. Am să te conduc.
Hasret: Noapte bună tuturor. Mr. Ethem vă mulţumesc pentru invitaţia amabilă.
Ethem: Noapte bună... mulţumesc că ai venit.
**
Kadir spune că se duce la culcare.
**
Hasret: Să dăm drumul la muzică.
Murat:Cd-urile sunt aici.
Hasret: Să văd ce ai ascultat ultima dată..
Oh e compoziţia de la care a pornit totul.
Dacă nu ai fi compus acest cântec nu aş fi putut urca niciodată pe acea scenă.
Murat: Poate că ai fi urcat pe scenă.
Hasret: Da, la nunţile din cartier.
Murat: Nu, cineva te-ar fi descoperit. Cineva ar trebui să fie orb ca să nu vadă că ai talent.
Hasret: Talent? Nu puteam nici măcar să vorbesc corect. Tu m-ai învăţat totul.
Murat: Totul a fost în tine, eu doar am scos la suprafaţă. Tu însăţi ai reuşit.
Hasret: Dacă tu nu ai fi fost acolo, nu aş fi reuşit.
Murat: Ba da. Vei reuşi şi mai mult în viitor.
Hasret: Nu pot să reuşesc de una singură.
Murat: Poţi şi vei reuşi... doar să crezi în tine. Dacă ai ajuns până aici, poţi să mergi mult mai departe. În plus Levent e cu tine, nu eşti singură. Levent este foarte bun în ceea ce face, Hasret.
Promite-mi..
Hasret: Ce să-ţi promit?
Murat:Că nu vei renunţa niciodată şi vei munci din greu.
Hasret: Promit.
**
Bal: Se face târziu. Trebuie să plec..
Cafer: A fost atât de plăcut să stau cu tine.
Bal: E plăcut dar...
Cafer: Bine, stai să-mi iau haina.
Sunt gata.
Bal:Nu, stai jos Cafer.
Cafer: Nu mergem?
Bal: Nu... mi-am luat liber în seara asta. Îl voi suna şi voi spune că am răcit sau ceva asemănător.
Cafer: Dar cine va urca pe scenă atunci?
Bal: Va găsi pe cineva, stai liniştit.
Cafer: Bine atunci...
Bal: Nu pot să las mâncarea asta. E delicioasă...

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Y1yeA  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 GgZzM Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 NUQSo
narcisa
narcisa
vip
vip

Mesaje : 12398
Data de inscriere : 07/04/2010
Varsta : 42
Localizare : București

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de iulianagl la data de Dum 28 Noi 2010, 4:02 pm

EPISODE 29 PART 7 (Arzu)

NESRİN: Ce noapte..
Ethem: Am crezut ca a fost o noapte minunata.
Nesrin: Serios?Ai fi putut taia tensiunea cu un cutit...n-ai vazut asta?
Ethem: N-am vazut.N-am auzit.Nu stiu.
Nesrin:Daaa te joci cele trei maimute. Tot ce vezi este doar ce-ti convine in zilele astea.
Ethem:Nu vad decat o frumoasa doamna in fata mea in acest moment...
**
Hasret:Multumesc ca mai adus acasa.
Murat:Nu eu iti multumesc.
Hasret:pentru ce?
Murat: Pentru tot...
Seara asta a fost foarte speciala pentru mine.
Hasret: Si pentru mine a fost minunata.
Murat: Nu uita ce ti-am spus.
Hasret:N- am sa uit.
Murat:Si sa nu uiti ca mi-ai promis.
Hasret:N-am sa uit nici asta...dar vorbesti de parca nu ne vom mai vedea niciodata. Noapte buna.
Murat: Noapte buna.

La revedere Hasret...
**
Hasret: Oh?Inca esti treaza?
Saime: Cum as putea dormi?Mi-ai spus ca o sa iei cina cu Murat si am fost atat de emotionata incat n-am putut sa adorm...
Hasret:Bine...lasa-ma sa-ti spun tot de la inceput...
**
Kadriye crede ca Balçiçek ar putea avea probleme... si o ia pe Gulnaz sa mearga acasa la Cafer sa traga cu urechea. Balçiçek ii spune lui Cafer sa-i spuna pe numele mic.Si el ii spune sa mai mancam impreuna si alta data.
Bal:Ce face-ti voi aici la ora asta.
Gülnaz:Treceam si noi pe aici.
Bal: Trecea-ti pe aici...
Gülnaz:Da si n-am mai putu trece, ne-am blocat. Si ne intrebam cum mai erai.
Kadriye:Buna seara Dl. Cafer...
Balçiçek: Nu-mi vine sa cred ca m-ati urmarit pana aici de parca as avea 3 ani.
**
Murat isi face bagajul pe melodia "Frunze moarte."packing up with “Les Feuilles Mortes”
English translation:
Oh! Mi-as dori atat de mult sa-ti amintesti.
De zilele fericite cand eram prieteni,
In acest timp viata era mult mai frumoasa,
Si soarele ardea mai mult decat astazi.
Frunze moarte adunate cu lopata.
Vede-ti , eu n-am uitat...
Frunze moarte adunate cu lopata,
Amintiri si deasemeni regrete
Si vantul Nordic le cara
In noapte rece a uitarii.
Vede-ti, n-am uitat.
Cantecul care mi l-ai cantat.
Acest cantec seamana cu noi.
Tu, mai iubit, eu te-am iubit.
Si am trait impreuna,
Tu cea care m-ai iubit, eu cel care te-am iubit.
Dar viara ii separa pe cei indragostiti,
Toate incet, si fara zgomot
Si marea sterge de pe nisip
Urmele celor doi indragostiti
Frunze moarte colectate cu lopata
Amintiri si deasemeni regrete
Dar a mea linistita si credincioasa dragoste
Zambeste mereu si-i multumeste vietii
Te-am iubit asa de mult, erai asa frumoasa
De ce vrei ca sa te uit?
In acest timp viata a fost mult mai frumoasa
Si soarele ardea mai mult decat astazi,
Ai fost blanda mea prietena
Dar nu mai am decat regrete
Si cantecul pe care mi l-ai cantat,
Intotdeauna, intotdeauna il voi auzi!
**
Saime:Incotro o iei?
Hasret: La Murat Hoca.
Saime: Ce ai de gand sa faci?
Hasret:Am simtit ca parca vroia sa-mi spuna ceva dar n-a putut s-o faca.Sau poate ii voi spune eu ceva.
Saime: Ce-i vei spune?
Hasret:Sincer mama chiar nu stiu.Dar simt ca trebuie sa-l vad.
Saime: Ne vedem mai tarziu...
**
Nesrin:Buna dimineata.
Murat: Buna dimineata mama.
Nesrin:Ma gandesc ca ar trebui sa repetam seara de aseara, saptamana care vine.Dar de data asta insa sa o tinem in familie.Tu, eu, tatal tau si Bahar..
Murat: Bahar? Decand Bahar este familie?
Nesrin: Este frumoasa, educata, cocheta.
Murat:Mama.De ce vorbim despre toate astea la prima ora de dimineata?
Nesrin:Bine, bine.Am venit sa-ti spun ca voi iesi si Koray ma conduce.
Murat:Bine.. atunci.Ne mai vedem...
Nesrin: De ce mai pupat?De obicei tu nu ne saruti cand pleci la servici...
Ce sunt alea?
Murat: Iau niste cd-uri pt. masina...sa le ascult...
Nesrin: Bine.
**
Girl: Oh buna..
Hasret: Buna.. l-ai vazut cumva pe Murat Hoca? Nu este in birou.
Girl: NU.. poate ar trebui sa o intrebi pe Bahar.
Bahar: Ce cauti aici?
Hasret: Il caut pe Murat Hoca.
Bahar: De ce il cauti?
Hasret:Va veni astazi la scoala?
Bahar:Nu..Daca ai vreun bilet pot sa-il dau eu...
Hasret:Nu vreau sa vorbesc cu el fata in fata.
Bahar: Esti sigura ca el ar vrea sa te vada?
Hasret: Bineinteles ca sunt sigura.

