Serialesitelenovelet
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Pbucket

Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Pagina 4 din 21 Înapoi  1, 2, 3, 4, 5 ... 12 ... 21  Urmatorul

In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de clio 24 la data de Sam 10 Apr 2010, 3:19 pm

EPISODE 7 PART 2 (ARZU)




Burhan: Ok. Trandafirul meu...te rog nu plange …..
Gülnaz: nu, nu lasa-ma sa Crying or Very sad imi face bine .Unde pleci tata?Te rog sa nu faci nimic care ar putea sa-I aduca probleme lui Hasret.
Burhan: nu, nu, mergem la cafenea .
**
Nakiye: Oricine ar fi facut acelasi lucru daca era in locul dvs.
Nesrin: Adevarat?
Nakiye: Bineinteles.Ea a venit si s-a stability in casa noastra si noi am tacut.dupa au inceput sa vina rudele ei. Maine- poimaine o sa vina aici toti din cartierul ei si o sa faca un picnic in gradina noastra .
Nesrin:Ar fi trebuit sa fiu calma.Zilele astea sunt foarte nervoasa si nervii mei sunt o epava.
Nakiye: Acesti oameni nu inteleg sa fie linititi sau calmi.Ati facut cel mai bun lucru.
Nesrin:Am inceput sa devin mai nervoasa pe masura ce imbatranesc?
Nakiye: da..adica.. oh, nici gand , intotdeauna ati fost foarte toleranta .
**
Burhan:Cine naiba te crezi ca sa –mi haituiesti fata?
Kadir: Tata, unde mergem?dad where are we going?
Burhan:Acasa la ei, bineinteles!! to their house of course.
Kadir:Sa-l chem. Si pe Cihan?
Burhan: Sa nu-l implicam si pe eldon’t .Ne descurcam noi.Tata si fiu.
**
Nesrin:As vrea sa vorbesc cu tine .
Hasret: (ciupindu-se) Ok..deci, sa discutam
Nesrin: Am fost deplasata.I-am spus lucruri pe care nu ar fi trebuit sa i le spun.
Hasret: hmm.. deci tu spui ca ai gresit?
Nesrin: Da..… ei bine ..ar fi trebuit sa fiu mai calma
Hasret:Cel putin accepti ca ai facut o greseala.Aceasta este o noutate .
Nesrin: Hasret, uite Murat nu trebuie sa afle ca ti-am zis despre pariu .Va fi foarte suparat.
Hasret: da.... Te va rastigni, corect? Deci tu spui sa-mi tin gura?

Nesrin: pai, da, Poti??
Hasret:Ei ..bine..eu nu sunt o gura sparta (palavragiu), ca tine, nu?
Saime: ehemmm…

Hasret: Nu voi spune lucruri care nu trebuie spuse. Daca nu as putea sa-mi tin gura inchisa , de ce as mai incerca sa am o conversatie placuta cu tine?
Nesrin:Deci nu ai sa-I spui lui Murat, Ok??
Hasret: Eu nu-I voi spune, dar am o conditie.Sora mea va veni aici.ca si oaspete.Vom lua cina toti impreuna..si va ramane si peste noapte…si eu am sa accept ca si scuze
Nesrin:Ok.Dar numai o noapte
Hasret:Atunci am sa-I spun sa vina maine .
Nesrin:OK, . Saime este vrepo problema???
Saime: nu, nu
**
Gülnaz: oh..asa e obiceiul lor sa vii anuntat..da e traditia noastra… Ne oprim doar.... deci, ce…ne oprim doar we stop by…

Cobra: Gülnaz.. gülnaz.. opreste-te si ascultas…
Gülnaz:Daca nu taci am sa te bat ca pe covorul asta
Cobra:Este Hasret la telefon Ea spune ca te-a u sunat.
Gülnaz: Ce??De ce nu spui asa de la inceput??
Cobra: Taci nu mai tipa..am incercat sa-ti spun…
Cobra: Pari furioasa
Gülnaz: Sunt
Cobra:Sa mergem pe deal diseara si o sa te calmezi . Yay!!
Gülnaz: Nu . nu vin
Cobra:De ce nu?
Gülnaz: trebuie sa fac curat..Am sa spal ferestrele, sunt toate prafuite
Cobra: oh lasa ferestrele..vino si o sa curatam praful inimii tale (ouauuuuuuu)
Gülnaz: Ce ?Ce spui tu Cobrettin?
Cobra:Eu spun..stii varful dealului, luna, cateva gustari, iti vor face bine.Ce spui?? (si pentru el) “Cobrettin ce naiba spui???”

**
Kadriye: Ea asteptat atat de mult incat a prins radacini
Gülnaz: OK .
Hasret: sora ? Uite am discutat cu Dna. Nesrin. Ea spune ca a facut o greseala…Ea te invita peste zi si vei sta si peste…Ea isi cere scuze…..
Gülnaz: ea isi cere scuze, huh? adevarat? (Ea se preface ca Hasret este langa bunica ei)oh , bunica mea rupe inima oricui. Ea crede ca e OK .Nu este asa de usor s-o iert .

Hasret:Uite, ea te asteapta maine seara.Ai sa vii???

Gülnaz: Maine seara? Ok! Dar nu mai pentru ca tu vrei sa…si spunei BASINEI BATRANE(scuze fetelor..dar asa au spus)(vorbind despre bunica) ..si sa nu mai vorbeasca asa sa raneasca pe toata lumea Sa nu ma faca sa …iti spun tie
Hasret: Ok,OK. Bye.
Gülnaz: Ok.bye.
**
Kadriye: Ce se intampla cu bunica?
Gülnaz: oh, ea si-a pierdut mintea.Nu stie ce scoate din gura .Ea raneste inima oricui..si-a ranit-o si pe Hasret .Deci eu am zis..nu conteaza ..ea va muri oricum in curand
Kadriye: cand ai spus tu asta?
Gülnaz: Ea stie ce vreau sa zic chiar daca nu spun, noi suntem surori.Nu conteaza..trebuie sa plec acum

**
Kadir:Vine sora mea….
Gülnaz: stai, stai, stai…. Unde va duceti? Ok stiu unde va duceti..dar s-a terminat.a sunat Hasret si femeia ea spus ei ca ii pare rau.M-au invitat sa stau la ei..vino

Kadir: deci putem san e intoarcem acasa acum?

Gülnaz: da, da
Burhan:Toata lumea te asculta .
Gülnaz: O sa va fac si ceai
**
Murat:Poti sa iei florile?
Barbatul:Da, bineinteles..
Murat: Buna la toata lumea…
Nakiye:avem pui si patisserie din orez in seara asta..stiu ca-ti place
Murat: mmm..Deja mi-e foame ..Pune florile aici
Nakiye: oh ..ele sunt superbe
Nesrin: oh Murat.. Bine ai venit. Daca vrei vino putin sus…oh..nu trebuia..florile sunt superbe (a crezut ca sunt pentru ea..teapa..asta e de la mine)
Murat:Pai..le-am adus pentru Hasret.

Hasret: whoa.. Ce naiba este asta…
Murat: Ti-am adus flori
Hasret: Ai cumparat toata floraria?( ce cumsecade e..)
Murat: Nu sunt de la florarie.Nu recunosti cosul???
Hasret: oh, ele sunt de la bunica Sumbul …. Ea trebuie sa fie atat de fericita???Multumesc..dar unde sa le pun?? Camera mea este mica..o sa ia tot oxigenul din camera.
Murat:Daca stiam ca te vei plange asa de mult nu le cumparam.Poti sa le pui unde vrei.
Hasret:Si de ce ai cumparat asa de multe flori pentru mine???
Murat: De ce cumpara cineva pentru altcineva flori(ghici ghicitoarea mea??)
Hasret: Poti sa le cumperi ca sa multumesti cuiva…sau poti pentru ca ai facut o mare greseala si vrei sa-ti ceri scuze

Murat:Am crezut ca lectiile au mers bine si am fost fericit si am vrut sa te fac si pe tine fericita .Ok? (oh, el este atat de indragostit –asta e de la turcoaice?
Hasret:Ok..lasa-ma sa aranjez florile astea in toate camerele…scuza-ma(inspre Nakie..care ii statea in drum) let me distribute these flowers into all the rooms.. excuse me.. …

**
Nesrin: Trebuie sa ma schimb..si tatal tau vrea sa discute cu tine.

Ethem:Avem o discutie neterminata
Murat: discutia mea s-a terminat
Ethem: Uite fiule.Nu vreau sa repet ce am mai spus.este plictisitor.deci o sa spun ceva nou .saptamana asta in sedinta consiliului de administratie amanarea proiectului tau..amanarea..fara o data viitoare .

Murat: Nu poti face asta.
Ethem: Ma fortezi s-o fac..deci
Murat: Adica nu poti sa amani proiectul meu doar pentru ca esti furios pe mineAm facut aranjamentele cu toate firme;le de aici si cele straine , cantareti, companii de organizare, scena , totul este aproape gata.Trustul a semnat contracte care nu se pot anula..Ei nu-si pot schimba deciziile acum.
Ethem:Dar ei pot folosi toate aceste firme..pentru un alt proiect..care sa-l inlocuiasca pe al tau
Murat: Ce?
Ethem:Un alt proiect cu aceeasi cantareti..la aceasi data ..in locul spectacolului tau grandios…
Murat: oh , deci joci dur.. huh?

Ethem: Uite fiule ..ce vreau sa te fac sa intelegi este ca oricine poate fi inlocuit..Trebuie sa cazi de acord cu mine.. Tu poti sa faci in continuare proiectul tau fara Hasret..dar nu poti sa faci in continuare proiectul fara acordul presedintelui

Murat: Ok. Am inteles.Nu o sad au proiectul meu trustului tau..O sa-mi gasesc alt sponsor..Si asta va fi mai bine..dupa cum ai spus..oricine poate fi inlocuit… (asta barbat!!)

**
Murat: Levent. Tu ai o lista mare cu sponsori..Bine..Vreau ca tu sa-I suni pe toti..Spectacolul nu va mai depinde de Trust . Sa ne intalnim cu toti candidatii sponsori maine..Nu ..planuiesc o scurta dar socanta sedinta ..asta este singura cale sa le explic ce proiect grandiose ii asteapta…Voi face o prezentare..da stiu..avizul lui..dar tot maine dupa amiaza ramane..nu mai avem mult timp

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 37144259 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Gc0601
clio 24
clio 24
vip
vip

Mesaje : 997
Data de inscriere : 03/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de clio 24 la data de Sam 10 Apr 2010, 5:02 pm

EPISODE 7 PART 3 (ARZU)




Nakiye: Aratati chic dna Nesrin.
Saime: Dna Nesrin.Pot sa lipsesc 2 ore?
Nakiye: 2 ore!
Saime: Da. Am o problema urgenta.Vecina mea si-a pierdut cheile si are la mine dublurile.Pot doar sa ma duc sa i le dau?
Nesrin: Da poti..dar sa te intorci cat mai repede la Hasret .
Saime: Bineinteles..o sa iau un taxi.
Ethem: Putem pleca acum?

**
Saime: Sunt atât de aproape si totuşi nu pot face nimic şi asta mă supăra
Kemal: Va inteleg perfect ..este foarte greu sa uiti durerea din trecut.

Saime:Nu poate nimeni sa ma inteleaga , doar o mama care si-a pierdut copilul(deci ea e mama tipei care s-a sinucis??) In sfarsit san e intoarcem la afaceri.Dl Ethem a ajuns presedinte si face lucruri urate..deci noi putem castiga din aceasta situatie.

Kemal:Actele necesare sunt aici..Doar sa semnati ..si va fi sufficient pentru transfer…

**
Saime:El tot intreaba de Nu mai pot gasi alte scuze.va trebui sa lucrezi cu el la un moment dat..Deci fii calma …si du-te sus
Hasret: Stii ce fel de ganduri imi trec prin minte in legatura cu el?As vrea sa-I rup degetele unul cate unul….
Saime: shhh ..du-te sus. Ce cauata vaza asta aici? Locul ei este in camera de studiu
Hasret: Vaza asta e fericita aici unde este..vezi.
Saime: vino…

Murat: Oh, nemaipomenit..partea mea de flori..este un priviligiu sa primesti florile de la florareasa insasi.. (ce indragostit e….)
Hasret: Le-am ales special pentru tine….…
Murat: ouch., Probabil le-ai ales pe cele cu cei mai multi spini

Hasret:Cine iubeste trandafirii..nu se teme de spini, corect? (cred ca asta e sensul)
Murat:M-am uitat la programul nostru si cred ca in plus un studiu de solfegiu…Oh, te rog nu pune acolo..poti sa zgarii pianul

Hasret: oh, nu-l voi zgaria …

Murat:Ma gandeam sa mai pun si un studiu de instrument..tu ai ritm ..oh..ce faci..?
Hasret: oh…
Murat: oh nu, nu, pe claviatura…adu o carpa repede..repede
Hasret: repede.
Murat: oh Doamne.
Hasret:Cand spui claviatura…sunt astea OK?
Murat: oh!!! …………… ahhh!!!!
Hasret: oh, totul este din cauza florilor ..ar trebui sa fie recunoscator nu l-am omorat??!!
Saime: aveti nevoie de ajutor?

**
Hasret: MMMMMMmmmmmmm acest miros te atrage sa mananci ca un magnet…Imi este atat de foame incat vreau sa raman lipita de mancare ca o musca
Nakiye: ıyyy..ce musca..este dezgustator..
Hasret: mmm Nakish?Stii un bucatar va merge cu siguranta in rai…o sa zbori prin aer..stii
Nakiye: Pune capacul(in sensul de inchide gura)..sa ne mai odihnim si noi un picStii, ar trebui sa fii recunoscatoare acestor oameni care ti-au oferit mancarea asta Huh?Poate ar trebui san u o superi pe Dna Nesrin si vei avea numai de castigat din asta. Vei deveni o doamna . Femeia si-a deschis usa casei pentru tine..poate ar trebui sa apreciezi asta..
Hasret: Ce ? Ea a luat un pisoi de pe strada..??Am venit din casa mea omule..din casa mea
Saime: Hasret… dna Nesrin nu va lua cina acasa.
Hasret: oh , sunt devastata
Saime: Masa va fi asezata pentru doua persoane. Dl. Murat si tu (oauuuuuu)
Hasret: Oh crap!

Murat: Mmmmmmmmmmm , mirosul Asta atrage o persoana sa manance ca un magnet … ( aceleasi cuvinte ca si Hasret )
Saime:Am adus gheata dle
Nakiye: Ce s-a intamplat cu mana ta??
Murat: Este Ok, deci mancam?..
Hasret: Mie nu-mi este foame
Nakiye:Acum un minut implorai pentru mancare
Saime:ai mancat un pic..nu Hasret?? Ce-l putin tine-I companie dlui Murat , vrei?
Murat: Vrei??
Hasret: Ok. Ok.
Murat: Hasret??? Hasret?Esti ciudata
Hasret: Nu sunt .
Murat: Esti
Hasret: Nu sunt
Murat:Esti
Hasret: Nu sunt
Murat: Esti
Hasret: Nu sunt

Murat:discutia asta nu duce nicaieri in felul asta .Hasret spune-mi ce vorbeai cu tine in momentul asta.spune-mi adevarat
Hasret: Deci vrei sa-ti spun ce vorbeam cu mine in momentul asta??
Murat: Da.. ce simti…da-I drumul..
Hasret:Am vrut sa zic ca esti din lume….nu ..din univers….cel mai … inglori…
Saime: Hasret! Scuza-ti.Voiam sa spun ca masa e servita ..
Murat: Da..deci unde am ramas???da..la univers..sunt din univers ..cel mai..
Hasret: (cipindu-se)glorios om de zahar Asta e ceea ce vorbeam cu mine
Murat: Asta vorbeai?
Hasret: da
Murat: Ce vrei sa spui cu om de zahar?
Hasret: Inseamna , ermm.. un om mare. Un om bun…
Murat: Ai lacrimi in ochi?Iti multumesc ca gandesti asa despre mine..si tu esti foarte valoroasa pentru mine…(oauu…si probabil credea ca Hasret avea lacrimi in ochi de emotie…)..

Hasret: oh doamne.Imi vine sa-l rup in bucati..si ma ciupesc pe mine…!!!
**
Nesrin: El a spus ca nu va mai lucra cu trustul?
Ethem:Da, dar eu cred ca este deja tarziu pentru el sa faca asta .
Nesrin: Deci tu crezi ca el joaca la cacialma?
Ethem:Munceste de foarte mult timp la proiectul asta

Nesrin:Uita-te in ce mod vorbim despre fiul nostrum..noi ar trebui sa-l sprijinim..si uite ce facem
Ethem:Decizia lui este gresita..Nu pot sa-l sprijin.
Nesrin:Uite ..in legatura cu Hasret.este pentru prima data in 2 ani cand Murat arata fericit cred ca are sentimente pentru ea.
Ethem: Nici nu vreau sa ma gandesc la asta.Deci te rog scapa de ideile astea Uita-te in jur , suntem la expozitia artistului tau favorit..Doar uita-te in jur .
Nesrin:Uita-te ..toate tablourile astea imi amintesc de ea
Artist: oh, ati ales cel mai bun tablou..
Nesrin: Imi plac toate tablourile Unal. Dar ..acesta are ceva in el care ma irita intr-un fel
Ünal: adevarat??Dar fiului tau Murat ii place. El l-a cumparat chiar inainte sa-l termin de pictat. Am sa il trimit dupa inchiderea expozitiei
Nesrin: deci tu crezi ca nu a ales tabloul asta din cauza sentimentelor?
Ethem:Poate ii place doar ca pictura?
Nesrin:Singurul lucru bun din picture asta sunt cerceii pe care ii poarta fata

**
Hasret:Ai fost vreodata la cursele de cai?
Murat: Odata sau de doua ori..dar nu inteleg pariurile pe cai.

Hasret:La noi in cafenea nu auzi alta conversatie decat pariurile de la cursele de cai ( In Turcia cursele de cai sunt in fiecare saptamana si sunt foarte populare) ca si cum caii ar fi ai lor
Murat: Daca ma intrebi pe mine o persoana nu ar trebui sa exagereze cu pariurile si jocurile Este doar un cal ,cum poate sa multumeasca pe toata lumea..se va rupe in doua..
OK OK..nu a fost o gluma buna

Hasret: nu, nu este amuzant Oricum ..am adus acest subiect in discutie .din alt motiv…Stii oamenii pariaza si p e oameni
Murat: Ce?

Hasret: Pariaza pe oameni…am auzit..ce parere ai?

Hasret:spun ca pun o persoana sa alerge ca si un cal

Murat: oh ..nu vorbesti serios..asta nu poate fi adevarat..oameni sa alerge ca si caii.

Hasret: ohhhh..nu ai inteles..Uite..am zis oamenii…sa luam 2 oameni de exemplu..tu spui pui pariu? Si celalalt spune…
Murat: Ce spune celalalt?
Hasret: Nimic.
Murat: termina ce ai inceput..te-ai oprit brusc
Saime: Pofta buna. Cred ca ati terminat de mancat?
Murat: scuze..


Ultima editare efectuata de catre clio 24 in Dum 11 Apr 2010, 9:09 am, editata de 4 ori

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 37144259 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Gc0601
clio 24
clio 24
vip
vip

Mesaje : 997
Data de inscriere : 03/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de Admin_dea05 la data de Dum 11 Apr 2010, 12:26 am

EPISODE 7 PART 4 (ARZU)





Murat: -Aici.
........
Nesrin: Nu cred ca el va da drumul la fata.El este incapatanat sti?
Ethem:Uite !Eu sunt presedintele si orice spunasa va fi.Eu nu voi avea pe nimeni pe scena care nu vreau sa vad.
Berrin: Uite cine este aici?
Ethem: Oh acestia sunt invitatii m-am gandit la ei.
Berrin: Doamna Nesrin .Nu am stiut ca ati participat.
Nesrin:O surpriza placuta.
Berrin: într-adevăr o surpriză ...
Unal:Pot sa o fur cateva minute pe doama Nesrin am cateva poze sa-i arat.
Ethen:Bineinteles.Ce mai faci?
Berrin: sun un pic dezamagita.Am auzit ca Murat nu-si va schimba ideea si acest lucru ma supara.
Ethen:Oh, nu te supara.cat timp sunt presedinte controlez acest lucru.
Berrin: Ma bucur ca aveti controlul pt ca am incredere in dumeavoastra.Oh !Ce pictura frumoasa!
Gulnaz se uita la o scena romantica.
Gulnaz: Oh
cihan:Gulnaz..Oii Gulnaz!
Gulnaz:Ce vrei, bai?
Cihan:Hai sa mergem pe deal.
Gulnaz:Nu pot, am de lucru.
Cigan&Cobra:ce lucru, bai?
Gulnaz:vin.
Cihan: Ce ai adus acolo?
Cobra:nuci in coaja pt distractie.Am chiar si fistic.
Cihan:Ca de obicei esti lacom.Ce se intampla?
Cobra:Din cauza ca Gulnaz este suparata.Am vrut sa o fac fericita.
Cihan: Intr-adevar?
Gulnaz:sunt aici.Ia asta.Si asta...haide sa mergem.
Burhan:Oh!Deci asta este ascunzatoarea ta?
Kadir: Da, de obicei ma invart pe aici.Nimeni nu ma deranjeaza.Si ma simt bine cand ma aflu aici.Deci,nu ma supar cand pleci!
Burhan:uite!eu nu-mi pot mintii fiul.sufletul meu este in miscare mereu in jurul lumii.Este schimbator.Sufletul meu spune du-te ma duc.dar eu ma gandesc mereu la tine copilul meu.Tu intotdeauna esi cu mine. Eu voi fi acolo pentru tine ori de câte ori ai nevoie de mine.
Kadir: Imi promiti?
Burhan :Promit.
Kadir: vei veni la concursul de muzica pana atunci?
Burhan:Voi veni.Cand este?
Kadir:Curand.Te voi anunta dar trebuie sa intru in finala.
Burhan:Vei fi in finala.
Kadir:Am vazut alte grupuri , tata.Ei au totul iluminat, echipamente, costume.Daca am fi avut o tastatura mai buna!
Burhan:Atunci vei castiga?
Kadir:am castiga.
..........
Nesrin:Sunt un pic obosita.Vreau sa merg acasa.
Berrin: Oh, am crezut că vom putea merge toti in alta parte dupa aceasta. Oh, am putea continua dl Ethem .
Ethrem:Nu pot veni.O conduc pe Nesrin acasa.
Nesrin:Noapte buna!
Hasret:Uite cum actioneaza ca si cum nu ar intelege.
Saime:Gandeste-te la altceva, Hasret.
Hasret:Ei fac oamenii sa alerge in loc de cai!El se distreaza pe mine.Nu vreau sa mai stau aici.Ma duc sa impachetez si plec.
Saime:Calmeaza-te.Du-te si fa un dus sau altceva.
Hasret:Oh! Ma simt ca si cum cineva isi bate joc de mine.Nu pot suporta.
Saime:Du-te, dut-e si fa un dus.
.........
Cihan:Cand te duci la Hasret?
Gulnaz:Tocmai am fost ieri,am ratat-o.Dar mi-as dorii sa nu fi plecat niciodata.Stii Maica-sa.Ea aproape m-a dat afara doar pt ca am avut o ceasca de cafea.
Cihan:Bunica ta?
Gulnaz:da..daOricum este stabilit.Ea a spus ca-i pare rau. Ea m-a chemat la cina maine.
Cihan:Oh..te amesteci cu societatea.Cina, petrerceri.......
Gulnaz:nici gand.ar trebui sa vezi , bucataria lor este cat cartierul nostru.Ei am masini pt orice chiar si pt cafea.
Cobra: Masini? Ce masini?
Gulnaz:Oh bunica mea.Ei au legat bunica mea de o masina.(sigur e gresit}
Cobra:.............Deci Hasret poate venii inapoi?
Gulnaz:Da
Cobra:Gulnaz vrei niste alune?
...........
Hasret:O... deci tu zici ca-ti termini sentinta...yahhh Corbesc ca o ghicitoare.tu esti ghicitoarea in persoana Dumbhead. Prostălău! ..

Hasret fa asta, fa aia, nu pune mana acolo.Nu sta asa el in continuu imi da ordine.Dumbo, idiot,baiatu-l mamei! Tocilar!
Murat:Hasret?Hasret esti bine?Este vre-oproblema?Uite o sun pe Saime.Te rog sa stai acolo.
Hasret:Profesore Murat?
Murat:Esti bine?
Hasret:Sunt bine.Am vrut doar sa fac un dus.
Murat:Dar ai hainele pe tine.
Hasret:Am vrut sa le spal si pe ele impreuna cu mine.
Murat:Bine!
........
Cihan:Noape buna! Ma duc...
Gulnaz:Unde este fisticul?Tot ce auzi este rontaitul semintelor prajite si a nucilor.
Cobra:Nu, nu mai este fistic.Uite ti le voi da pt tine.Aici aici si inca una Voi manca seminte.
Gulnaz:de ce nu-ti place fisticul? (In limba turca spunem la o fată oh ea este ca un fistic .. dar este în argou. Ne referim la ea este o superba gagica ..)

Cobra:Imi plac amandoua bineinteles dar...semintele sunt diferite.
Gulnaz:De ce?
Cobra:Cauza este simpla..este una dupa alta.Sti gradinile de floarea-soarelui.Ele stau acolo si se uita la soare..sunt galbene ca soarele.
Gulnaz:De ce nu le numesc seminte atunci?
.............
Ethen:Nu bem o cafea?
Nesrin:Alta data poate.(Se sarutaaaaa)
Cobra: Stii, uneori, oamenii nu sunt ceea ce par.Daca intrebi de mine toata lumea din cartier ar spune ca nu sunt bun.Sunt un lunatic.Un afemeiat.
Gulnaz:Bine esti un pic de felul asta.
Cobra:Nu, nu sunt asa.Am un mic porumbel inauntru meu.
Gülnaz: :koptum :koptum
Cobra:Uite tu nu arati la fel ca restul.
Gulnaz:.................ma faci sa rad..un porumbel..Mi-am imaginat un porumbel in interiorul lui Cobra...haide spune-mi porumbelule,haide porumbelul meu..pasarica mea..ha ha
Cobra:nici nu mai vorbesc cu tine niciodata.
Gulnaz:Ok nu vorbi.Eu sunt diferita fata de tine.
daca intrebi 50 de persoane de mine ce ar spune?Ei iti vor spune ca sunt aiurita.O gura mare.
Cobra:Nu am sa spun cuvintele astea despre tine.
Gulnaz:Nu vei?
Cobra:Nu.Nu este usor sa fi ca tine.Tu esti mama si tata pt Kadir si Hasret.Chiar si o pisica ar fi tigru sa-si protejeze copii.Dar stiu ca ai o inima de catifea Gulnaz a mea..da?
Gulnaz:Ohhhhh...
Cobra:Ce se intampla?
Gulnaz:Nu stiu un fior a alergat spre mine.........

.


Ultima editare efectuata de catre Admin_dea05 in Mar 06 Noi 2012, 12:01 am, editata de 3 ori

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 BeneficialFearlessFishingcat-size_restricted Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Giphy  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Giphy Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Giphy
Admin_dea05
Admin_dea05
Admin
Admin

Mesaje : 24822
Data de inscriere : 12/09/2009
Varsta : 39

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de pissycutz la data de Dum 11 Apr 2010, 2:07 am

EPISODE 7 PART 5 (ARZU)




Cobra: Bea din asta. Te va încǎlzi.
Gülnaz: Ce este asta? Nu am baut niciodata alcool. Îmi va face ceva?
Cobra: Ia câteva înghiţituri.
Gülnaz: pahhhh!!!
Cobra: Ce?
Gülnaz: Cobrettin, în interiorul meu este o explozie.
Cobra: Serios?
Gülnaz: E bine.
Cobra: E bine nu-i aşa? Oh Gülnaz mai uşor. Ai bǎut prea mult. You drank too much.
Gülnaz: Îmi face capul sǎ se învârteascǎ.
Cobra: Se poate …
Gülnaz: Dar e aşa bine.
Cobra: Bine.
Gülnaz: Mai dǎ-mi.
Cobra: Opreşte-te … te vei îmbǎta.
Gülnaz: Nu mǎ voi îmbǎta. Mi-e dor de sora mea Hasret, mi-e dor de ochii ei verzi ca râul.

**
Gülnaz: Unde sunt??
Cobra: Aici
Gülnaz: Unde eşti tu?
Cobra: Şi eu sunt tot aici.
Gülnaz: De ce suntem aici?
Cobra: Am venit aici azi noapte.
Gülnaz: Şi apoi?
Cobra: Apoi mi-ai bǎut coniacul şî te-ai îmbǎtat.
Gülnaz: Îmbǎtatǎ? Ce am fǎcut?
Cobra: Ai vorbit mult.
Gülnaz: Tu ce ai fǎcut?
Cobra: Am ascultat.
Gülnaz: Deci nu s-a întâmplat nimic altceva?
Cobra: Ce altceva se putea întâmpla?
Gülnaz: De unde sǎ ştiu eu?
Cobra: Gülnaz? Îmi place semnul tǎu din naştere.
Gülnaz: Semn din naştere? Care dintre ele Cobrettin?? Trebuie sǎ mǎ duc acasǎ.
Cobra: Unde?
Gülnaz: Ridicǎ-te, ridicǎ-te, trebuie sǎ mǎ duc acasǎ. Sus, sus … dǎ-mi rogojina.
Cobra: Am petrecut o noapte atât de frumoasǎ … unde fugi … Gülnaz? Opreşte-te ... Gülnaz..

**
Nakiye: Oh? Ce ai pǎţit? E aşa dimineaţǎ …
Hasret: Nu pot dormi … ce?
Nakiye: Toatǎ lumea e în pat. Te vei plictisi. Întoarce-te şi mai odihneşte-te.
Hasret: Odihneşte-te tu!

**
Kadriye: Hey? De unde vii ? Nici mǎcar ciorile nu au luat încǎ micul dejun.
Gülnaz: Ah? Am fost la Hatce sǎ iau nişte lapte. Oh şi rogojina? Ei bine am pus-o peste vacǎ ca sǎ nu-i fie frig. Nu este un televizor ca sǎ îl acoperi şi am râs.
Kadriye: Şi tu??
Cobra: Ce, ce? Ce-i cu mine? Ce vrei de la mine?Am ieşit cu munca. Tocmai mǎ întorceam acasǎ.
Kadriye: Da tu mereu ai fost lunatic dar Gülnaz a devenit ciudatǎ de când a plecat Hasret.
Bekir: De unde vii?
Cobra: Oh, nu din nou …

**
Hasret: Profesore, profesore, trezeşte-te! Lecţia e pe cale sǎ înceapǎ, ridicǎ-te, îmbracǎ-te şi adu notele.!!!
Profesore, profesore, trezeşte-te! Lecţia e pe cale sǎ înceapǎ, ridicǎ-te, îmbracǎ-te şi adu notele.!!!
Profesore, profesore, trezeşte-te! Lecţia e pe cale sǎ înceapǎ, ridicǎ-te, îmbracǎ-te şi adu notele.!!!
Murat: Hasret nu este încǎ nici 6.
Hasret: Si ce dacǎ?
Murat: Este 5.45, cum adicǎ? Faci mişto de mine?
Hasret: Nu, întreb ş ice dacǎ e 5.45? Se spune cǎ cine se trezeşte de dimineaţǎ departe ajunge.
Murat: Uite ce e. Eu nu vând ceva pe stradǎ şi trebuie sǎ mǎ trezesc dimineaţǎ. Hai du-te!
Hasret: Nu. Vreau sǎ învǎţ.
Murat: Dacǎ nu mǎ laşi vei primi o lecţie nemaipomenitǎ.
Hasret: Dar …
Murat: Hasret!
Hasret: Tu ai fost cel care a spus cǎ trebuie sǎ studiem mult. Ce s-a întâmplat acum?
Murat: Lecţia începe la 9, du-te înapoi în camera ta.