..............................................................



EPISODE 29 PART 8

Gulnaz:Te doare?
Cobra:Doar un pic.
Oamenii:Ce s-a intamplat Cobra?Te-a batut chiar in noaptea nuntii?
Cobra:Nu s-a intamplat nimic...am cazut de pe scaun doar.
Oamenii rad.
Gulnaz:Usurel, usurel.
Cobra:Ce mai faci omule?
Gulnaz:Buna dimineata.
Cafer:Aaaa Cobra...
Cobra:Ce s-a intamplat omule...Pari mai fericit decand m-am mutat.
Cafer:Nu Cobra...Chiar imi este dor de tine.
Cobra:Deci ti-a fost asa dor de mine noaptea trecuta incat ai invitat pe cineva.Stiu tot ce ai facut.
Cafer:Am avut doar o masa frumoasa.Data viitoare vom fi cu totii.
Gulnaz:Dle Cafer multumesc ca ai avut grija de cafenea.
Cafer:Sper sa pot face mult mai mult pt. voi.
Gulnaz:Inca nu ti-ai gasit de munca?
Cafer:Nu, iarna bate la usa acusi...nu stiu ce am sa fac.
Cobra:Da-o incolo de munca acum...spune-mi ce s-a intamplat cu Balcicek?Aaaa ce s-a intamplat omule???
**
Levent: ermm..
Hasret: Buna levent?
Levent:Unde esti?
Hasret: Afara... ce s-a intamplat?
Levent:Credeam ca o sa vii sa te uiti pe niste versuri.
Hasret: Oh am uitat complet...poti veni cateva ore mai tarziu..
Levent:Nu se poate Hasret...Muzicienii asteapta trebuie sa ne hotaram si sa l-e trimitem versurile.Vei veni nu-i asa?
Hasret: O sa dureze?
Levent:Nu cred... haide vin-o sa ne luam de o grija.
Hasret:Bine voi veni imediat.
**
Cabbie: Banuiesc ca plecati in calatorie Dl.Murat?
Murat:Da o lunga calatorie.
Cabbie: Catre aeroport nu-i asa?
Murat: Da te rog...Oh poti sa opresti o clipa.Voi veni imediat.
**
Levent:Deci iti plac versurile...
Hasret: Daaa bine...
Levent: Bun, ce ai?
Hasret: Nimic, sunt bine.
Levent: Este ca si cum mintea ta e in alta parte.
Hasret: Pot sa-mi iau liberi azi?Te rog?
Levent: Bine.

**
Murat: Putem lua traseul lung de la malul marii?
Cabbie: Dar va fi aglomerat.
Murat: Am timp.Imi place sa merg pe partea cu plaja. Istanbulul arata foarte frumos...
Cabbie: Unde calatoriti?
Murat: Franta.. Paris.
Cabbie: Concert sau vacanta?
Murat:Nu, voi sta pentru mai mult timp.
**
Nakish: Ahh pe unde ai fost ca de mult nu te-am mai vazut.
Hasret: Murat Hoca este aici?
Nakish:Nu, cred ca este plecat.
Hasret: Stii unde este?
Nakish:Nu, de obicei nu-mi da explicatii.
Suna-l pe mobil.
Hasret: E inchis.Am sunat si nici la scoala nu este...
Nakish: Atunci nu e nimic de facut??Bine, la revedere...
**
Bahar: Am sunat din cauza ca nu mi-a lasat nici o notita.
Nesrin: Nici eu nu stiu unde este.L-am vazut de dimineata.
Bahar:Oh in ordine.Ma anunti si pe mine daca auzi-ti de el.
Nesrin: Bineinteles.
Stii unde e Murat Nakish?
Nakish: E plecat dar nu mi-a zis nimic.
Nesrin:Sper sa nu fie din nou cu Hasret.
Nakish:Nu, nu ea a fost un pic mai devreme aici deasemeni si ea il cauta.
Nesrin: Oh slava Domnului.Cel putin bine ca nu e cu ea...si de ce-l cauta ma rog?
Nakish:Asta trebuie sa fie murat in persoana.
Cabbie:Buna.Sunt de la Serviciul de taxi de peste drum.L-am lasat un pic mai devreme pe Dl. Murat la aeroport dar si-a uitat cartea in masina mea.
Nakish: Nu ti-a spus si unde pleaca?
Cabbie:A spus Paris.
Nakish: Multumsc...o zi buna...
**
Saime: Ai vorbit cu Murat?
Hasret: Am mers la scoala.Nu era acolo.Mobilul e inchis si nici acasa nu e.
Saime: Nu fi suparata.Poate ca e ocupat.Vei vorbi cu el mai tarziu.
**
JP: Murat Murat. Bine ai venit Domnule.
Murat: Buna.
JP: Am crezut ca te-ai razgandit.
Murat: De ce?
JP: Se auzea la telefon de parca calcai in gropi.
Murat: Cum te simti?
JP: Superb.. te voi face sa te obisnuiesti cu Parisul cat ai zice peste.
Murat:Vom vedea.