Hasret pleacǎ şi se duce sǎ cânte la pian.
Murat: HASRET!!!!

***
Gülnaz: Kadîr trezeşte-te! Hai, trezeşte-te! Nu sta acolo, hai … Am multe de fǎcut.
Kadir: Nu stau, dorm. Lasǎ-mǎ.
Burhan: Ce naiba se petrece? E aşa dimineaţǎ. Unde ai fost azi noapte?
Gülnaz: A pe deal. Era tarziu când m-am întors. Cobra m-a condus acasǎ iar voi domeaţi şi nu v-am mai trezit.
Kadir:Eu încǎ dorm.
Gülnaz: Oh Kadir ridicǎ-te. .. sus. Tatǎ mǎ apuc de spǎlat şi fǎcut curat în casǎ. Pregǎteşte-mi geanta. Dorm la Hasret în seara asta. Voi face ceva dulce. Iar Kadir trebuie sǎ stea la mǎtuşa Kadriye in seara asta. De câte ori ţi-am zis sǎ nu ridici mâna la mine.

Nesrin: Vine sora lu Hasret în seara asta?
Saime: Da … vreţi sǎ amân?
Nesrin: Nu. Sǎ terminǎm cu asta. Dacǎ amânǎm Hasret s-ar putea enerva şi cine ştie ce va face. Va fi rǎu dacǎ îi spune lui Murat de pariu. Pe mǎsurǎ ce copiii cresc, cresc şi problemele. Nu te-am întrebat niciodatǎ, ai copii?
Saime: Nu,
Nesrin:Deci nu mi-ai putea înţelege sentimentele. Acum doi ani Murat a trecut printr-o perioadǎ rea. A trecut printr-o traumǎ. Doar eu ştiu prin ce a trecut. Iar acum mi-e teamǎ cǎ se va îndragosti de o fatǎ incalificabilǎ.
Saime: Aveţi dreptate. Nimeni nu-şî doreşte copilul supǎrat. Dl Murat şî Hasret sunt precum mǎrul şi portocala. Nu se potrivesc.

**
Murat: Ce faci?
Hasret: Mi-am pierdut vocea şi o cǎutam .
Murat: De ce nu vorbeşti cum trebuie? Te-ai întors de unde ai plecat. Îţi dai toatǎ silinţa. Nu încerca sǎ te comporţi ca o doamnǎ doar atunci când trebuie. Încearcǎ tot timpul, pentru cǎ înveţi uşor. Eşti perspicace. Asculţi bine. Ai o voce nemaipomenitǎ. Eşti ca o domnişoarǎ când vrei.

Saime: Cafeaua dvs domnule.
Murat: Mulţumesc.
Hasret: Deci vreţi sǎ fiu o domnişoarǎ din adâncul sufletului, nu-i aşa dle?
Murat: Vezi deci poţi când vrei. Dacǎ erai în totalitate atentǎ te-aş fi luat la balul de la ambasadǎ, Pariez cǎ te-ar fi crezut dintr-o familie nobilǎ.
Hasret: Aţi dori nişte zahar la cafea, dle? V-aş sfǎtui sǎ luaţi câteva cuburi.
Murat: Ce? Ce faci? Hasret!! Opeşte-te! Ai înnebunit?
Hasret: Sunteţi bine?
Levent: Ce se întâmplǎ aici?
Hasret: Bǎnuiesc cǎ aveţi o şedinţǎ. Dacǎ nu vǎ supǎraţi mǎ voi retrage în camera mea domnule.
**
Levent: Deeci. Ce spuneam despre proiect?

**
Nakiye: V-aţi deocheat? De ieri tot aveţi mici accidente. Oh Doamne, te rog ajutǎ-l.
Murat: Doar simple accidente de casǎ.
Nakiye: Nu nu nu. Vǎ urmǎreşte ghinionul.
Levent: Nu ştiu cine îl aleargǎ pe el dar noi alergǎm dupǎ un proiect important. Deci dǎ-ne voie sǎ lucrǎm.
Nakiye: Bine, bine … plec.
Murat: Opreşte-te. Nu îmi mai mângâia genunchii. Acolo m-am lovit.
Nakiye: Îmi pare rau.
Levent: Gata Nakiye. Vom avea noi grijǎ de el şi sǎ ne întoarcem la treabǎ.
Asli: Sunteţi bine?
Levent: Eşti sigur?
Murat: Da sigur.

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 251e34c29c12060f40af54c0a1127923
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 22-3-1
pissycutz
pissycutz
vip
vip

Mesaje : 2275
Data de inscriere : 05/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de clio 24 la data de Dum 11 Apr 2010, 6:25 pm

EPISODE 7 PART 6

Gülnaz cantand : (versurile : oricine ma vede imi zice singuratica…pot muri dar nimeni nu ma poate desparti de tine)
Burhan: Plec.
Gülnaz: Unde?
Burhan: Avem ceva de rezolvat cu Bekir.Dar este o surpriza
Gülnaz: Surpriza? Imi cumperi ceva?
Burhan: nu, nu tie , lui Kadir .Dar nu-i spune
Gülnaz: Ok, nu-I spun..dar tata ..sa ne luam la revedere
Burhan:Dar pleci doar pentru o noapte .
Gülnaz: nu are importanta ..lasa-ma sa-ti sarut mana .Stiu ca esti obisnuit cu plecarile, dare u nu pot sa plec asa de usor ca tine
Burhan:Ok,Ok, Salut-o pe Hasret .
Gülnaz:Ok.

**
Murat: O sa tin un discurs grozav.
Levent:Ce o sa spui?
Murat: Voi spune , ca niciodata muzica nu s-a intalnit cu Istanbulul cu atata pasiune ca acum.Acest moment, aceasta intalnire cu muzica va plina de dragoste(iremediabil indragostit)

Levent: Nu cred ca oamenii o sa perceapa o astfel de discutie focoasa
Aslý:Am aranjat ca discursul sa fie in cea mai buna sala de sedinte a hotelului
Levent: Atata pregatire doar pentru 1 noapte, sunt socat…
Hasret:Este si jumatate…avem lectie!!
Levent: deci ..sa mergem..ne vedem acolo..deci cum merge . .. Hasret.
Hasret:Destul de bine as putea spune…dar dumneavoastra dle?
Levent: Bine, bine..atata timp cat norocul este cu noi
Hasret: oh, cine are nevoie de noroc..Puteti sa incheiati un pariu sis a deschideti altul..daca e nevoie..

**
Hasret: Deci , ce facem?

**
Levent: Ea stie de pariu???
Aslý: Scuzati-ma? Ce ati spus??
Levent: nu, nu . Vorbeam cu mine.

**
Hasret:Stii, ai spus ca iesim afara.Sa invat despre Istanbul,dupa cum ai spus eu nu cunosc Istanbulul.

Murat:Da, da, ar fi distractiv
Hasret: oh yeahh. Dar noua ca de obicei ne place sa simtim durerea..nu putem sa ne distram….
Murat:Nu am tim ca sa iesim…trebuie sa ma pregatesc pentru sedinta
Hasret:deci, nu mergem? so aren’t we going?
Murat: Te-ai suparat?
Hasret:De cear trebui sa ma supar?Este evident ce ai sa-mi arati mie .
Murat: Ce am sa-ti arat ?
Hasret:La fel ca si seara trecuta.cand am dansat .
Murat:Dar, dar am crezut ca ti-a placut seara..privelistea ….
Hasret: Huh.asta vroiam sa zic ..mi-a placut dar nu mi-ar mai place..este la trecut asta nu e Istanbul …nu asa cum il vad pasarile Numai un om ca dvs. se poate uita de la inaltime Ar trebui sa ma intrebi cum vad eu Istanbulul..dar de ce sa ma intrebi? Hasret este ignoranta

Murat: Sunt curios Ce stii tu?
Hasret: oh, deci ma intrebi?

Murat: Da
Hasret:Deci nu te-am fortat eu?
Murat: Hasret!
Hasret: Istanbulul pe care il stiu eu este foarte aproape, in primul rand.Nu este atat de departe incat sa te uiti de la distanta.este chiar aici sub nasul tau O data am fost cu sora mea in centrul Istanbulului…Sora mea trebuia sa faca cumparaturi.Am fost impreuna .era o zi frumoasa .Avea tot felul de culori si sunete. Vocea copilului care s-a lovit, aripilor pasarilor zburand, si ecoul inapoi la noi, vocea care vine de sus de la minaretul moscheei.Si drept in fata venind de jos in fata oamenilor vocea care striga
10 LIRe 10 LIRe!!! Locurile unde te duci tu au un singur sunet.Poti sta singur in varf pe un piedestal si sa auzi singurul sunet Muzica reala este cantata de oameni pe strazi in centrul orasului si are milioane de sunete diferite
Asta pentru ca mi-ai cerut sa-ti spun!

**
Burhan: Astea sunt asa de scumpe.Cel mai ieftin este 150 lire.
Bekir: asta inseamna 500 de ceaiuri,atat ar trebui sa vind la cafenea. Uite ..asta arata bine, e veche ..dar e tare..chiar si daca trece un camion peste ea..ramane ok
Burhan:Uite asta arata bine .Cat costa?
Man: Dar o cheie lipseste la asta.
Burhan: Si noua ne lipseste cate ceva la cao, corect?Spune-mi doar cat cost
Man: Poti s-o iei..nu vreau bani pe ea
Bekir:Lui Kadir o sa-I placa foarte mult. Da-o incoace si sa mergem .
Burhan: ..
**

Murat: Unde te duci?
Hasret: Nu asi spus un cuvant de o ora..Ma plictisesc
Murat:Nu a trecut o ora
Hasret: Pentru mine a trecut. Ma duc la mine in camera
Murat: Nut e duci in camera..Vii cu mine!
Hasret: unde?
Murat: In locul pe care l-ai descries acum cateva minute.Haide . pregateste-te.

**
Murat: Levent.. ok cheama pe toata lumea Mi-am dat seama ce trebuie sa spun .asta e mult mai important., nu mai obiecta.asculta-ma. O sa-ti spun unde ne intalnim.

**
Gülnaz: oh Gülnaz, aproape ai ars-o , fir-ar sa fie, dar oricum lui Hasret ii place aproape arsa.Tot ce iti mai trebuie sunt nuci deasupra
**
Levent: uite , inteleg temerile Dnei Nesrin in ceea ce o priveste pe Hasret.Dar nu va ganditi acum la asta .voi incerca sa va ajut.

Berrin: Buna oameni!.Ma bucur ca v-am sunat , altfel voi nu ma sunati niciodata..deci cum merge? Ma gandeam ca presedintele este cu adevarat ocupat, dar…

Ethem: Chiar sunt .Discutam cu Levent despre spectacolul lui Murat Deci va merge in bazarul egiptean de condimente?Asta de unde a mai venit

Levent: Nu stiu , am auzit acum cateva minute
Berrin: Ce se intampla ?
Ethem: Murat, cauta un sponsor pentru spectacolul lui.El nu mai lucreaza cu trustul.Va face o prezentare aici.
Berrin: Dar poate face asta??
**
Aslý: Mr.Kemal vom face o prezentare in bazarul egiptean , am fi incantati sa va alaturati noua .
Kemal: multumesc, Ms. ASLI I, voi fi acolo

**
Nesrin: Nu am mai fost in pivinta de catva timp.Ar trebui sa te uiti sis a cumperi tot ce lipseste.
Saime: Da doamna. Hasret unde pleci asa imbracata??
Hasret: Mr. Murat va face o sedinta cu oamenii de afaceri care vor fi sponsori.M-a invitat si pe mine

**
Cobra: dle un tambur si doua fluiere sunt mult prea mult pentru banii pe care ni-I dati.Dati-ne cu 200 lire mai mult si va voi aduce o orchestra .Omule nu poti nici un barbierit sa platesti…barbierit ..spun.. pentru banii astia

(kadriye nu intelege si ii da un aparat de ras)
Fa-ti calculele.Daca nu te distrezi nun e platesti la sfarsitul noptii


Cihan: hasret? Ok? Ok Am sa-I spun. Unde esti? Ok..

Kadriye: Tine
Cobra: Ce este asta?
Kadriye: nuci. Gülnaz are nevoie darn u pot sa las magazinul. Du-i-le tu Oh, spune-I ei ca Hasret a sunat si ea nu va fi acasa cand Gulnaz va ajunge dar sunt ceilalti si Hasret se va intoarce cat mai repede posibil.

Cobra: yeah , m-ai facut mesager..si mi-ai dat de lucru…super..
Kadriye: hai treci la treaba.. du-te..
Levent: Vii si tu?
Hasret: Da mUrat m-a invitat!Esti surprins?
Murat:I-am spus si ei sa vina si o s-o aduci tu.trebuie sa fiu mai devreme ca voi. Ne vedem acolo
Hasret: Sa mergem cu masina ta frumoasa..

**
Gülnaz: Oh!
Cobra: nut e speria, sunt doar eu
Gülnaz: m-ai speriat de moarte..de ce te furisezi asa?esti nebun ?Ce cauti aici?ce e cu nucile?
Cobra: sunt nucile care le-ai cerut de la Kadriye.
Gülnaz: oh yeah..adevarat, da-mi-le
Cobra: aici
Gülnaz: da-mi
Cobra:aici, ia-le here take it
Gülnaz: da-mi-le.am atatea de facut..nu mai imi lua din timp …
Cobra: Te duci undeva?
Gülnaz: da, la to Kýrklareli, la bunica mea
Cobra: minti
Gülnaz: nu
Cobra:Mi-ai spus aseara Hasret este acasa la Murat si tu te vei duce acolo.
Gülnaz: Ti-am spus eu asta. …Totul este din cauza ta ..m-ai facut sa beau atat , deci ti-am spus ..dumnezeu stie ce..uite ea este pentru lectii Asta-I tot si eu voi sta peste noapte..asta-I tot

Cobra: hasret l-a sunat pe Cihan si a spus ca s-ar putea ca ea san u fie acasa cant tu ajungi
Gülnaz: Cobra?
Cobra: da?
Gülnaz: Chiar mi-ai vazut frumoasa mea alunita?
**
Levent: Nu mai lovi masina mea
Hasret:Doar controlez sa vad daca e buna..Sunt sigura ca masina asta este atat de veche incat sunt sigura ca are rugina din interior spre exterior
Levent:Ia guma aia de mestecat de acolo
Hasret: si ce ..se va topi si va lasa o pata?

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 37144259 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Gc0601
clio 24
clio 24
vip
vip

Mesaje : 997
Data de inscriere : 03/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de clio 24 la data de Dum 11 Apr 2010, 6:31 pm

EPISODE 7 PART 7 (arzu)


TRADUSA DE WINDY

Hasret: Ai grijă. În bazar vom cumpăra un talisman (margea albastra -este vorba de ochiul acela protector) protector, unul pentru tine şi unul pentru maşina ta
Levent: Tu ar trebuie sa porţi unul. Ai apărut şi apoi într-o clipă nu te-am mai văzut.
Hasret: Nu am nevoie. Ma apără cele 40 de rugăciuni făcute pentru mine.
Levent: Dacă vrei pot să vopsesc maşia în purpuriu şi roşu strălucitor?
Hasret: Şi tu eşti roşu - purpuriu. Ce se întâmplă cu tine?
Levent: Sunt foarte bine.
Hasret: Ce cauţi?
Levent: Nimic.
Hasret: Nu eşti bine. Spune-mi, ce cauţi?
Levent: Bine, îmi caut ochelarii de soare. E bine? Poţi să îi găseşti?
Hasret:ahhaahhaaa tontule, ochelarii sunt la tine pe cap. Şi mai spui că eşti bine. Ha, frumoasă maşinăn!!
Levent: Oh, opreşte-te, nu mai da în maşină.
Murat: "Muzica" Istambulului poate fi auzită din mulţime, ca şi cum milioane de inimi ar bate în acelaşi timp. Ca şi cum ai auzi instrumente diferite cântând în acelaşi ritm. Omulţime de sunete reunite în unul singur. Dacă strângem toate vocile şi toate respiraţiile Istambulul pare cuprins de melancolie. Şi pare liber şi de neînvins în acelaşi timp. Poţi auzi "muzica"? Vocea unui copil dintr-o piaţă zboară şi se loveşte de aripile fâlfâind ale unei păsări, ecoul ei revine la noi şi pleacă mai departe pentru a se reflecta în minaretul unei moschei. Revine pentru a se lovi de vanzătorul care strigă pentru a-şi atrage clienţi. Apoi porneşte din nou prin mulţime şi atinge vocile a sute de oameni, ne arată clădirile vechi, trece peste încălţămintea plină de culoare scoasă la vânzare şi peste hainele pline de strălucire. În cele din urmă ajunge în colţul acesta ... "înmiresmat" de armonie. Acesta este în esenţă Istambulul. Acesta este însuşi Istambulul, culorile lui, sunetul lui acestea sunt. Dacă acolo există muzică atunci noi o putem auzi.

Hasret: Repetă ceea ce i-am spus eu.
Levent: Nu ştiu, dar discursul lui este grozav. Nimeni nu se aştepta la aşa ceva. Toţi sunt uimiţi.

Murat: Acum aştept părerea voastră. V-ar face plăcere să auziţi şi să vedeţi Istambulul în felul acesta? Nu credeţi că acest eveniment devine şi mai grandios dacă îl priviţi din această perspectivă?

Men: Plin de înţeles.
Men: Ai dreptate.
Men: Istanbulul capătă înţeles aici.
Woman: Vreau să văd asta pe scenă.
Man: Vreu să vă felicit pentru prezentarea făcută.
Hasret: Cihan.. oh ai venit.
Cihan: Am venit pentru sandwich-urile cu peşte de la standurile de acolo de lângă plajă. Miros grozav. Aş vrea să mănânc câteva. Deci, de ce stăm aici? Hai să mergem pe plajă.
Hasret: Mă duc cu Cihan să mâncăm peşte.
Murat: Am crezut că vom mânca împreună. (oh este atât de ândrăgostit).
Hasret: Cred că oamenii aştia sunt plictisitori. Merg cu Cihan.

Kemal: Bună, aş vrea să vă spun că eram în căutarea unui proiect ca cel propus de dumneavoastră. Putem discuta despre detaliile sponsorizării.
Murat: Bine. Levent ... poţi veni aici pentru un moment.
Levent: Oh.. bună. Eu sunt Levent. Producătorul.
Kemal: Bună. Sunt Kemal. Sunt impresionat.

**
Cihan: Uite, cu multă ceapă în el. Exact cum îţi place ţie.
Hasret: Mulţumesc Cihan. Încă eşti supărat pe mine?
Cihan: Ai spus că o să vii la cinema şi nu m-ai mai anunţat că nu o să vii. Nu mai vezi pe nimeni în afara acelui om. Bine, bine ... mănâncă. Te iert ... eşti bine? Te-a supărat Murat ăla?
Hasret: Nu.. Nu este nicio problemă. Mănâncă ... hai.

Cihan: Nu, nu, tu eşti supărată ... haide povesteşte-mi.
Hasret: Au pus pariu pe mine Cihan.
Cihan: Ce pariu? Cine?
Hasret: Murat şi Levent. Levent a spus "vocea ei este mizerabilă, nu va fi capabilă să cânte". Murat a spus "va fi capabilă să cânte". Aşa că Levent a pariat pe maşina lui împotriva mea. Iar Murat a pariat pe compoziţa lui , în favoarea mea. Deci, fără să ştiu am devenit jucăria lor.

Cihan: Îi omor pe amândoi ....

Hasret:Oh Cihan opreşte-te ... esti nebun? Trebuie să acţionăm inteligent.

Cihan: Am tot spus că ceva nu miroase a bine îm toată afacerea asta. Nu sunt genul care să ajute oamenii fără să aibă un interes. Deci am avut dreptate.
Hasret: Lasă-i să-şi facă jocul. Vom vedea cine va râde la urmă.

**
Man: Kadir. Cânţi din nou. Credeam că o să vii să munceşti cu mine.
Kadir: Voi veni, dar nu astăzi.
Man: Atunci când?
Boy: Kadir? Uite.. tata aduce ceva.
Kadir: Nu mă aşteptaţi.
Man: Până la urmă .. o să vezi tu ...

Burhan: Ce ţi-a spus grăsanul ăla?
Kadir: Nimic, mi-a spus că mamei îi este dor de mine. Ar trebui să mă duc să o văd.
Burhan: Uite, dacă se ia de tine spune-mi să îi tai limba.
Bekir: Uite, dacă te hărţuieşte spune-ne si îi vom tăia limba.
Burhan: Iată-ne.
Kadir: Să mergem la noi. Lasă-mă să mă uit la clapele astea.
Burhan: ok.
**
Koray: Bine aţi venit d-le Ethem.
Ethem: Bună.
Nakiye: Bine ai venit ... ori de câte ori te văd îmi dau seama că această casă nu este la fel în absenţa ta.
Ethem: Oh Nakiye
Nakiye: Îmi doresc să fii aici tot timpul. D-na Nesrin este sus.

**
Băieţii îi spun lui Kadir că keyboard-ul este o mizerie şi că nu poate sa fie folosit şi Kadir se enervează pe tatăl său şi spune că îşi va cumpăra el un keyboard.
**
Nakiye: Bine ai venit. Cum a fost prezentarea?
Murat: Bună, bună.... Hasret este acasă? (Oh este atât de îndrăgostit)
Nakiye: Nu, nu este aici. Nu a fost cu tine? Dar tatăl tău este aici, este sus împreună cu mama ta.

Nesrin: Nu pot să cred. Ieri erau în pictură şi azi sunt în urechile mele.
Ethem: Omul care i-a făcut nu a dormit toată noaptea. A lucrat să îi termine ...
Nesrin: Sunt frumoşi. Mulţumesc.
Ethem: Dacă nu mă poţi ierta. Cel puţin să fii fericită fie şi pentru un moment.
Nesrin: Sunt fericită. Haide, să mergem jos.
**
Ethem: S-a terminat prezentarea?

Murat: Hasret??

Gülnaz: Hei ... prinde asta... ai grijă, desertul este înăuntru.

Nesrin: Gülnaz este sora lui Hasret.
Gülnaz: Bună.
Nesrin: Bună.
Gülnaz: Bună ... cine este domnul acesta?
Murat: Tatăl meu.
Nesrin: Tatăl lui Murat.
Gülnaz: Îmi pare bine de cunoştinţă.
Ethem: Şi mie.
Gülnaz: Mi se pare că aveţi ceva care vă face să semănaţi cu tatăl meu. Dar nu îmi dau seama ce anume. Cântaţi la vioară?
Ethem: Nu, dar îmi place să ascult vioara.
Gülnaz: Da, da este vocea. ... "Nu, dar îmi place să o ascult" , asta este. Spune-i-o şi d-nei Nesrin. Spune-o.
Ethem: Nu, dar îmi place să o ascult.
Gülnaz: Asta este. Vocea lui se schimbă când flirtează cu femeile, exact ca şi a tatălui meu. "Nu dar îmi place să o ascult". Nu vă deranjez nu? Unde este Hasret?

Nesrin: Uite-o.
Murat: Hasret!

Hasret: Oh, eşti aici?
Gülnaz: Bineînţeles că sunt ... nu mă vezi?
Hasret: Bine ai venit.
Gülnaz: Cum este rochia mea?
Hasret: Oh este atât de frumoasă.
Cihan: OK ...
Murat: El este Cihan. Cântă la clarinet.

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 37144259 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Gc0601
clio 24
clio 24
vip
vip

Mesaje : 997
Data de inscriere : 03/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de anda la data de Dum 11 Apr 2010, 7:27 pm

Episode 7 PARTEA 8 (Arzu)



Burhan: Unde mergi?
Kadir: la matusa Kadriye.
Buhran: de ce esti  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 2743637754?
Kadir: Nu sunt  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 2743637754
Burhan: Ce ai acolo?
Kadir: uniforma de scoala pentru maine dimineata.
Burhan: spune-mi ce se intampla
Kadir: tastatura pe care ai adus-o nu e buna, asa ca am trimis-o unde isi are locul…la gunoi
Burhan: asculta…sunt scumpe. Omul a spus ca functioneaza asa ca ti-am adus-o.
Kadir: lasa-ma in pace omule….Sunt suparat….ma duc la matusa Kadriye

**
Gülnaz: buna.. nu sta in picioare..
Saime: poti sta jos aici.
Murat: Hasret.. (ii arata servetelul. )
Hasret: aici sora.
Gülnaz: multumesc hasret.
Nesrin: deci gülnaz, cu ce te ocupi..
Gülnaz: Sunt croitoreasa. Dar si pictez. Treburi de casa.. oh doamne.. bea niste apa.
Murat: bea apa.
Gülnaz: ce bei?
Nesrin: Eu restaurez tablori. Pofta buna.
Gülnaz: unde o sa stai jos?
Hasret: sora.. ele mananca in bucatarie..
Gülnaz: oh.. pot primi niste paine?
Ethem: ce fel de picturi faci?
Gülnaz: oh e vocea tatalui meu, auzi hasret..
Hasret: da da.
Gülnaz: “ce fel de picturi faci?” hahahaaa
Nu mai pot de ras.. e asa hazliu.
Eu pictez orice. Pictez pe pereti. Sunt minunate. V-ati terminat supa? Dati farfuriile
Hasret: sora opreste-te.
Nesrin: Nakiyeee! Nakiye!!

Murat: nu te ingrijora, vor curate ele
Gülnaz: oh, dar vreau sa ajut
Oh.D-na. Nakiye. A fost minunat. Daca ai fi adaugat niste usturoi, ar fi fost si mai gustos.
Nakiye: nu poti adauga usturoi la aceaste FELURI de supa
Gülnaz: oh, deci acesta este un fel special. Ok atunci
**
Cobra: buna.
Cihan: buna!
Cobra: ce s-a intamplat cu tine? Esti cu capsa pusa.
Cihan: da, sunt
Cobra: lasa-ma sa te ajut.
Cihan: nu poti. Se pare ca am pietre legate de picioare, care ma trag in jos.
Cobra: deci e vorba de o fata .. hasret..
Cihan: Este vorba de dragoste Cobra. Tu nu intelegi.
Cobra: de ce nu?
Cihan: inima imi arde. Fata pe care o vedeam zilnic este acum in casa acelui om si….vreau sa spun e la bunica ei
Cobra: Asi manca-o pe bunica. Stiu ca Hasret e cu D-nul Murat.
Cihan: cine ti-a spus?
Cobra: ce importanta are? Doar vorbeste cu mine, o sa te simti mai bine
**
Ethem: casa este plina, ai putea veni la hotel sa stai cu mine. Te vei relaxa
Nesrin: Ar fi bine sa pot “evada”, dar…
Ethem: sa mergem atunci.
Nesrin: Problema ta este diferita. O sa am grija de mine
Ethem: nu ma gandesc decat la tine
Nesrin: gülnaz are dreptate. Vocea ti se schimba cand incerci sa flirtezi
Ethem: ne vedem maine.
Nesrin: noapte buna.

**
Hasret si gülnaz canta in gradina.

**
Kadriye: kadir.. mananca astea.. mananca si din asta. E proaspata.
Kadir: oh, e prea mult
Kadriye: aceste dude uscate sunt de la Edirne.
Bekir: sunt pentru mine dar poti manca si tu
Kadir: de ce sunt pentru mine.?
Bekir: ma face sa mananc ca sa nu vorbesc prea mult. (un proverb turcesc spune cand nu vorbesti, ca ti-a mancat pisica limba. Se spune ca arati ca o privighetoare care a mancat dude )
Kadir: si le mananci.
Bekir: si daca le mananci cu alune, o sa devii o bomba. (le mananca pentru performante sexuale). Uite, cand femeile spun ceva, tu pui OK. Dar fa cum vrei. Daca ele tipa, tu ar trebui sa taci si cateodata ar trebui sa le scoti in oras.
Kadir: Am crezut ca ar trebuit sa le mananci ca sa taci, dar tu vorbesti fara intrerupere
Bekir: Deci vorbesc prea mult?
Kadir: da..

**
Hasret: uite, cateodata el se uita la tine….in ochii tai dar nu te vede. Gandurile lui sunt altundeva. Sunt 1000 de vulpi in mintea lui ale caror cozi nici nu se ating. E un fricos, ar putea fi si prost crescut. Cateodata face cate un zgomot….e asa de rece ca tremuri.
Gülnaz: hasret!
Hasret: cateodata iti atinge mana si mainile lui sunt asa de reci…ca si cand ar fi un om de zapada. E ca si cand ar fi mort
Gülnaz: hasret, hasret!
Hasret: imi pare rau pentru el. Nu e o fiinta umana, ar fi mai bine daca ar fi murit deja
Gülnaz: e in spatele tauuuuuu..
Hasret: ce s-a intamplat? Ai venit sa ne spui sa ne oprim din vorbit?
Murat: Nu. Vroiam sa va cer permisiunea sa stau jos langa voi
Gülnaz: ce vrei sa spui, casa e a ta. Uite aici…o perna
Murat: despre ce vorbiti?
Gülnaz and hasret: despre NIMIC..
Murat: Gülnaz , ti-a spus Hasret cum studiem?
Gülnaz: un pic.
Murat: atunci asculta de la mine cum e ca eleva. In primul rand e incapatanata
Gülnaz&Hasret: ca o capra!
Murat: dar functioneaza. Pentru ca incearca din greu, scoate sunetul pe care il vrea si apoi se entuziasmeaza dintr-o data. Cateodata incurca lucrurile. Dar aceasta combinatie chiar ma ajuta…Ma uimeste. Si cel mai important lucru este ca se uita in ochii tai…niciodata nu pierde contactul cand studiaza. Si cateodata asta nu e bine
Hasret: de ce nu?
Murat: cateodata pari nervoasa ca si cand vrei sa ma omori. …sau parca te –asi rani. Te face sa te simti rau.
Hasret: aha, si deci e vina mea? Tu nu ai nici o vina?
Hasret: Ma duc la culcare. Trebuie sa ma trezesc devreme pentru lectii.
Murat: noapte buna.
**
Murat: Gülnaz ce fel de muzica iti place?
Gülnaz: muzica noastra, desigur.
Murat: atunci canta un cantec.
Gülnaz: ar trebui? ok. Imagineaza-ti ca acesta este un microfon.
Murat: ok atunci.

(omul negru vine si tranteste usa….Toc..toc…toc. Peste in tigaie, bautura pe masa, hai sa bem chipesul meu)

Kadir spune: acum realizez de ce a mancat tot

**
Gülnaz: M-am uitat si le pastra intr-o conserva. Am intrebat de ce le pastreaza si s-a uitat la mine lung
Murat: isi tinea toate crustele in conserva?
Gülnaz:a fost foarte neastamparata. Se urca in copaci si picioarele ii erau zgariate. Genunchii ii erau loviti si isi colecta toate crustele si le ascundea
Hasret: sora…numai despre asta puteti vorbi?
Gülnaz: da…sunt somnoaroasa. Ar trebui sa plec…noapte buna

anda
membru incepator
membru incepator

Mesaje : 14
Data de inscriere : 07/03/2010

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de clio 24 la data de Dum 11 Apr 2010, 8:43 pm

EPISODE 7 PART 9







Murat:Deci..nu poti sa dormi?