Ultima editare efectuata de catre iulianagl in Lun 29 Noi 2010, 9:29 pm, editata de 2 ori

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Tumblr_n1bazdeGtY1saupj3o1_400
iulianagl
iulianagl
moderator
moderator

Mesaje : 39316
Data de inscriere : 02/03/2010
Varsta : 50
Localizare : Romania

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de narcisa la data de Dum 28 Noi 2010, 5:53 pm

EPISODE 29 PART 9





Meltem: Nu există nici un bilet. M-am uitat peste tot.
Nesrin: De ce ar fi plecat fără să vorbească cu noi?
Nakish: Poate că a fost ceva urgent. Va suna când va ateriza.
Nesrin: Ms. Meltem poţi să-l suni pe Ethem? Am nevoie de el acasă, acum.
**

JP: Deci, cum ţi se pare?
Murat: Ei bine, nimic nu s-a schimbat.
JP: Nu am atins nimic de când ai plecat.
Murat: Jean Paul. Mulţumesc mult.
JP: Uite, am câteva lucruri de făcut dar mă voi întoarce şi putem ieşi împreună.
Murat: E în regulă. Cunosc drumurile din Paris. Aş putea ieşi să mă plimb.
**
Murat:Alo, da.
Hasret: Am încercat să dau de tine şi m-am îngrijorat.
Nimeni nu mi-a spus unde eşti.
Murat: Asta pentru că nimeni nu ştie unde sunt.
Hasret: Şi unde eşti?
Murat: Sunt la Paris.
Hasret: Paris? De ce? Nu ai amintit niciodată de asta. Te-ai dus acolo cu afaceri?
Murat: Nu, m-am mutat la Paris.
Hasret: Vei locui acolo? Definitiv? Nu te vei mai întoarce?
Murat: Nu.
Hasret: De ce nu mi-ai spus? Nu ţi-ai luat nici măcar rămas bun.
Murat: Mi-am luat rămas bun... într-un fel. Dar tu nu ţi-ai dat seama... cum este Istanbulul? Au trecut doar câteva ore de când am plecat dar...
Hasret: Rece.
Murat: Şi aici este foarte rece.
Hasret: Am văzut odată un film în care un om spunea că Parisul este oraşul dragostei.
Murat: Pentru mine este un oraş al singurătăţii. Al singurătăţii.
Hasret: Ce se va întâmpla cu Istanbulul atunci?
Murat: Istanbulul va fi întotdeauna acolo. Dar eu nu voi fi cu el.
Hasret: Înţeleg. Bine atunci. Păi... atunci... înţeleg.... La revedere.
Să ai grijă...
Murat: Şi tu.
Hasret: La revedere.
Murat: La revedere.

**
Gülnaz crede că a auzit un zgomot şi că e un hoţ iar Cobra spune că nici un hoţ nu poate intra în casă atâta timp cât el este acolo.
Balçiçek şi Cafer au un moment electric când degetele lor se ating în timp ce mănâncă seminţe.
**
Saime: Am pregătit ceva de mâncare... coboară.
Hasret: Nu vreau să mănânc... . Mamă... ce i-am făcut? De ce a plecat?
Saime: Uite, relaţia aceasta ţi-a provocat multă durere. Vezi, el îşi construieşte o nouă viaţă. La fel poţi să faci şi tu. Poţi să mergi mai departe. Unde te duci?
Hasret: Vreau să stau în grădină.
**
Ethem: Vezi, ai vorbit cu el.
Nesrin: Nu s-a schimbat nimic. A spus că nu se gândeşte să se întoarcă vreodată.
Ethem: În nici un caz... lasă-i puţin timp şi apoi vom suna din nou şi vom încerca să-l convingem să se întoarcă.
Nesrin: Suntem o familie Ethem. Ar fi trebuit să împărtăşească asta cu noi.
Ethem: Da, dar dacă ne-ar fi spus că se mută la Paris, nu l-ai fi lăsat să plece.
Nesrin: Bineînţeles că nu l-aş fi lăsat.
Ethem: Linişteşte-te.
Nesrin: Nu-mi spune să mă liniştesc, te rog.
**
Hasret: Levent..
Levent: Aveam de gând să te sun. Cum te simţi?
Hasret: Vroiam să vorbesc cu tine.
Levent: Bine. Ne întâlnim la birou?
Hasret: Bine.
Levent: (către vânzător) Vreau inelul mâine. Faceţi tot posibilul.
Seller: Bine domnule.
Saime: Uite, tu eşti fata mea Hasret.. nu ai nevoie de ajutorul nimănui ca să stai pe propriile picioare. Eşti puternică.

**
Levent: Bine ai venit.
Hasret: Bună.
M-am gândit mult la propunerea ta...
Levent: Şi?!

*************
EPISODE 29 PART 10




Hasret: Nu pot să o accept. Te rog să înţelegi.


Ultima editare efectuata de catre narcisa in Dum 28 Noi 2010, 6:31 pm, editata de 3 ori

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Y1yeA  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 GgZzM Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 NUQSo
narcisa
narcisa
vip
vip

Mesaje : 12398
Data de inscriere : 07/04/2010
Varsta : 42
Localizare : București

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de narcisa la data de Sam 04 Dec 2010, 12:55 am

EPISODE 30 PART 1




Hasret: Îți mulţumesc pentru propunere dar nu mă pot căsători cu tine.
Levent: Bine, înţeleg. Sunt un om încăpăţânat şi răbdător. Voi aştepta până vei fi gata.