Nesrin: Oh Doamne.... Una pleaca alta vine…..Ele chiar fac un picnic in miezul noptii ,Sper sa nu le vada nimeni……
Hasret:Daca ar fi dupa mine as stinge toate felinarele de pe strada If it were for me I would turn off all the street lamps. (cred ca ea vrea sa zica ca sa vada stelele)

Murat: Ce se intampla cu tine Hasret?
Hasret: Nimic.
Murat: Daca as continua sa intreb iar, la final va fi un da,fara argument?
Dar eu sunt constient ca esti suparata pe mine

Hasret: nu sunt suparata
Murat: Ok.Nu-mi spune ce te deranjeaza , darn u am daramat zidurile dintre noi noaptea trecuta?De ce construiesti altele inapoi?

Hasret: Da, am spart zidurile. Dar poate am facut o greseala . Poate aici peste tot sunt ziduri dar noi nu le vedem .
Murat: esti sigura?Vrei sa-ti amintesc..Vio, vino, vino aici … (oh, cum se uita la ea)

Hasret: Noapte buna!

**
Gülnaz: Ce am spus?
Hasret: Ce altceva puteai sa-I spui?I-am spus lui despre cruste Si trebuia sa-I spui toate amintirile prostesti din copilarie?
Gülnaz:Sunt suparata si ingrijorata despre altceva oricum
Hasret:Ce s-a intamplat?

Gülnaz: Cobra avenit noaptea trecuta si a zis sa mergem pe varful dealului.
Hasret: si?
Gülnaz: da..ne-am dus..
Hasret: Si ce, ca de fiecare data cand te duci pe deal
Gülnaz: Dar nu m-am intors ca de fiecare data
HasretCe vrea sa insemne asta? what does that mean?
Gülnaz: Noi am adormit

Nakiye: Shhh… tace-ti si lasati-ne sa dormim

Hasret: deci ati adormit
Gülnaz: Ea a plecat ?
Hasret: Da , ea a plecat in camera ei..spune-mi .
Gülnaz:Ne-am asezat sub un copaca. M-am sprijinit de umarul lui..timpul a zburat..nu stiu cum …dar dintr-o data era dimineata.
Hasret: Oh. Adevarat.. my my.. esti ceva…. huh?
Gülnaz: nu am facut nimic. M-a facut sa beau atat .. ar fi trebuit sa ma duc in camera mea sa dorm.
Hasret: deci ..si acum ce o sa se intample?
Gülnaz: ce vrei sa spui?
Hasret: Pai..ceva s-a intamplat intre voi doi?Ce s-a intamplat?
Gülnaz:Uite, nu stiu
Hasret: Nu ati vorbit dupa aceea?
Gülnaz:El nu a zis nimic si nici eu
Hasret: deci..doar ati plecat, doar atat?
Gülnaz: da.. pai Hasreett… stii el a zis ca am o frumoasa alunita.el mi-a vazut alunita mea frumoasa.
Hasret: care din ele?
Gülnaz: Care din ele nu stiu .Crezi ca a vazut-o pe cea depe piept???
Hasret: si mai ai una sip e sold.... ohhh!
Gülnaz: oh nu... ce ciudat.Probabil s-a uita la corpul meu cand am dormit …
Hasret: Oh, nu exagera.Poate hainele tale au alunecat (ridicat)si a vazut cand tu dormeai.
Gülnaz:Cum poate sa alunece in afara pieptul meu cand dorm .
Hasret: Ce ai aici??
Gülnaz: unde
Hasret: aici, acolo,Eu sunt singura aici sit u flirtezi cu baietii pe varful dealului??
Gülnaz: oh opreste-te hasret.. nu ma starni..opreste-te ..

**
Nakiye: Buna..Ce faci?
Gülnaz: Vreau sa intind cearceafurile…Le-am spalat in cada de la baie.
Nakiye: . Nu poti sa atarni rufe in gradina Cum sa atarni rufele spsalate in gradina unei case de milioane de dolari
Gülnaz: Si ce…...

Nesrin: Ce este cu galagia asta? OH Doamne, atarni rufele spalate in gradina?
Nakiye.. Ai grija de oaspeti..poftiti va rog…
Trebuie sa fcaem un plan fetele astea doua o sa ma omoare
Nakiye:Sa le inchidem in camera asa vor sta acolo .
Nesrin: Nakiye, ele nu sunt prizoniere

Saime: Mrs. Nesrin.trebuie sa plec acum la cumparaturi, dar cand ma intorc am eu grija de ele .
Nesrin: Oh Ethem ai venit exact la timp you came just in time. Sunt o epava de nervi
EthemM-am gandit la tine toata noaptea. Hai sa iesim
Nesrin: Nu pot Murat are musafiri .
Nakiye:Asa cum ai spus..sunt musafirii lui Murat..poti sa iesi .
Ethem: hm?
Nakiye:Am sa am grija de Hasret si Gülnaz. Este ok.Poti sa pleci.
Nesrin: Sit u ai nevoie de putina liniste. Imbraca-te si vino cu noi.
Nakiye: Sunt gata intr-un minut

**
Cobra: oh Bekir, ai plecat de la cafenea si noi te asteptam… ca niste oafs
Cihan: Hasret? Bine, sunt OK. Tu cum esti? Ok, am sa vin sa o iau pe gülnaz . Ok.
Cobra: Pot sa vin si eu?
Cihan: unde ?
Cobra: in Kırklareli bineinteles
Cihan: oh Inteleg

Cobra: Oh, vino Bekir , vino..noi trebuie sa plecam..
Cihan: haha

**
Murat: Deci, putem sa discutam despre problemele financiare si despre noile completarila care m-am gandit pentru eveniment, in primul rand scena..Dle Cevdet…uitati-va
**
Hasret: Nu este nimeni acasa Toata casa este a noastra . Murat este sus. Nu o sa ne auda
Gülnaz: yey, super! Oh hasret, uita-te la bucatarie ..este atta de mare cat cartierul nostru
Hasret: sora ,stii ei au pepperoni si pastrami, darn u o sa le manance niciodata
Gülnaz: ei nu le mananca pentru cas miros Murat nu va manca pentru ca ar putea sa-I miroasa gura..vino
Hasret unde este tigaia.Nu o gasesc. Oh, aici este cum se deschide aragazul asta..
Hasret: lasa-ma pe mine. Oh, dar ei folosesc numai ulei de masline la fiecare fel de mancare
Gülnaz: nu conteaza.Sunt si ei oameni
Hasret: ohh, dragut
*
Levent: oh, ce este mirosul asta .
Murat: ce este asta
Aslı: este pepperoni sau pastrama ?

Murat: oh .. sa continuam..probabil nakiye gateste pentru diseara

**
Kadir se duce la tatal lui si ii cere bani

**
Murat: Partea asta nu s-a schimbateste cum am vorbit inainte Scena…Ma scuzati putin?.

Hasret! Ai innebunit?
Hasret: Ce s-a inmtamplat ?
Murat esti ca un copil. Nu asculti. Este o sedinta sus .Nu putem nici gandurile sa ni le auzim

Hasret: Oh, asa o sedinta importanta
Soneria de la usa suna


Murat: Uite hasret.am ajuns la limita cu rabdarea mea. Asta e indrazaneala din partea ta.

Hasret:Tu esti un om nebun Tu crezi ca totul este proprietatea ta.. Trebuie sa ti se ceara permisiunea pentru orice .tu esti propietarul lumii Si esti intotdeauna suparat pe mine
Murat: Nu sunt.
Hasret: Ok, ma inveti sa cant , darn u poti sa ma inveti totul
Murat:acum , dle! Nut e invat numai sa canti. Inveti mai mult decat sa cantiSi ai promis ca o sa inveti mai mult.
Hasret: Nu am promis.

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 37144259 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Gc0601
clio 24
clio 24
vip
vip

Mesaje : 997
Data de inscriere : 03/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de clio 24 la data de Dum 11 Apr 2010, 9:18 pm

EPISODE 7 PART 10



Murat: Tu ai promis
Hasret Ba n u !
Murat: Ba da
Hasret: Ba nu.
Murat: Ba da
Hasret: Ba nu DLE!

Gülnaz: Cihan!
Cihan: Ce fel de bine ai venit este asta Ai devenit ciudata de cand ai venit in casa asta Uita-te ce fata ai..Nu te bucuri ca ma vezi,??.
Gülnaz: Nu este asta. Este hasret.Pai…Murat a innebunit si o besteleste pe Hasret
Cihan: Unde este hasret!
Gülnaz: Este sus.

Cobra: Gülnaz?
Gülnaz: Oh??
Cobra: Nu o sa-mi spui… hi?
**
Hasret: Este mai mult decat suficient Uite ce mi-am facut!.
Murat: ce este asta? Ce ai facut?
Hasret: Am facut asa ca sa nu tip la tine. Am facut-o ca sa nu-ti rad fata(aici nu am prins sensul) So I did not scratch your face.
Murat: hasret ai innebunit?
Hasret: Da . am innebunit
Murat: Este o situatie asa de rea
Hasret: mult mai rea
Murat: Esti rasfatata. Am fost dragut cu tine si te-ai rasfatat si mai mult
Hasret:Ma intreb cine este rasfatatul?

Murat: Uite hasret.Trebuie sa-ti stii locul.M-am saturat de manierele tale proaste si de gura ta rea Eu sunt cel care trebuie sa tipe si cu toata vocea mea..Ma simt ca o maimuta stupida din cauza ta.Ma tot intreb .Este suparata, este furioasa, ii lipseste familia, este obosita.E mai mult decat sufficient.M-am saturat de manierele tale


Hasret: Ok atunci

Murat: Nu este ok. Ok. M-ai urmarit pas cu pas..ai vrut sa-te predai mie.ai vrut sa fii sub contolul meu.Nu nega aceasta pentru ca ai vrut-o

Hasret: nu am vrut
Murat: ai vrut si tu
Hasret:Nu am vrut vreodata,nu am vrut sa ma predau tie

Cihan: Oh deci aici sunteti. Ce fel de barbat esti tu? Nu-ti e rusine?
Murat: Despre ce naiba vorbesti?.
Cihan:Sunteti toti ciudati , ca tine si prietemnul tau Levent.Te joci cu Hasret parca ar fi o jucarie?
Murat: Ce este nonsensul asta?Despre ce vorbesti?

Cihan: Oh si ai si doua fete …vorbesti de parca nu stii. Tu ai pus un pariu…pe ea

Murat: Ce pariu pe ea? Cine ti-a spus tie asta?
Cihan: Hasret mi-a spus!

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 37144259 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Gc0601
clio 24
clio 24
vip
vip

Mesaje : 997
Data de inscriere : 03/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de Admin_dea05 la data de Mier 14 Apr 2010, 11:05 am

Promo ep 8




Ce zice Murat:

miroşi a trandafiri şi mirosul tău este necruţător, crud
pe măsură ce trece timpul miroşi din ce în ce mai tare
tu devii ceva de neatins şi ştii asta.
vicioasă roz
trandafir furios
mirosul tău de trandafir mă lasă fără respiratie


Ultima editare efectuata de catre Admin_dea05 in Mar 06 Noi 2012, 12:03 am, editata de 1 ori

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 BeneficialFearlessFishingcat-size_restricted Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Giphy  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Giphy Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Giphy
Admin_dea05
Admin_dea05
Admin
Admin

Mesaje : 24822
Data de inscriere : 12/09/2009
Varsta : 39

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de Admin_dea05 la data de Joi 15 Apr 2010, 7:06 am

Rezumat ep. 8

Murat afla ca Hasret este acolo pt a-si continua studiile si ca invata sa devina o cantareata chiar daca a aflat de pariu de la Cihan. (nu se leaga ea nu a aflat de pariu de la cihan..)
Murat se cearta cu mama lui , ea nu o mai vrea pe Hasret in casa. El o duce pe Hasret la un hotel.Nimeni altcineva nu stie unde sunt.Hasret invata : Inot , aerobic, ciclism, patinaj ( Smile parca se duce la olimpiada..asta este de la mine) care o va face fizic mai puternic mai echilibrata.Ea deasemenea va continua sa studieze canto.
Cu toate acestea, deoarece nimeni nu ştie unde sunt toată lumea este îngrijorată în legătură cu acestea. Cihan nu pot ajunge la Hasret. Nesrin şi Ethem sunt după noul sponsor. Nakiye este geloasa pe Saime. Ea se simte lăsata pe dinafara.
Murat incearca sa deschida subiectul despre pariu dar Hasret nu spune nimic chiar daca ea simte ca explodeaza iar fata ei se inroseste (  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 2743637754 Hasret nervoasa.... Smile )
Balçiçek devine vocalistul lui Berrin şi Berrin vrea să înveţe să cânte din inima.Berrin se muta in cartier in casa lui Kadriye si invata cum sa cante din inima.
Cihan este foarte ingrijorat si el pune la cale un plan cu Cobra s-o rapeasca pe Nesrin si sa o dea la schimb cu Hasret dar persoana care o rapeste nu este Nesrin.(eu cred ca o rapeste pa Nakiye Smile )
Hasret isi cumpara o noua rochie si se duce la salonul de coafură ( cu ce banii??? Smile Murat deja o finanteaza???) si Murat este socat de schimbarea ei incat ramane fara cuvinte cand o vede( asta e Murat cand apare Hasret  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 248946 sunny )

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 BeneficialFearlessFishingcat-size_restricted Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Giphy  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Giphy Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Giphy
Admin_dea05
Admin_dea05
Admin
Admin

Mesaje : 24822
Data de inscriere : 12/09/2009
Varsta : 39

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de clio 24 la data de Sam 17 Apr 2010, 1:20 am

EPISODE 8 PART 1 (ARZU)



Murat: Hasret?
Cihan: Da, Hasret mi-a spus.Ti-as fi spus mai devreme , dar ea nu m-a lasat
Murat:Deci , tu vrei sa spui ca Hsaret stie despre acest pariu darn u mi-a spus nimic?
Cihan: Da, ea stie de pariu dar vrea sa mearga in continuare pe aceasta cale
Murat: Si ce cal ear fi asta?

Cihan:Ea vrea sa invete sac ante si sa urce pe scena

**
Cobra: Vino, fata. Ia-ti bagasul sis a mergemAm venit atata drum ca sa te iau.
Gülnaz: oh, nu ar fi trebuit sa vii
Cobra: dar , deja am venit
Gülnaz: Ma duc sa-mi iau bagajul

**
Murat:Deci ea nu mi-a spus nimic pentru a putea fi pregatita sa urce pe scena…
Cihan:exact si daca pana atunci I se intampla ceva am sa-ti cer socoteala Ai grija altfel vei avea de aface cu mineAi putea sa incepi prin a-ti cere scuze de la eaSunt cu ochii pe voi baieti. Voi verifica tot timpul

Levent: buna, ce s-a intamplat?
Cihan: Intreaba-l pe Murat

**
Gülnaz: Ia asta.O vei purta sub pijamale .Se face rece noaptea
Hasret: Nu o sa-mi vina, este prea mare
Gülnaz:Va fi Ok
Hasret: Sa vad ce face Cihan,Sunt ingrijorata.
Gülnaz: oh , nut e duce, o sa resolve ei, fii calma
Hasret: cihan!
Cobra: Gülnaz…hai fato, am prins radacini aici ca un copac, hai
Hasret: Ce s-a intamplat?.
Cihan: nimic, el ar putea aparea acum(in sensul san u vorbim acum)
Levent: Ce s-a intamplat..de ce nu spui nimic?..

Gülnaz: Sunt gata..sora.
Hasret: sora. La revedere
Gülnaz: ai grija
Cobra: hello.
Murat:La revedere.

Gülnaz: Buna ziua
Murat: La revedere gülnaz

Hasret:Lasa-ma sa te conduc
Cobra:tu ne ne-ai spus niciodata ca stai aici in loc sa ne spui ca te duci la bunica ta..ne-ai mintit
Hasret: sora?
Gülnaz: iarta-ma.. mi-a scapat ..i-am spus
Cihan: hasret.. oh nu conteaza
Günaz: Mrs. Nesrin.. va multumesc mult ca m-ati lasat sa stau
Nakiye..iti multumesc pentru tot si pentru mancare
Nakiye:salutary Dlui Burhan.

Nesrin:Ce este haosul asta…parca ar fi un festival aici
Murat: Mama..trebuie sa vorbesc cu tine.
Nesrin:Si eu am ceva de discutat cu tine

Murat: Levent vino si tu
Murat: Nakiye nu va fi o conversatie placuta Te-ar putea deranja, mai bine nu participi
Nakiye:Ok, nu o sa particip. I am staying outside.
**
Murat:Care dintre voi doi i-a spus lui hasret despre pariu?
Mama? Levent?

Levent: Eu nu am spus nimic.
Murat: Deci cum a aflat hasret despre pariu?
Nesrin: Eu i-am spus.I-am spus de pariu.Cred ca afacerea asta a mers prea departe.Numai este o joaca Murat.i-am spus si ea ar fi trebuit sa plece din casa asta.si despre asta am vrut sa discut cu tine.Nu o mai vreau pe Hasret in casa asta

**
Saime: Bun..contractul este semnat in favoarea noastra datorita experientei dvs.
Kemal: multumesc , dar ce va spune fratele dvs. cand va a afla.
Saime:El nu va afla pentru ca dumneata nu-I vei spune
Kemal:dar comapania mama va trebui sa transfere o suma mare de bani si va trebui sa-l consult pe fratele dvs.
Saime: Sunt imputernicita sa semnez orice act.Nu vreau numele lui pe lista sponsorilor.
Te rog aranjeaza asta.Si nu face nimic fara sa ma consulti

**
Nesrin: Casa nu mai arata ca o casa.Nu mai avem liniste si asta nu e tot

Murat: deci ce altceva mai e.
Nesrin:De ce ai luat cina cu ea singur?Si sa-I arati panorama Istanbulului?Tu crezi ca eu nu vad ce se intampla?
Murat: deci ce se intampla?
Nesrin:Tu stii exact ce se intampla.Nu te mai preface ca e doar o studenta.ea a devenit ceva mai mult de atat, mai special .
Murat: Opreste-te..incerci sa spui ca am sentimente pentru ea?...
Great. Bravo. Deci asta e ..

Nesrin: Sunt speriata ca vei fi iar suparat, nu vezi? Acea problema cu Selin…
Murat: Mama. Sa inchidem subiectul asta ca sa numai ranim si alte inimi.
Nesrin: Nu, vreau sa stiu.de ce esti asa de apropiat de fata asta?
Murat: Pentru ca ea nu este falsa..ea vrea sa invete, este pura , naiva, o inima deschisaPentru ca iti spune in fata ce simte>nu am mai intalnit pe nimeni ca ea.
Nesrin: vezi… exact despre asta iti spuneamAsta e ce te atrage la cineva..vazand lucruri pe care altii nu le vad
Murat:Este exact ce ai spus, nu vrei sa ajungi s-o cunosti pe hasret.Nu poti sa vezi inima ei Ca intotdeauna ai prejudecati Nu o poti aprecia
Nesrin: Tu nu vezi ralitatea.Ea nu face parte din lumea noastra
Hasret: Sper ca o stanca la fel de mare ca mine sa cada in capul tau.Intotdeauna despre mine.ca de obicei este vorba despre mine

Nesrin:Trebuie sa –ti deschizi ochii si sa vezi
Hasret:Despre mine vorbiti?
Nesrin: Tu tragic cu urechea in spatele usilor?Poti sa pleci, te rog?

**
Murat:Trebuie sa fii dura cu ea?
Nesrin:Am fost destul de blanda pana acum.Este suficient
Murat: Ai suparat-o spunandu-I de pariu. Ce altceva mai vrei de la ea?
Nesrin:Da, am facut o greseala spunandu-I de pariu, dar ea a promis ca nu-ti spune.am rugat-o asta.Deci , vezi o alta calitate a studentei tale, isi pastreaza promisiunile


Murat:Ea nu a spus nimic despre pariu .
Nesrin:Si cine a spus? so who did?
Murat:Nu este important cine mi-a spus . Ce sete important este ca tu nu o mai vrei in aceasta casa
Nesrin: da.Nu o mai vreau
Murat: OK.ATUNCI plecam imediat..
Nesrin: Unde plecati?
Murat:Daca ea nu poate sta aici o voi duce in alta parte sa stea.Nu putem continua lectiile noastre aici .
Levent: Unde ai de gand sa pleci?
Murat: Undeva unde putem studia linistiti

Nesrin: Te rog spune-mi ca asta este un cosmar?

**
Hasret: intra…nu trebuie sa bati la usa.
Murat:Pregateste-te..plecam
Hasret: unde?
Murat: mergem intr-o tabara ca sa acceleram studiile tale
Hasret: dar de ce?
Murat: casa asta e fosrte zgomotoasa zilele astea.Mai avem multe lucruri de facutsi foarte putin timp.
Hasret:ok. Voi fi gata imediat
**
Cobra:Casa este ca un apartament (crede ca se refera la faptul ca camerele sunt decomandate)
Gülnaz: oh, pe cine intereseaza.Ele nu sunt normale ..mai ales Nesrin..Hasret trebuie sa le suporte pe toate

Cihan: Uita-te pe unde mergi , omule!!!
Omul : Ce naiba ai..
Cihan: Taci sau altfel…..

Cobra: Esti bine ?
Cihan: sunt bine…vreau sa merg singur.

**
Cobra: Deci noi ce facem?
Gülnaz: Vremea este frumoasa
Cobra: Pot sa-ti ofer un desert?
Gülnaz: adevarat?
Cobra: adevarat.
Gülnaz: dar zona asta este foarte scumpa.
Cobra: La ce sunt buni banii daca nu sa-I cheltui?
Hai, vino.
**
Nesrin: Tot ce am spus , am spus pentru binele lui.Pentru ca il iubesc Ca sa nu fie iar dezamagit. Nu pot sa cred asta . El este de partea ei si nu a noastra
Levent: oh , te rog calmeaza-teIl stim pe Murat, el se enerveaza brusc, dar cand se calmeaza revine la sentimente mai bune
Nesrin: nu de data asta .De data asta e vorba de altceva.Cred ca e confuz
Levent: Sa vorbesc cu el inainte sa plece?.
Nesrin: da, te rog.
**
Gülnaz:Stii ca Hasret a plecat…eu nu am acut cu cine sa vorbes c..stii ..sa barfesc..cand ne-am intalnit am vorbit despre toate

Cobra: Ce ai vorbit cu ea?
Gülnaz: am vorbit de toate . Fetele au discutii femeiesti intre ele...am vorbit despre lucruri bune, despre lucruri rele, despre lucruri frumoase, despre lucruri cu care ne-am intalanit
Cobra: Ca si cum primim tot ce ne dorim in aceasta viata(cred ca vrea sa se casatoreasca cu ea sis a aiba copii.el se uita la o familie cu un copil)
Gülnaz: Nu primim tot ce ne dorim?
Cobra: nu.Ce s-a intamplat recent in viata ta ti-a placut?(vrea sa vorbeasca cu ea despre noapte aceea)
Gülnaz: a fost dragut.de exemplu si sa fim aici
Cobra:Da, dar o sa plecam in 3 minute


Ultima editare efectuata de catre clio 24 in Sam 17 Apr 2010, 10:02 am, editata de 1 ori

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 37144259 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Gc0601
clio 24
clio 24
vip
vip

Mesaje : 997
Data de inscriere : 03/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de Admin_dea05 la data de Sam 17 Apr 2010, 6:58 am

EPISODUL 8 PART 2 (ARZU)



Cobra:Si dupa cele 3 min vom merge pe drumuri separate.
Gulnaz:deci asta este tot?
Cobra:Aceasta este cum este ceea ce este viata.Tu ar trebuii sa o iei usor.Altfel vei fi frustrata.
Gulnaz:Tot ce vreau de la viata este sa nu fie diferita astazi de ieri.Nu vreau ca viata sa zambeasca la mine intr-o zi si a doua zi sa bolboroseasca.Vreau sa fie asa cum este.Vreau sa fie reala.Este prea mult?
...
Servitorul:Da doamna?
Gulnaz:Va rog aduce-ti nota.
Cobra:Pleci?
Gulnaz:3 min s-au dus.
.....
Levent:De ce nu incerci sa-ti intelegi mama?
Murat:Incerc dar nu pot.
Levent:Mama ta are dreptate.Esti diferit de data asta.
Murat:Ce vrei sa spui?Spune ce gandesti.Esti de partea mea sau a mamei?
Levent:Nu vreau sa argumentez, asta-i tot.
Murat:Exact.Inca o data nu exista argumente si Hasret pleaca.
Levent:Uite!Incerc sa gasesc o solutie aici.Sa te ajut.
Murat:Daca vrei sa ma ajuti doar continua-mi treburile neterminate pt mine.Acordul sponsorului trebuie sa vina deasemenea unele planuri cu privire la publicitate au de gand sa ajunga.Ei au spus ca la vor trimite intr-o zi sau doua.Ai grija de acestea.
Levent:Unde vei merge?
Murat:Levent!
Levent:Vorbim mai tarziu.Aveam o intalnire, am dreptate?
Asly: Suntem deja in intarziere cu 10 min.Vreti sa anulez?
Levent:Nu, nu voi merge vorbeste cu ei si spune-le ca vom continua.Murat nu va participa el are alte lucruri de facut.
Asly:La revedere , domnule profesor.
Murat:La revedere.Unde este nr. de la hotel?
.....
Nesrin:Daca ei mi-ar fi spus mi, intr-o zi fiul tau va fi ca o furtuna si va parasii casa nu as fi crezut.Si acum uite!
Saime:Doar dati-i timp doama Nesrin.
Nesrin:Am fost impreuna ca o familie si in conditii mai grele, inainte.Ne-a sprijinit reciproc.Dar o fata a venit de nicaieri si a stricat totul.
..........
Nakiye:Acum faci la fel.
Murat:Ce fac?
Nakiye:Pleci la fel ca dolmul Ethem
Murat:Nu plec pt totdeauna.Ne vom revedea din nou.
Nakiye:Asa a spus si domul Ethem si nu s-a mai intors.Voi ramane singura.Si nu voi avea cui sa-i mai gatesc.
-Murat:Ma voi intoarce curand.
Nakyie:Daca nu tevei intoarce in 3 zile ma voi duce in patria mea.Tatal meu ma suna oricum.Voi pleca sa stii!
Murat:Bine, bine. Poti sa o verifici pe Hasret....nu s-a pregatit inca?
Pot face rezervare pt 2 persoane?
............
Kadriye:Deci cum este bunica ta?
Gulnaz:Este un pic mai bine...Dumnezeule!Ce s-a intamplat cu parul tau?
Kadryie:El a pariat pe un cal si a spus prietenilor lui ca va castiga apoi el a trebuit sa-si rada parul numai din cauza pariului.
Gulnaz;Deci ce s-a intamplat?
Cobra:
Bekir:Lasa parul meu.Cum este bunica?
Gulnaz:Este mai bine.
Bekir:Vii si pleci dar niciodata nu iei branza sau iaurt.
Gulnaz:Ea este bolnava si totusi tu astepti iaurt?
Cobra:Gulnaz are dreptate.Tu esti cel care ar fi trebuit sa-i trimiti ceai , zahar s-o ajuti.
Bekir:Ai dreptate cobra vorbesc cu fundul.
Belcicek:Deci cum a fost vremea?Au inflorit florile?
Gulnaz:Nu stiu despre flori dar Hasret a inflorit , arata bine.Si-a deschis parul.
Belcicek:Bine.........
Gulnaz:Uite scorpie! Am sa merg acasa.Trebuie sa fac curat in casa, bucatarie, camere si nu am timp sa-ti curat toaleta ta de gura.
Balcicek:curata casa prima data.
Gulnaz: Mirosi.
Balcicek:esti nepoliticoasa.
Gulnaz:Tu esti...
.............
Murat:Vino aici.
Hasret:Nakiye la revedere.
Murat:Ne mai vedem Nakiye.
Nakiye:Pa.
.........
Nesrin: Nu am banuit asta.Intai Ethem si acum Murat.Ma intreb daca este numai vina mea?Sunt o mama rea?
Saime:Nu fiti prea rea cu dumneavoastra.
Nesrin:Dar uita-te la rezultatul final.Poat eas fi putut manipula diferit.Trebuis sa gasesc o metoda sa-mi pastrez familia unita.Daca as fi vazut ce va urma as fi putut impiedica mai devreme.
Saime:Uitati-va daca va invinuiti vaveti simtii rau.Calmativa mai intai iar apoi sunati-l pe domnul Ethem.Sprijinul sau va va ajuta.
Nesrin:ai dreptate el este cel mai bun la manipularea unor astfel de situaţii de genul asta..Multumesc.Ce s-a intamplat, Nakiye.?
Nakiiye:Nimic.am vrut doar sa va verific.
Nesrin:Sunt bine>Poti sa te duci la bucatarie.
Buna!Ce faci Ethen?
Ethen:Bine vin imediat.
Berrin:Ce s-a intamplat?
Ethen:Este despre Murat.A spus ca-mi spune acasa.
Berrin:este important..spuneti-mi cand veti termina.Voi fii ingrijorata.
ethen:Va voi spune.
Berrin:Am auzit ca este o problema cu Murat.Ce se intampla?
Levent:Murat a plecat.
Berrin:Ce?Sunt la club..ai timp?Putem vorbii?
Levent:Voi fi acolo peste putin timp.
...
Kadir se va intalnii cu tatal lui a doua zi.
Kadiye:De unde ti-a venit curatatul covorului.Trebuie sa faci asta acum? Mai incet o sa te doara spatele.
Gulnaz:Nu, nu este bine asa.
Belcicek:Ai grija ma uzi!
Femeia:Gulnaz, vino sa ne curati si noua covoarele saptamana viitoare.
Gulnaz:Vin si vi le curat intr-un minut.
Bekir:Kadriye trebuie sa plec.
Kadriye:Sunt mai importanta si deasemenea si asa este si covorul.
Burhan:Mama lui Gulnaz este bolnava.
Gulnaz:Oh!
Burhan:Da, da ea nu a fost bolnava dar acum este cu adevarat bolnava...Vreau sa spun foarte bolnava.Ei au dus-o la spital.Ea a vrut ca eu să plec. Gülnaz pregateste-te astfel încât să putem merge.
Kadir:Oh minunat!Casa este a mea.
Gulnaz:Peste cadavrul meu.Kadir, matusa Kadriye va sta cu tine.Puteti sa-l folositi ca servitor daca vreti.
Kadriye:Nu-ti fa griji, voi avea grija de el.
Gulnaz:Ai grija sa curate covorul.
Belcicek:Dispari.
Gulnaz:Jazzy
Belcicek:FrizzyNu-i curat eu carpeta ei murdara.
.............
Hasret:Unde mergem?
Murat:La hotel frumos din Sapanca.
Hasret:Deci, ce lucru din aceasta tabara este vorba?
Murat:Iti vom masura starea ta,creste starea ta,cunostintele tale intr-un hotel....si este in interiorul unei paduri.