Saime: Hasret eşti bine?
Hasret: I-am spus nu lui Levent.
Saime: Şi el ce-a spus?
Hasret: Nimic..
**
Levent: De ce naiba claxonezi ca nebunul?
Man: Semaforul e verde, nu vezi?
Levent: Abia s-a făcut verde, de ce atâta grabă?
Man: Bine, scurteaz-o... urcă-te în maşină şi du-te.
Levent: Uite, sunt foarte furios..
Man: Eşti nebun? Pleacă..
Levent: Da, sunt nebun... vino aici..
Am să te bat.
Man: Am să-ţi sparg faţa.
Levent: Tu şi maşina ta idioată..
Man: Încetează..
Levent: Încă mai vorbeşte... du-te la dracu!!!
Totul merge aiurea astăzi!!!
Alo, Nesrin?
Nesrin: Levent? Tu ştiai că Murat se mută la Paris?
Levent: Paris?? Nu înţeleg.
Nesrin: Murat a plecat la Paris în dimineaţa asta şi nu a spus nimănui nimic.
Ethem: Nesrin nu mai suna oamenii şi nu mai crea probleme.. e adult şi poate pleca sau veni când doreşte.
Nesrin: Oh Ethem te rog să taci un minut..
M-am gândit că poate ţi-a spus că pleacă la Paris?
Levent: Nu mi-a spus nimic. Când se întoarce?
Nesrin: Tocmai am vorbit cu el. Spune că nu se mai întoarce.
A decis să locuiască acolo de acum înainte.. oh Levent. Sunt atât de supărată.. Dacă primeşti vreo veste să ne suni, bine?
Levent: Bine. Am să sun..
**
JP: Deci acest Istanbul de care ai tot spus e de fapt o tânără frumoasă, nu?
Murat: Da, e atât de frumoasă încât de asta i-am spus Istanbul.
JP: Bine, înţeleg, dar de ce ai părăsit-o?
Murat: Pentru că nu ar fi fost fericită atâta vreme cât aş fi fost prin preajmă.
JP: Crezi că va fi fericită acum?
Murat: Se va obişnui şi apoi va fi fericită.
JP: Murat ştii că nu te vei putea schimba niciodată.. Eşti martorul, procurorul şi judecătorul..
Murat: Asta nu e drept..
JP: Chiar crezi asta?
Murat: Bine, accept că sunt ceea ce sunt.
JP: Nu am spus acele lucruri ca să te supăr şi mai mult..
Murat: Ştiu.
**
Hasret aude cuvintele lui Murat:
Sunetele pe care le auzim în jurul nostru sunt un cântec fără note. Ţipătul unui pescăruş, vânzătorul de covrigi, strigătul unei florărese care te cheamă.. chiar dacă nu realizezi, aceste sunete îţi vor intra în suflet şi-ţi vor atinge inima. Dar când aceste sunete se vor îndepărta de tine, efectele vor dispărea iar tu vei auzi alte sunete.. muzica pe care ai auzit-o va fi cântată pentru altcineva. (nu ştiu dacă e chiar corect)
**
Cobra: Floricica mea vino... vino... deschide uşa.
Gülnaz: Ai... sună (ţârâie).
Cobra: Vezi... am o alarmă antifurt care să ne protejeze aurul de la nuntă.
Gülnaz: E foarte frumoasă şi automată.
Cobra: De-acum nu poate intra nici un hoţ.
Gülnaz: Soţiorul meu deştept..
Cobra:Mai am atâtea idei.
Gülnaz: Cum ar fi?
Cobra: Să megem la cafenea şi-ţi voi explica acolo.
**
Kadir: Ce faci??
Cafer: Poftim? Spăl piesele de rummikub.
Kadir: Da, dar oamenii din acest cartier nu prea se dau în vânt după lucruri curate şi sclipitoare.
Lor le plac lucrurile vechi... nu cele noi.
Cafer: Nu prea înţeleg cum stau lucrurile în cartierul ăsta.
Kadir:Te voi învăţa totul despre noi.
Cafer: Adevărat? De fapt voiam să te întreb... de exemplu.. un bărbat, un prieten... este îndrăgostit de o fată din cartier.
Kadir: Un bărbat... îndrăgostit de cineva din cartier??
Cafer: Da, da..
Kadir: Şi ce-i cu asta?
Cafer: Deci ce ar trebui să facă acest om? Unde ar trebui să o ducă pe femeie? Ce ar trebui să facă pentru ea?


Ultima editare efectuata de catre narcisa in Sam 04 Dec 2010, 2:04 am, editata de 1 ori

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Y1yeA  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 GgZzM Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 NUQSo
narcisa
narcisa
vip
vip

Mesaje : 12398
Data de inscriere : 07/04/2010
Varsta : 42
Localizare : București

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de iulianagl la data de Sam 04 Dec 2010, 1:46 am





EPISODE 30 PART 2


Man: Sunt pe drum.Vor fi aici in cateva momente.
Levent:Bine.
Hasret: Buna Levent?
Levent:Vii astazi la inregistrare?
Hasret:Am uitat complet.
Levent:Ar trebui sa revoc?
Hasret:Nu nu e nevoie sa revoci.Voi veni.
Levent: Bine.Sunt la studio...ne vedem atunci.
Hasret:Ne vedem.
**
Bahar: Oh daca-l astepti pe Murat Hogea nu-ti pierde timpul.
Nu v-a veni la lectii pt. cateva zile.He won’t be coming to the lessons for a few days.
Cred ca a uitat sa-ti spuna.
Hasret:De fapt Murat Hogea e la Paris.Si a zis ca n-o sa mai vina deloc...
Bahar: Ce? (hahahahaaaa the clever dick bahar thinks she knows it all )
Ce vrei sa spui?
**
Cobra: Kadir scrie masurile...fereastra 210, masa 80x80.
Kadir: De ce ai nevoie de masurile meselor??
Cobra:Am sa refac locul asta.Va fi ca o cafenea de fite...una cu aspect bogat.Avem chiar si un pian.
Gülnaz:Pianul nu este al nostru...ar trebui sa o intrebi pe Hasret despre el.
Cobra: Nu vreau sa-l folosesc.Il voi avea doar ca decor.
Cafer:O sa ai nevoie de bani pt. astfel renovari. ..
Cobra:Ei bine am aurul de la nunta.
Gülnaz: Si cand locul este gata vom vinde ceai cu 2.5 lire.
Cobra: Tostul 5 lire.
Kadir: El zboara prea inalt acum.(Viseaza cam mult).
Cobra:Nu este asta prea scump?
Kadir:De ce naiba ai nevoie de inaltimea mea?
Cobra:S-ar putea sa-ti iau o uniforma or ceva.Inaltime 165cm.
Gülnaz:Oh esti asa inalt?Ai crescut.
Kadir: Bineinteles ca sunt.
Cafer: Ai pus aurul la banca nu-i asa?
Cobra:Nu ce banca?Este acasa.
Cafer: Acasa?I
Cobra:Nu mai racni...cineva te v-a auzi.
Cafer: Un hot l-ar putea fura...
Cobra: Am luat masurile de precautii necesare.Nu-ti mai bate capul ala frumos al tau.
**
Bahar: Deci si-a dat demisia si a plecat?
Secretary:Da...A fost foarte neasteptat.Decanului inca nu-i vine sa creada.Dar am auzit ca a pus o vorba buna pt. tine.Cred ca te vor tine si vei fi asistenta Dlui Akin.(da dute si fi stafia altcuiva).

**
Hasret: Buna..
Levent:Bine ai venit.
Hasret:N-am intarziat nu?
Levent:Muzicienii n-au venit inca.
Hasret:Bine ma duc inauntru.Vreau sa incep inregistrarea imediat.
Levent: Nu-i nici o graba.Poti sa te odihnesti o clipa.
Hasret: nu sunt bine...
Man: Buna Dsoara Hasret.Imi pare rau pt. data trecuta.Am fost asupru cu profesorul tau Murat.
Hasret:Am fost si eu agrsiva inutil.
Man:Dar ai avut dreptate.Nu am dreptul sa vorbesc despre el cand de fapt nu stiu chiar nimic despre el.
Poate vom ajunge sa lucram cu el pe viitor.
Hasret: Bine dar pare aproape imposibil.Este in Paris acum.
Man: Dar va veni inapoi nu?
Hasret: A spus ca s-a mutat acolo pt. totdeauna.
Levent: Incepem sa inregistram?
Hasret: Bine.
**
Bahar: Oriunde te-ai duce tot te voi gasi...wherever you go I will find you..
**
Hasret inregistreaza...

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Tumblr_n1bazdeGtY1saupj3o1_400
iulianagl
iulianagl
moderator
moderator

Mesaje : 39316
Data de inscriere : 02/03/2010
Varsta : 50
Localizare : Romania

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de iulianagl la data de Sam 04 Dec 2010, 11:23 am

EPISODE 30 PART 3

Hasret isi aminteste propunerea lui Levent...
**
Man:Este vreo problema? Is something the matter?
Hasret:Imi pare rau...Nu este din cauza voastra.Este din cauza mea.Am nevoie de 5 min...
Errand boy: Seful a spus ca e o urgenta asa ca am sarit intr-un taxi si ti l-am adus.
Levent:L-ai adus tocmai la timp multumesc.
Hasret: Levent,
Levent: Ati trminat inregistrarea?
Hasret: Nu ma pot concentra.
Levent: Bine hai sa luam o pauza.
Hasret:O pauza nu e de ajuns.Nu vreau acest album.stiu ca te vei supara pe mine.Dar nu simt nevoia de a mai canta.
Levent:Bine atunci..daca tu crezi ca asa e mai bine.
Hasret: Itradevar?
Levent:Nu am de gand sa te oblig sa faci ceva ce nu vrei sa faci (daaa dar ai cerut-o in casatorie)

**
Ethem: Ce spui Nejdet?Toate produsele?Toate au defecte?
Acesta va fi sfarsitul nostru...ce vom spune acum clientilor?
trebuie sa inchid telefonul acum.Te sun mai tarziu.
Nesrin:Este vreo problema?
Ethem: Nici o problema.Asteptam un raport...
Nesrin:Bine..Te las cu el...
**
Secretary:Ce este asta?
Bahar: Demisia mea.Poti sa o dai mai departe directorului.
Sec:Te-ai gandit bine?(Nu toata lumea e impulsiva in GC).
Bahar: Oh m-am gandit.Si asta e decizia mea finala.
Oh eram pe cale sa te sun Dna Nesrin.
Nesrin: Nu prea vorbesti bine..
Bahar:Tocmai mi-am dat demisia.
Nesrin: De ce?
Bahar: Am auzit ca Murat s-a mutat la Paris si eu nu vreau sa lucrez pt. alta cineva.I
Nesrin:Deci ai auzit?am uitat sa te sun din cauza agitatieie.
Bahar: Nu conteaza...ai vorbit cu el?
Nesrin: Numai odata.A spus ca e bine si e in Paris atata tot.
Hai sa ne intalnim?Sa putem discuta?
Bahar:Oh n-ar trebui sa te retin din treburile tale.
Nesrin:N-am nimic planificat pt. astazi.Sa ne intalnim si poate mergem si la cumparaturi.
Bine.Pa.
**
Nakish isi face griji de Murat...
**
Saime: Deci vei lasa totul balta?
Hasret: I-am zis deja lui Levent.Nu vreau acest album.
Saime: Asta are de a face cumva cu plecarea lui Murat?
Hasret.. Hasret! Te rog inceteaza de a te mai gandi la asta iar si iar, din nou.
**
Hasret: Ma duc la sora mea...o vizita surpriza.
**
Bahar:Ar putea exista numai un singur motiv pt. Murat sa se mute la Paaris si acesta ar fi Hasret.
Nesrin: Da are un mod de a da totul peste cap....singura mea consolare este ca acum el e departe de ea.
Bahar: Crezi ca se v-a intoarce?(rochia pe care o probeaza Bahar e aceeasi rochie care deja a purtat-o la cine cu Murat Tomrisss este prea de tot)
Nesrin:Chiar nu stiu.Sper ca se v-a intoarce...
Bahar:O sa-i cer socoteala pt. faptul ca nu mi-a spus nimic ca v-a pleca la Paris.(cine esti tu sa-i ceri socoteala???
Am fost prietena si asisitenta lui nu?
Nesrin:Am fost mama lui pt.Dumnezeu si chiar n-am stiut nimic.
Daca-mi permiti as vrea sa-ti cumpar eu rochia asta.
Bahar: Oh nici nu poate fi vorba...
Nesrin: Oh te rog fara nici o obiectie...
**
Murat:Alo.Buna.
Levent: Buna ce mai faci?Am auzit ca esti in Paris?
Murat: Da vreau sa am un pic de liniste pt. o vreme.
Levent: Asa si ai plecat?
Murat: Da.
Levent: Daca mi-ai fi zis as fi venit cu tine.
Murat: Ai treaba de facut si esti ocupat, iar eu sunt un om liber.
Levent:Da bine dar acum nici eu nu sunt foarte diferit de tine.
Murat: Nu ai de lucru?
Levent: Nu. Nu putem lucra.Hasret mi-a zis ca nu mai vrea albumul.
Murat:Cum asa?
Levent:Nu stiu dar crede ca albumul nu mai are nici o importanta.
Deci te odihnesti?
Murat:Da..da...
Levent: Bine.Ne mai vedem atunci...
Murat: Bine.Pa...