Hasret:deci ma lasi in interiorul unei paduri si-mi vei masura puterea mea..Pun pariu ca padurea va pierde.
Murat:Vom vedea.Mergem pt antrenamentul tau.Altfel,nu-mi plac hotelurile.
Hasret:Cum se face ca nu-ti place?Ai fost in strainatate f mult.
Murat:Asta nu inseamna ca intotdeauna voi sta intr-un hotel.
Hasret:Pun pariu ca nu stai nici intr-un cort.
Murat:Hasret vom vorbii in seara asta despre ceva serios.
Hasret:Sa vorbim serios acum.
Cihan?
Cihan:Hasret?


Ultima editare efectuata de catre Admin_dea05 in Mar 06 Noi 2012, 12:03 am, editata de 2 ori

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 BeneficialFearlessFishingcat-size_restricted Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Giphy  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Giphy Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Giphy
Admin_dea05
Admin_dea05
Admin
Admin

Mesaje : 24822
Data de inscriere : 12/09/2009
Varsta : 39

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de vali1cluj la data de Sam 17 Apr 2010, 5:00 pm

Ep8 partea 3 ARZU
]

Cihan: Eşti bine?
Hasret: Da.
Cihan: Murat urma să vorbească cu tine ceva serios. A spus ceva? Hasret: A spus doar că o să vorbim. Tu de unde ştii?


Cihan: Nu contează. O să vorbească cu tine. La revedere!

Hasret: Pa. Cihan ştie că vrei să vorbeşti cu mine. Deci despre ce o să discutăm?

Murat: O să discutăm deseară. Pun PARIU că telefonul tău o să sune in continuu şi că n-o să ai timp pentru pregătire.
Hasret: Telefonul tău nu se opreşte din sunat.


Murat:Bine. Atunci hai să inchidem amândoi telefoanele. Cel care deschide telefonul înainte să plecăm din hotel va trebui să sară în piscina hotelului îmbrăcat.
Hasret: De acord.
Murat: De acord... le închidem chiar acum.

**
Berrin: Amândoi? Într-o maşină?
Levent: shh.. mai încet..
Berrin: Omul aproape că a răpit-o pe fată şi a dus-o într-un vârf de munte şi tu îmi spui să tac?


Levent: Numic de genul ăsta.
Berrin: Şi unde au plecat?
Levent: Nu mi-a spus.
Berrin: Murat e entuziasmat de fată doar pentru că ea cânta din inimă.
Nu înţeleg. Ce fel de perlă are ea în corzile vocale pe care eu nu pot s-o văd ? am cântat pentru sute de mii de oameni. Oamenii au plans când le-am cântat, deci nu înţeleg.
Levent:Nici eu nu-l înţeleg. Sper că o să-l înţeleaga cineva
**
Cobra: Poţi să iei maşina mea dacă vrei.
Burhan: Nu ştiu să conduc, Cobra.
Cobra: Vă duce u atunci.
Gülnaz: Nu-i nevoie, Cobrettin. Nu te deranja.
O să mergem cu autobuzul.
Cobra: Nu, nu, vă duc eu.
Gülnaz: Cihan.. Casa e în grija ta acum. Să uzi florile, bine? Şi vezi şi de Kadir.
Cobra: Vă duc eu.
Gülnaz: Lasă-l, îmi duc singură geanta


Burhan: Bine, du-ne atunci până la autobus.
**
Murat: Hai.
Aveţi camere fără balcoane?
Man: Nu, îmi pare rău, d-le.
Murat: Mulţumesc.
Hasret: Tenişii şi treningurile astea sunt ale mele?


Murat: Da, sunt ale tale.
Hasret: De unde au ştiut numărul meu de la pantofi?


Murat:Le-am spus eu.
Hasret: Deci tu ştii numărul meu de la pantofi?

Murat: Asta va fi camera noastră de studio. Vom continua lecţiile aici. Să vedem ce rezultate bune o să ai aici în linişte şi pace, fără Nakie în preajmă.
Hasret: Ohh, deja mi-e dor de Nakye…
Murat: Ţie? Ţi-e dor de Nakyie? Deci poate să-ţi fie dor şi de alte personae înafara celor din familia ta? Bine… bine…


Hasret: Cum să nu-mi fie dor de ea? Nu e un frigider. Pun PARIU că şi ţie o să-ţi lipsească. Nu, nu ţie o să-ţi lipsească “prăjiturile”( în sensul de glume/ păcăleli) ei

Murat: Posibil..

Hasret: Tu, păcăleşti vreodată oamenii? Adică să-i păcăleşti…

Murat: Dacă trebuie să vorbesc ca tine… nu, nu iau oamenii peste picior, dar eu am fost înşelat…

Hasret: Hmm.. ş ice o să facem noi aici?

Murat: înot, aerobic, fitness, ciclism, exerciţii de coordonare, tennis, patinaj…

HASRET: Mă pregătesc pentru olimpiadă ?

Murat: Într-un fel. Astea sunt exerciţii fizice. Sunt exerciţii care îţi vor deschide mintea…
Hasret: Minţile noastre sunt închise?
Murat: Nu, dar o să ne asigurăm că lucrurile care te preocupă în mintea ta, vor dispărea. Te vei simţi mai bine.


Hasret: O să deschidem şi mintea ta?
Murat: O să studiem împreună, şi despre asta voiam să discutăm serios în seara asta. Hai, atunci. Să vedem dacă ajungi în sala de sport în 7 minute îmbrăcată în costumul de sport şi cu tenişii.


Hasret: 8 minute.
Murat: 7
Hasret: 7.5
Murat: 7!
Hasret: Bine, până la urmă tu eşti profesorul.


Murat: O să fiu în sala de sport.
**
Nesrin şi Ethem vorbesc despre cum să facă să-l oprească pe Murat, pentru că ei cred că-şi distruge cariera. Ethem spune că ar trebui să găsească sponsorul şi să-l oprească. Deci decide să-l caute pe sponsor.
**
Murat: Ai întârziat 9 secunde… hai urcă pe bandă. Hai!.


Hasret: Ce faci?
Murat: Scuze, am crezut că ai mai făcut asta înainte.
Hasret: Dea, sigur! De parcă aş şti. Ce facem aici?


Murat: O să-ţi evaluez condiţia fizică.
Hasret: Condi… ce…??
Murat: Condiţia. O să-mi arate cât de mult poţi să stai pe scenă dansând şi cântând.
Pun PARIU că nu poţi sta pe scenă mai mult de 2 ore.
Hasret: pot cel puţin patru ore.
Murat: Pui PARIU?
Hasret: Da, dar va trebui să mergi şi tu cu mine.


Murat: Bine, aleargă, aleargă. Şi… pe ce e PARIUL?

Hasret: Cel care pierde o să ridice greutăţi de 20 de ori.

Murat: 30
Hasret: 40!
Murat: De accord.
Hasret: De acord.
Murat: Hai, ultimele 10. 1, 2, 3… veyi, nu poţi să stai pe scenă nici măcar o oră. Să nu vorbim de 4 ore. Bine, odihneşte-te 10 minute, mai avem multe de făcut.
Tenisul e unul din cele mai bune sporturi ca să înveţi echilibrul, ritmul şi concentrarea. O să aven nevoie de asta pe scenă. Să te uiţi întotdeauna la minge până când îţi loveşte racheta. Ţine racheta ca şi cum ai ţine un ciocan, aşa… uită-te tot timpul la minge, urmăreşte-o şi trece-o peste plasă, bine?

Loveşte-o, din nou..
o să treacă peste… o să încercăm din nou…
**
Balçiçek: De când au plecat Hasret şi Gülnaz, cartierul e liniştit. Cobra: E sumbru.
Kadriye: Nu-ţi face griji, hoanghina aia bătrână n-o să moară.


Bekir: Femeia e puternică, no să i se intâmple nimic.

Kadriye: Mai tăceţi..
Cobra: Poate au ajuns deja. Să-i sun?


Oh d-ra Berrin mă sună.
Balçiçek: Răspunde, nu te mai uita la telefon ca un prost.

Cobra: Aloo. Ce mai faci? Noi suntem bine La tine acasă... La ce oră?
Balçiçek: grozav! E răspunsul la toate rugăciunilemele. Hai noroc!

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 20u3jhg1

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Ri6zqf1
vali1cluj
vali1cluj
vip
vip

Mesaje : 452
Data de inscriere : 29/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de vali1cluj la data de Dum 18 Apr 2010, 12:27 am

Ep8. partea 4 Arzu


Murat: D-ra Rusen a venit pâna aici. Lecţiile tale de vorbire vor continua.
Rusen: Vai, nu face nimic, d-le Murat. Asta este pâna la urmă, meseria mea.
Murat: Tot ce pot să spun este că nu numai mintea lui Hasret ci şi corpul ei, vă aparţin.
Rusen: Vai, sunteţi amutant, d-le Murat, azi nu numai mintea ci şi corpul ei îmi aparţin. Eu o voi învăţa cum să vorbească şi d-na Dilruba o să o înveţe limbajul corpului. Aşa că, vedeţi, o să avem nevoie de întreaga Haşret.
Murat: Vai ce drăguţ, vaă las acum.
Rusen: Mai întâi poţi să-I spui bunvenit doamnei Dilruba.
Hasret: Bine aţi venit, d-nă Dilburra. Vai, de ce toate numele voastre sunt aşa cidate???

**
Ethem: O să rezolvăm noi. Murat se va întoarce. Nu fi îmbufnată, nu-ţi stă bine. Vezi? Ar trebui să zâmbeşti. Să rămân cu tine în seara asta? Nesrin: Ethem!
Ethem: Te iubesc în continuare aşa cum eşti. La revedere!
**
Rusen: Aşaaa, în timpul lecţiilor tale, ce a fost cel mai dificil, îţi aminteşti?
Hasret: Da, litera H d-nă URSHEN.
Rusen: Da, dar văd acum că ai o problemă şi cu R- urile. Tot inversezi literele UR şi RU.
Hasret: Nu, nu, am spus Rusen, d-ra. Rusen.
Rusen: Da, atunci cănd îţi dai silinţa, merge. Dar atunci când nu gândeşti şi vorbeşti repede, spui greşit. Deci hai să încercăm un text cu H şi cu UR.

**
Dilruba: Până când cauţi un astfel de test, am să-I dau nişte sfaturi despre limbajul corpului.
Rusen: Da, bineînţeles că poţi.
Dilruba: Felul în care stai e un dezastru. În primul rând, trebuie să stai dreaptă. Trebuie să-ţi ţii capul sus. Genunchii tăi sunt gemeni inseparabili. Trebuie să se atingă tot timpul. Picioarele tale ttrebuie să fie apropiate. Ţine-ţi privirea la nivelul celorlalţi oameni. Bărbia paralelă cu podeaua. Când respiri, nu-ţi împinge pieptul înafară. Sau stomacul, nu…
Hasret: Dar trebuie să respir de undeva desigur, nu?
Dilruba: Vei respira vertical, sus, jos, ca un presso francez.
Hasret: Ca un ce!!?

Rusen: Bine. Ia cartea asta şi începe să citeşti. “Caprele doamnei Ayse.”
Hasret: Cprele d-nei Ayse hop hop hop, şi… Dacă aş avea douaă surori…
Dilruba: Stai dreaptă, dreaptă!

Rusen: Citeşte asta.
Hasret: H’ elicoterrru în aierrr.

Rusen:Ha!
Hasret: Ha! Helicopterul în aer…
Rusen: citeşte.
Hasret: Haşret e roz.
Rusen: Încă odată..
Bine, acum mergi. Da, mergi bine. Foarte bine.
Dilruba: Bravoo..
Murat: D-ră. Rusen spuneţi-I, vă rog lui Haşret să coboare în salonul alb când aţi terminat.

Rusen: Da, cu siguranţă.

**

Man: Maestrul e ocupat.
Murat: da, se pregăteşte pentru spectacol.
Man: Aşteptăm o avanpremieră.
Dl. Murat a adus-o şi pe viitoarea solistă. Studenta lui.
Woman: Adevărat? Cum merge pregătirea?
Murat:Violoniştii vor veni aici. Ştim cu toţii că instrumentele cu coarde sunt importante. Viorile vor intra în partea mijlocie. Ritmul se schimbă spre sfârşit.
Man: Deci putem să spunem că…
Murat: Mă scuzaţi. Mă întorc intr-un minut.
**
Nakiye: Când am început să lucrez aici, Murat avea 12 ani. Obişnuia să stea la masă şi să-şi facă lecţiile. Îi dădeam să mănânce fructe, îi făceam prăjituri. Vai, sunt aşa de supărată că a plecat!
Saime: Nu fii supărată. Vor găsi o soluţie şi se va întoarce curând.
Nakiye: Oh, de unde ştii? Brusc tu eşti experta în famiia asta. Şi am observat cum te apropii de d-na Nesrin. Cum o ţii de mână ca şi cum aţi fi prietene.
Saime: Ce e rău în asta? Face parte din slujba mea.
Nesrin: Iar am o migrenă.
Nakiye: Să vă fac un masaj cu loţiune la tâmple?
Nesrin: Nu, asta nu are efect.
Saime: O să vă fac un ceai de plante.
Nakiye: Am încercat şi asta şi nu a avut efect.
Saime: Dar eu am reţeta mea.
Nesrin: Bine, o să încerc ceaiul tău de plante.
Nakiye: O să gătesc friptură de miel în seara asta, vă place.
Saime: Eu cred că e prea grea pentru ea. Poate ar trebui să facem o salată. Şi dacă o să beţi şi ceai o să vă simţiţi mai bine dimineaţă.
Nesrin:Las totul în grija ta, d-nă Saime. Voi fi în camera mea.
**
Woman: Veţi sta întotdeauna departe de muzica electronică? Am auzit că o detestaţi. N-o veţi folosi deloc în spectacolul dvs.?
Murat: Ei bine, în unele părţi va trebui s-o folosesc, bineînţeles.
Hasret: De parcă ar fi în misiune ca să salveze planeta. De ce-I ia aşa mult?
Hasret: Şi vremea e aşa frumoasă afară!
Woman: Dar e aşa de diferit ca stil.
Murat: Credeţi?
Woman: Studiez efectul vestului ăn muzica anatoliană în teza mea. Man: Prezentarea pe care ai avut-o a fost pe acest subiect, de fapt. Hasret: Dl. Murat TURALI! DL. MURAT TURALI.. Am spus MR.. TURALI AM SPUS…
Murat: Mă scuzaţi 2 minute. Ce înseamnă asta?
Hasret: Înseamnă că vremea e frumoasă afară. E soare afară.
Murat: Chiar şi pronunţia ta e incorectă.
Hasret: Da ştiu. Ca să o poţi corecta tu.
Murat: Ar trebui să înveţi dar joci jocuri copilăreşti.
Hasret: Dar d-le Murat, m-am plictisit aşa de tare. Locul ăsta e imens. Ai ieşit vreodată afară ?
Murat: Atunci nu sta aici.
Hasret: Bine. Dacă tu nu vii, o să merg atunci singură afară?
Murat: Am vrut să spun că dacă nu poţi învăţa aici, poţi să mergi sus în camera ta.
Hasret: Şi ce-o să învăţ?
Murat: Mă întrebi asta încă şi mi te împotriveşti…
Hasret: Dar lasă-mă să mă uit la cai 2 minute. Să stau culcată în iarbă 3 minute. Sunt chiar şi bărci aici.
Murat: Bine. O să poţi să faci toate astea timpul rămas. Atunci o să ne întoarcem şi o să te duc înapoi în iubitul tău cartier.
Hasret: Eşti crud.
Murat: Eu? Crud? Eu vreau ca tu să înveţi să fii solistă. Vreau ca tu să ajungi pe scenă. E cruditate asta ?
Hasret: Şi tu ce-o să câştigi din asta?
Murat: doar satisfacţia succesului. Ce altceva aş putea să câştig? Hasret: Deci tu nu vei câştiga nimic??