(Deci Levent a fost cel care fara sa stie la chemat inapoi pe Murat.)
**
Bahar:Multumesc din nou Dna Nesrin.Chiar nu era nevoie sa-mi cumperi aceasta rochie. .
Nesrin:Nu eu am vrut asa...
Cashier: Codul pin va rog...
Nesrin:Cred ca este o problema tehnica...
Bahar:Cateodata se mai intampla.
Cashier: Imi pare rau dar nu se poate finaliza tranzactia.
Nesrin: Cred ca masina voastra POS nu merge.
Cashier:Lucreaza in mod normal..
Nesrin:Nu conteaza.Am bani in numerar la mine...
**
Ethem: Alo Nesrin?
Nesrin: Avem cumva probleme cu conturile noastre bancare?I
Ethem:Nu din cate stiu.
Nesrin:Ambele carti de credit ale mele nu functioneaza.A trebuit sa platesc in numerar. (OH SARACA DE TINE)
Ethem: S-ar putea sa fie o problema operationala generala.Voi suna la banca acum...
Nesrin:Bine draga.

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Tumblr_n1bazdeGtY1saupj3o1_400
iulianagl
iulianagl
moderator
moderator

Mesaje : 39316
Data de inscriere : 02/03/2010
Varsta : 50
Localizare : Romania

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de iulianagl la data de Dum 05 Dec 2010, 8:40 pm

EPISODE 30 PART 4


Kadir:Scuza-ma!Ai vazut-o cumva pe Yildyz?
Eleva:Este inca in clasa va iesi curand.
Tatal Yildyzei:Esti Kadir?
Kadir:Da.
Tatal:Imi astepti fata?
Kadir:Trebuie sa o vad si sa vorbesc cu ea.
Tatal:Uite ce e tinere, n-am avut sansa sa vorbim data trecuta, se pare ca n-ai inteles.Tu si Yildyz sunteti foarte diferiti.Cum sa explic asta...
Kadir:Vrei sa spui ca ea e bogata iar eu sunt sarac?
Tatal:Nu este vorba numai de bani, stilul tau de viata...obiceiurile tale...totul este diferit.
Kadir:Dar eu si Yildyz ne intelegem foarte bine.
Tatal:Amandoi sunteti tineri, nu intelegeti mai nimic timpul va v-a arata cat de diferiti sunteti,dar v-a fi tarziu.Data trecuta am folosit forta, acum avem o discutie civilizata.Stai departe de fata mea, nu incerca sa o vezi sau sa o suni, asta e spre binele vostru.Hai pleaca de aici acum...
Yildyz:Tata?
Tatal:Vin-o fata mea.Cum a fost la scoala?
Yildyz:Bine.
**
Ethem: Banca ne-a inghetat toate conturile.Am nevoie de o solutie...ce vrei sa spui ca nu e nimic de facut?Te platesc pentru a gasi solutii...si apropo nu vreau ca Nesrin sau Murat sa afle despre aceasta problema.Ai inteles??

**
Gülnaz: Uite aici ceai minunat preparat... pt. 50 kurus doar iar pretul va fi 2,50 pe ceai in scurt timp.
Men: Ce vrei sa spui?Cum poti vinde ceai pt. 2,50?
Gülnaz:Ce putem face?...Asta-i viata..
Cobra:Stai un pic..Aud ceva...

Cred ca e un hot...hotii...floricica mea tu stai aici...ar putea fi periculos.
Uite oricine ar fi inauntru numar pana la trei si daca nu iesi afara...1, 2..
HEI!!!
Oh esti tu hotul?
Kadir: Ce hot..Acum am intrat si chestia asta a inceput sa tipe...Tocmai aveam de gand sa o sparg.
Cobra:Sa o spargi?Prostule are un buton pe care apesi sa o opresti.
**
Gülnaz:Oameni buni nu mai conteaza...merge-ti la treburile voastre...alarma falsa.
Era Kadir...nu un hot...
Cobra: Oricum nu este nimic in valoare de furat in casa.
Gülnaz: De ce nu ne-ai spus ca vii acasa?
Kadir:Cum naiba sa stiu ca voi aveti o noua alarma?
Si trebuie sa va intreb de cate ori vin acasa si plec de acasa?
Gülnaz:Tinerii din ziua de azi sunt atat de rebeli...
Oh…surioara mea...ce te aduce pe la noi?
Hasret: Doar am vrut sa va vad pe voi.
Gülnaz: Oh frumos din partea.
Hasret: Deci de ce e Kadir suparat?
Cobra: Din cauza alarmei.
Gülnaz: De fapt deja era suparat din cauza fetei aleia,Yyldyz.
Cobra: Oh daaa..
Hasret: Daaa poate ca ar trebui sa vorbesc cu el mai intai?
**
Hasret: E bine ca am venit impreuna aici?
Kadir: Da dar...Am luat toate literele proaste si nu pot scrie nici un cuvant...N-am noroc nici macar la scrabble..
Hasret: Ce ve-i face cu Yýldýz?
Kadir:Eii bine daca m-as lua dupa tatal ei ar trebui sa ma leg de o racheta si sa-mi iau zborul in spatiu.Vrea sa stau cat mai departe de Yyldyz...Mi-a spus ca lumile noastre sunt diferite.Nu putem fi impreuna...
Hasret:Ma intreb ce crede Yyldyz despre toate astea? I
Kadir:Daca as fi stiut...Am vazut-o ultima oara cand a venit acasa la noi iar tatal ei a dat buzna si a luat-o repede....
Aveam de gand sa-i spun in dimineata asta.Bine tu spui toate astea dar stii ce inseamna dragostea?O iubesc pe fiica ta si nu o poti tine departe de mine...
Hasret: Ai fi putut spune toate astea...
Kadir: Nu am putut gandi in timpul ala...raspunsurile-mi vin intotdeauna mai tarziu.
Hai mai departe eu pasez.Este randul tau.
**
Gülnaz si Cobra inchid cafeneaua si decid sa mearga pe deal.
Gülnaz: Uita-te la el e asa de dulce, multumesc lui Dumnezeu ca nu seamana cu maica-sa...Ma intreb oare copilul nostru cu cine v-a semana?
Cobra:Copil?Ce copil?
Gülnaz:Ma gandesc ca ochii ar putea fi ai tai dar la nas, la gura si la caracter ar trebui sa fie ca mine. .
Cobra: Nu conteaza nasul, gura etc. acum..mergem pe deal in seara asta.
Gülnaz: Pe deal?
Luam si seminte de floarea soarelui?
Cobra: O sa-ti construiesc un apartament numai din seminte.
Gülnaz:Cu cate etaje?
Cobra: Cat de multe vrei tu.
Gülnaz: Pot sa am si piscina?
Cobra:Daca vrei.
Gülnaz:Va fi o piscina in interior sau exterior?
Cobra: GÜLNAZ!

Cafer a luat-o pe Balcicek pe deal si a adus si fierbator de apa, ceai si placinte...
Lui Balçiçek ii place...

Balçiçek: Cine este?Esti tu din nou?Ti-am zis sa nu ma mai suni niciodata...
Cafer: Ceaiu e aproape gata.Vom avea ceai pt. toata noaptea...
Balçiçek: Oh asa sper..


Ultima editare efectuata de catre iulianagl in Mier 08 Dec 2010, 8:05 pm, editata de 2 ori

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Tumblr_n1bazdeGtY1saupj3o1_400
iulianagl
iulianagl
moderator
moderator

Mesaje : 39316
Data de inscriere : 02/03/2010
Varsta : 50
Localizare : Romania

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de iulianagl la data de Dum 05 Dec 2010, 10:23 pm

EPISODE 30 PART 5



Kadir: Asa ca ti-am spus tot.Nu-mi dai nici un sfat?
Hasret: Nu stiu ce sa spun cu adevarat..
Kadir: Bine macar spune-mi o minciuna...spune-mi ca dragostea poate depasi toate obstacolele ceva de genul asta.
Hasret: Mi-ar placea sa mint dar in viata de zi cu zi este cu totul diferit.
Kadir: deci asta e o problema grea.
Hasret:Foarte grea.Si este familiar pt. mine.Tatal lui Yýldýz seamana mult cu mama lui Murat.
Kadir: Da ai dreptate...femeia aia ti-a spus asemenea lucruri si tie nu-i asa?
Hasret: Mult mai multe decat ce ti-a spus tatal lui Yyldyz...
Kadir:Dar, oare si mie o sa mi se intample la fel?V-a pleca si Yildyz in Franta? sfarsitul nostru v-a fi ca al tau? Daca Yyldyz se v-a muta in strainatate?
Hasret: Sper ca nu se va intampla asta.
**
Nesrin:Trebuia sa ma fi vazut cum stateam in fata casierei...N-am avut niciodata o asemenea experienta...(da tu crezi ca toata lumea are o viata de lux ca in casa ta boarfa!!!)( sa nu spun alta ceva)
Ethem:E bine ca ai avut bani la tine...
Nesrin:Nu-mi mai aminti, in cazul in care n-as fi avut bani as fi parasit si rochia si magazinul , oricine in aceasta pozitie ar fi fost jenat.(oh saraca de tine).
Ethem: Am vorbit la banca si au zis ca e problema tehnica.Poti sa-ti folosesti cardul de acum incolo.
Nesrin: Gata draga s-a terminat, cine stie cand voi mai merge la cumparaturi dupa toate astea....
**
Bahar: Nu te ingrijora sora.Nu ma voi da batuta.Voi merge la Paris daca e necesar si tot am sa te razbun...Am luat totul in considerare...nu fi suparata....nu fi suparata.
**
Cafer:Ceaiul nostru este gata...putem sa-l bem acum.
Balçiçek: Si suntem doar noi doi...
Gulnaz:Buna seara.
Oamenii:Buna seara.
Gülnaz: oh.. uite cine-i aici..
Cobra: Oh bine..ce coincidenta minunata...vin-o... HEIIII..
Gülnaz si Cobra: Ce face-ti voi aici?Ce sireti sunteti voi huh!
Gulnaz:Da-te mai incolo fato.
Gülnaz: Bun...Hai sa bem o ceasca de ceai atunci.
Balçiçek:Stati un pic... Nici n-am gustat din el inca...
Gülnaz: Si ce daca?Ce crezi ca o sa-l bem pe tot noi?Haide toarna.
Cobra: Numai doua pahare ati adus???
Cafer:Cobra... Nu m-am gandit ca ve-ti veni si voi.
Gülnaz: Ce face-ti voi doi aici?Sper ca nu va deranjam?
Balçiçek:Cam asa ceva...
Cobra: Floricica mea, ia uita-te in cos poate este si ceva placinte de mancare.Ca n-am mai mancat nimic de dimineata.
Gülnaz:Da-mi cosul.
Cafer:Am gatit cateceva.
Gülnaz: Ai gatit?Poftim.
Cobra: Sunt norocos ca am dat de voi aici.Uite mi-era foame si am gasit de mancare.
Tu mama ai iubit astea.
Gülnaz: As fi vrut sa fi fost si ea aici...
Balçiçek:Daaa ea mai lipsea si aveam tot ce ne trebuie...
Gülnaz: Oh! aveti prea multe aici.
**
Balçiçek: Oh gata e deajuns.Ati avut 4 pahare cu ceai pana acum...vrem si noi unul.
Gülnaz: O vezi Cobra?Ne numara cestile care le-am avut?
cobra: Si din pacate numara gresit am avut 5 nu 4.
Aici ia-ti paharul.
Gülnaz: Oh vii la cafenea si ai ceai si cafea gratis in fiecare zi si niciodata n-am zis nimic...Sa-ti fie rusine...
Balçiçek: Oh Cafer ceaiul s-a terminat?? Ohhh…
Cobra: Cafer ce se mai aude cu problema locului de munca?
Cafer:Nimic...astept.Mananc mancare gata facuta.
Cobra:Daaa...Mancarea gata facuta are un gust aparte.
Balçiçek:Uite aici...nu e nimic intre mine si Caffer.Ati venit si v-ati lipi de noi...N-am sa ma cert cu voi doar din cauza ca e Cafer aici...
Gülnaz: Oh taca-ti fleanca.
Cafer: Am crezut ca cei casatoriti isi petrec timpul pe acasa.
Balçiçek: Da!
Cafer: Vreau sa spun impreuna...singuri.Cel putin in primele doua luni.
Balcicek:Da!
Cobra: Bine dar aici n-ai nimerit-o ne place sa ne petrecem timpul cu prietenii nostri!Nu-i asa floricica mea?
Gülnaz:Da, da...sa avem o ceasca de ceai la aer curat...este atat de frumos ca nimeni nu vrea sa plece acasa.
Balçiçek: Bine ceaiul s-a terminat...asa ca suuuu pleca-ti....
Gülnaz:Oh bine, bine...plecam, haide Cobra.
Cobra:Ce vrei sa spui haide!!! Vom pleca impreuna.
Nu mai este nimic in cosul ala?
Gulnaz:Da-mi cosul.
Balçiçek: Nu catre mine sa i-l trantesc in cap.
**
Hasret se uita la dvd-ul de la nunta...si ea si Murat...

**
Saime: Pot sa intru?
Hasret:Da.
Saime:L-ai mai sunat?
Hasret:Nu.
Saime: De ce?
Hasret:Si ce i-as mai putea spune?
Saime: Nu stiu.Poate te simti mai bine daca ii auzi vocea.
Hasret: Oricum sunt bine mama.
Saime: Nu face asta Hasret.Stiu cum te simti.
Hasret:Ma voi obisnui.Voi trece peste asta.
Saime:Esti sigura?
Hasret:Sunt sigura.
Saime: Uite eu sunt mama ta.Nu trebuie sa ma minti ca sa-mi dovedesti ca esti puternica.
Hasret: Nici nu si-a luat ramas bun...nici nu mi-a spus ca pleaca...ce a fost in mintea lui cand m-a parasit?Ca as fi mai fericita fara el?
Il vreau inapoi mama...te rog fa-l sa vina inapoi...te rog fa-l sa vina inapoi.te rog, te rog...
Saime: Draga mea fata... nu mai plange...poate ca va veni inapoi.
Hasret: Crezi ca va veni?
Saime: Da de ce nu?
Hasret: Sper ca da...Sper ca da...I hope so.. .
**
Gülnaz: A fost o noapte placuta.
Cobra: Da ar trebui sa facem asta mai des.
Gülnaz: Si eu cred tot la fel.
bal: Eu cred ca ar trebui sa nu ne mai vedem pt. un timp sau s-ar putea sa va omor pe amandoi.
Gülnaz:Ce se intampla? Oh ai inebunit iar.
Bal: Voi sunte-ti aia care ma inebuneste.
Cobra: Ai lasat cumva usa deschisa?
Gülnaz: Poate e Kadir acasa.
Cobra: Usa de sus e si ea deschisa.
Gülnaz: kadir esti acasa?
Cobra: Oh Doamne.. un banut de aur...aurul!!
Balcicek:Oh Doamne Dumnezeule.
Gulnaz:Hotul!!
Cafer: S-ar putea ca inca sa mai fie in casa?
Cobra: Heiiii…
Cobra:Dumnezeule!!
Cobra:Uite fata nu mai este aurul,la furat.
Gülnaz: Oh banutii mei de aur s-au dus.
Balcicek:Oh Doamne Dumnezeule.
Cafer: Cine ar face asa ceva?
Balcicek:L-a furat pe tot?
Cobra: Doar banutul asta a mai ramas.
Bal:Oh rahat....Doamne pedepsestel pe hotul asta.
Gülnaz: Oh aurul meu tot s-a furat...un hot a intrat in casa noastra...
Un hot..
Balcicek:Fata asteapta...intoarce-te.
(Gülnaz spune vecinilor)
Cobra:Sa nu ma mai cheme Cobra daca nu pun eu mana pe hotul asta.
**
Cobra interogheaza pe toata lumea. Este unul pe nume Cetin care are cazier de furaciune.Si Cobra il suspecteaza.
Cobra:Unde ai fost in seara asta intre orele 9PM si 11PM?
Cetin:La cafeneaua lui Osman.
Cobra:Cafer scrie"suspectul spune ca a fost la cafenea"
Cobra:Uite Cetin cineva mi-a spus ca te-a vazut in apropierea casei mele.
Cetin:In drum spre cafenea am trecut pe langa casa ta.De ce ma interoghezi?
Cobra:Pe cine am sa mai interoghez tu esti omul cu cea mai proasta reputatie de hot din cartier.Asa ca pe cine sa mai suspectez in afara de tine?Eu sunt cel care intreaba aici nu tu.
Cetin:Chiar ma plicitisesti.
Cobra:Spune adevarul ca sa nu pun Politia pe urmele gastii tale.Spune adevarul ai facut-o?Ca jur ca n-am sa spun nimanui ca tu ai facut-o.
Cetin:Cobra de cati ani suntem prieteni...as face eu asa ceva?
Cobra:Nu stiu.De unde sa stiu.Vremuri grele...avem marturia ta sa nu pleci nicaieri pana nu ajungem la o concluzie cu investigatia s-ar putea sa te intrebam din nou.
Cetin:Nu mai vorbi rahaturi Cobra?
Cobra:Tu esti un rahat...
Cetin:Oh draga Doamne ajuta-ma.
Cobra:Hei daca afli ceva suna-ma, ai numarul meu.Urmatorul in linie?
Cafer:Tu urmezi.Ia loc.
Cobra:Unde ai fost intre 8PM si 11PM?
Omul:Acasa dormind.
**
Nakish: AHHHH… Nu-mi vine sa cred ochilor...Oh esti tu.
Murat:Bine inteles ca eu sunt...cine alta cineva?
Nakish: Ai zis ca nu te vei mai intoarce?Spune-mi ce-ai facut acolo?
Murat:Pot sa intru mai intai?
Nakish: Bine inteles ca poti ...hai intra...S-a intors...
Nesrin:De unde vine galagia asta.


Ultima editare efectuata de catre iulianagl in Joi 09 Dec 2010, 9:56 am, editata de 4 ori

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Tumblr_n1bazdeGtY1saupj3o1_400
iulianagl
iulianagl
moderator
moderator

Mesaje : 39316
Data de inscriere : 02/03/2010
Varsta : 50
Localizare : Romania

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 11 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de Continut sponsorizat


Continut sponsorizat


Sus In jos

Pagina 11 din 21 Înapoi  1 ... 7 ... 10, 11, 12 ... 16 ... 21  Urmatorul

Sus


 
Permisiunile acestui forum:
Puteti raspunde la subiectele acestui forum