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 20u3jhg1

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Ri6zqf1
vali1cluj
vali1cluj
vip
vip

Mesaje : 452
Data de inscriere : 29/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de pissycutz la data de Dum 18 Apr 2010, 2:06 am

Partea V





Murat: Nu va conta dacǎ vei ajunge pe scenǎ sau nu. Nu voi
avea nimic altceva de câştigat.
Hasret: Mǎ rog, trebuie sǎ învǎţ nu am timp sǎ stau la palaver cu tine.


Murat: Bine atunci.

Berrin: Deci asta e. Eu chiar vreau sǎ învǎţ sǎ cant din inimǎ. Dar cum e
posibil ca voi sǎ puteţi de fiecare datǎ când cântaţi iar eu sǎ nu pot.


Cobra: Oh în nici un caz … cântaţi perfect. Sǎ spuneţi celui
care vǎ spune cǎ nu puteţi cânta cǎ îi sparg nasul.


Balçiçek: Este o diferenţǎ. Aveţi nevoie de aer.
Berrin: Ce aer?
Balçiçek: Aerul din cartierul nostru. Trebuie sǎ veniţi sǎ staţi cu noi o
perioadǎ. Veţi vedea cum începem noi sǎ cântǎm. Dar trebuie sǎ vedeţi dvs asta
şi sǎ staţi o perioadǎ. Berrin: Da ,,, trebuie sǎ vǎd eu însǎmi. Vreţi ceva de
bǎut?


Cobra: Da


Balçiçek: Da


Berrin: Bine. Va voi aduce ceva.
Cobra: Dar unde va sta?
Balçiçek: Oh uneori mintea ta stǎ locului, casa lui Hasret este liberǎ. Este o
şansǎ nemaipomenitǎ, de ce sǎ îi dǎm cu piciorul. Sǎ nu mǎnânci tot.

**
Murat: Acestea sunt exerciţii de respiraţie. Îţi aratǎ cum
sǎ respire. Acum închide nǎrile cu degetul. Când o închizi pe cea dreaptǎ
inhalezi cu stânga, când inhalezi cu stânga o închizi pe cea dreaptǎ.


Hasret: Hey dar dacǎ voi respire astfel voi leşina.


Murat: Nu poţi spune hey! Atunci dacǎ simţi cǎ leşini te
odihneşti. Şi continui din nou apoi. Atunci citeşti astea. Totul e scris aici.
Bine? Învaţǎ din greu.





**
Cobra: Dna Berrin Derrin vine mâine aici. .
Cihan: Deci despre asta e vorba. Şi care e vestea proastǎ?


Cobra: Va sta aici dar nu ştim unde und ear putea sta aici.


Cihan: Super! Nu va dormi în cafenea.
Balçiçek: Noi ne-am gândit cǎ ar putea sta în casǎ la Hasret.


Cihan: Oh asta era … aţi auzit ce chei am şi de aceea m-aţi
chemat.


Cobra: Uite ce e, viitorul este în mâinile tale.
Cihan: Nu nu nu vǎ pot da cheile. Au avut încredere în mine.


Balçiçek: Hai Cihan ... doar douǎ zile, te rog. Ne va da
bani, te rog.


Cobra: Deja am vorbit cu Bekir şi Kadriye iar ei au fost de
acord. Mingea este în terenul tǎu
Cihan: Bine atunci..
Cobra: YEY.. HURRAYY.
Cihan: Dar vǎ spun când va veni Gülnaz vǎ va da afarǎ


Cobra: oh!
**
Cobra: Continuǎ, se face târziu.
Kadir: Casa de goalǎ de c ear trebui sǎ stau la mǎtuşa Kadriye.
Cihan: Pentru ce vrei sǎ te duci acasǎ? Ev orba despre fete?


Kadir: Nu e vorba despre fete.
Cihan: Fetele sunt sensul vieţii.
Cobra: Sensul vieţii sunt fetele.
Cihan: Exact.
Kadir: Tu ai prietenǎ?


Cihan: E complicat.


Kadir: Dar tu? De ce nu te cǎsǎtoreşti cu cineva? Vei avea o
nuntǎ minunatǎ.


Cobra: Nimeni nu se cǎsǎtoreşte cu mine. Vin târziu acasǎ.
Uneori vin la 3 dimineaţa. Ies cu soliste. Cine ar vrea un astfel de bǎrbat.


Cihan: Dacǎ te iubeşte va accepta.
Cobra: Nu frate. Trebuie mereu sǎ te culci în acelaşi pat la aceeaşi orǎ.


Kadir: Deci ai aventuri de o noapte?
Cihan: Ce înseamnǎ aventuri de o noapte?
Cobra: Da spune-ne ce înseamnǎ.
Kadir: Lasaţi-o baltǎ, plec.


Cobra: Nu, stai şi spune-ne.

**
Hasret: Spui sǎ respire cum trebuie dare u nici mǎcar nu pot deschide ferestra.

**
Cihan: Ce??
**
Hasret: Nu am fost eu de vinǎ de data asta. Este cântecul compus pentru ea,
nu-i aşa? E frumos. M-aş topi dacǎ o astfel de compoziţie ar fi fǎcutǎ pentru
mine. Sunt sigurǎ cǎ i-a plǎcut. I-ai cântat-o? Dacǎ te-ar auzi acum, ar alerga
la tine şi te-ar îmbrǎţişa, Şi nu te-ar mai pǎrǎsi niciodatǎ. Cântecul este
foarte preţios.
Murat: Levent spune la fel. Crede cǎ l-ar face sǎ câştige foarte mulţi bani.


Hasret: Bineînţeles el ştie mai bine ca şi manger.
Murat: Nu manger. Manager. Vrea aceastǎ
compoziţie.


Hasret: Bineînţeles cǎ îl vrea.


Murat: Doua pahare cu apǎ vǎ rog. Ştii ce va da în schimb?


Hasret: Nici mǎcar nu pot ghici.


Murat: Îmi va da preţioasa lui maşinǎ.
Hasret: Vezi nu aş fi ghicit.
Murat: Am pariat cu el. Nu are importanţǎ pe ce. Era ceva banal.

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 251e34c29c12060f40af54c0a1127923
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 22-3-1
pissycutz
pissycutz
vip
vip

Mesaje : 2275
Data de inscriere : 05/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de clio 24 la data de Dum 18 Apr 2010, 6:50 pm

EPISODE 8 PART 6 (ARZU)





Murat:Am spus primul lucru care mi-a venit in minte
Hasret:Primul lucru care ti-a venit in minte?
Murat: da.. si el si-a incercat norocul . Te-ai inrosit un pic..ce s-a intamplat?poate ai nevoie sa iei putin aer.
Hasret: Nu. Este putin cald aici
Murat: ce spuneam? . Oh, da PARIUL .Stii sunt sigur ca am sa castig.am sa castig masina Uita ..ai inceput sa transpire..esti palidaCrezi ca ar trebui sa te vada un doctor?. (ce ticalos..ce ii face!!)

Hasret: Nu.. Ma duc in pat…noapte buna
Murat: Da. ..ar tebui sa te odihnesti..maine va fi o zi grea.
Hasret: Enervant scarbos git!
Murat: Hm? Noapte buna

**
Cihan: Trezerte-te, omule! Shh.. o sa intarzii la scoala. Hai, scoala-te
Kadir: Oh , am intepenit peste tot
Cihan:Vezi nu e la fel ca si atunci cand dormi acasa, nu?? Hai, Kadriye te asteapta la micul dejun
Kadir: Unde este cobra?
Cihan: L-a sunat balçiçek . I-a zis ca e urgent
Balçiçek:Ea va sta aici. Trebuie sa aranjam totul
Bekir:Lasa-ma sa zugravesc casa..O sa-mi ia cel mult 2 ore .
Balçiçek:Atunci isi va da sufletul de la mirosul de vopsea proaspata

Cobra: Ce este asta?am sa aduc CD playerul meu..
Kadriye: O sa aduc plapuma mea de satin
Balçiçek:O sa aduc masuta mea de toaleta
Bekir:Sa aduc un raft pentru carduri, poate ea se va uita la averea ei cand va fi plictisita
Balçiçek: Ohh, imi pare rau, dar esti banal..nu inte4legi nimic despre oamenii bogati
Kadriye: oh, du-te la cafenea..du-te just
Balçiçek :Nu mai sta in drum (mai degraba..cara-te).

**
Murat: ok. Daca mananci prea mult nu poti sa inveti.
Hasret: Nici..gand. daca mananci mult ai mai multa energie .
Murat:Asta depinde de tipul de manca pe care trebuie sa-l faci .Pentru exercitiile pe care o sa le facem in cateva minute este bines a nu fii mancat asa de mult
Hasret: Ce exercitii? Vom face lupte…??
Murat: nu te grabi..ai sa afli in cateva minute..

**
Cihan:Ce s-a intamplat cu fata asta???

**
Nakiye: buna dimineata Mrs. Nesrin. Sunteti frumusica azi.
Nesrin:Multumesc
Nakiye: Si cerceii pe care ii purtati….
Saime:Sunt cadou de la Mr. Ethem.Are mult bun gust
Nakiye: oh, deci sunt cadou de la Mr. Ethem . Toata lumea stie mai putin eu
Nesrin: Adevarat? Probail am uitat sa-ti spun
Nakiye: Mrs. Saime va va face cafeaua in timp ce eu va pregatesc micul dejun .
Nesrin: Nu, vreau ca tu sa-mi faci cafeaua.Nu voi lua micul dejun azi
Nakiye: Ok. Atunci..o fac imediat
Nesrin: Oh buna. Levent.Ai noutati? .Unde crezi ca sunt ei?
Levent: El are mobilul inchis. Am cateva idei und ear putea fi.nu-ti fa probleme..am sa-l gasesc.Am sa vin azi cu asli la biroul lui Murat.
Nesrin: Ne vedem atunci
**
Berrin: Murat va auzi de o Berrin diferita.Studiez o noua viziune si cunoastere
Levent:Sa fii pregatita oricand..in caz ca..Ce inseamna o noua intelegere?
Berrin: este o surpriza
Levent: surpriza
**
Bekir: Pe cine suni?
Cihan: pe un prieten are mobilul inchis. Sunt ingrijorat.Lasa-ma sa ma duc sa verific.
Bekir: ok du-te ..( CANTAND: ESTI INDRAGOSTIT….ESTI INDRAGOSTIT MATE..AL MEU ) Oh, tineretea s-a dus si nu s-a mai intors
**
Nakiye: Bine ai venit. Oh, bine ca ai venit .M-am plictisit
Levent:Noi nu am venit in vizita . Am venit sa studiem la etajul lui Murat.Trebuie sa cautam ceva in computer
Nakiye: Va fac un ceai atunci
Aslı:Deci nu este nimeni acasa?
Nakiye: Mrs. Nesrin a iesit cu Mr. ethem. Saime are ceva de facut si ea nu este aici.Si despre Murat stii . Ce bei?

Levent: ok ok. Avem de lucru
Nakiye: Pe aici atunci…
Levent: oh, pe acolo? Ok..

**
Ethem: Cerceii tai arata minunat Nesrin.
Nesrin: iti multumesc..au placut tuturor
Ethem: oh, am facut cercetari asupra sponsorului.este o caompanie din Izmir.Este o companie noua, are doar 2 ani
Nesrin: cum se face ca o astfel de companie noua poate fi sponsorul unei astfel de eveniment , singura?
Ethem: bate-ma , dar nu stiu , dar am o lista a actionarilor.
Nesrin: Pot sa vad lista?
Ethem: bineinteles.

**
Saime:Nu vor aparea suspiciuni pentru ca firma are doar 2 ani vechime?
Kemal:da, dar aceasta companie are un portofoliu ca al unei companii cu o vechime de 30 de ani.Asa cum ai cerut fratele tau nu apare printre asociati .
Saime: Nu-ti fa probleme, fratele meu are incredere in mine cand e vorba de afaceri.Nu-mi contesta logica

**
Hasretse uita la o emisiune matrimoniala

Hasret: Ti-am spus ca trebuie sa-mi revin un pic
Murat: uitandu-te la si mancand junkfood.
Hasret: si ce ..toate lumile face asa
Murat: toata lumea face asta. Exista lucruri mai sanatoase pe care sa le mananci la cina.si aici exista lucruri mai bune cu care sa-ti umpli mintea .

Hasret: Am citit multe carti azi..jur…
Murat: ce poti sa-mi spui de temele tale?
Hasret: care teme?
Murat:Nici macar nu-ti aduci aminte de teme ?
Hasret: Ea nu mi-a dat nici o tema
Murat:este scrisa pe tabla
Hasret:Vrajitoarea aia de URSHEN a scris si pe tabla ..
Murat: Tema . Trebuie sa citesti 10 pagini in fiecare zi si 5 poeme diferite
Hasret: si ce ..o sa citesc daca este atat de portant….
Murat: nu portent…... important..
Hasret: Tu ai citit toate cartile astea?
Murat:da..cred ..de exemplu am citit-o pe asta.”.cateva zile imi i-au liber si plec ..cu mirosul plaselor de peste tocmai scoase din apa..Pamantul este al tau…restul este al meu..urmarind cum taie apele”


Hasret: frumos poem.Dar este usor sa-l reciti
Murat: Deci tu spui ca tu poti mai bine..?
Hasret: Da.. Stiu multe cantece de inima de exemplu
Murat: Bine atunci..alege un poem.. Memoreaza-l si daca il reciti fara greseli atunci eu dau o cina perfecta.dar daca nu poti sa-l reciti atunci tu dai cina

Hasret: dar eu nu am bani…
Murat: Asta nu e importanta.asa dupa cum stii vei merge pe scena si vei fi faimoasa .Pentru ca tu ai muncit din greu pentru astaChiar si pentru ca ai stat cu o persoana oribila ca mine.Deci vei plati cand vei fi faimoasa
Hasret:deci tu o sa ma imprumu-ti cu bani?
Murat:Deci tu crezi ca nu poti castiga acest PARIU
Hasret: Ba pot
Murat:Vorbim de o perioada lunga de timp .Tu inca nu ai zis de acord
Hasret: De acord!
Murat: de acord atunci..vino cu mine
Hasret: unde mergem?
Murat:Stiu ca o sa dai drumul iar la TV cand am sa te las singura..vino cu mine .

Murat: Deschide la intamplare …o pagina
Hasret: Ce ?
Murat: Vorbesc de carte. Stii..PARIUL!!!!
Hasret:pregateste-te sa-mi faci cinste cu cina
Murat:Deci citeste cu voce tare ca sa putem auzi
Hasret: Omul pune cheile lui
Murat: titlul . Ai uitat sa citesti titlul .
Hasret: pe masa atat de tare …omul pune cheile lui pe masa cu bucuria de a traiEl pune florile in zbieret de alama.
Murat: vaza.
Hasret: huh?
Murat: vaza nu zbieret

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 37144259 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Gc0601
clio 24
clio 24
vip
vip

Mesaje : 997
Data de inscriere : 03/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de vali1cluj la data de Dum 18 Apr 2010, 7:10 pm

Ep8. partea 7

Hasret: Bărbatul a puus făină într-un vas de alamă. A pus lapte şi ouă. A pus lomina ce se reflecta din fereastră…

Murat: Lumina
Hasret: Loomina.
Murat: Lumina.
Hasret: Luminat, a pus sunetul unei piciclete.
Murat: Biciclete.
Hasret: Ceee?
Murat: Cu”b”, bicicletă.
Hasret: A pus sunetul unei bbiciclete, sunetul roţilor ce se învârt. Dulceaţa de păine şi de apâă


Murat: Bărbatul a pus ce era în mintea lui pe masă. Ce a vrut să facă în viaţă. A pus asta pe masă. Pe cine a iubit, pe cine n-a iubit, bărbatul a pus şi astea pe masă. De trei ori trei fac nouă. Bărbatul a pus 9 pe masă. Fereastra era lângă el. Cerul era aproape. El a reuşit şi a pus eternitatea pe masă. El a vrut să aibă un urs în ultimele zile. A pus ursul pe masă. A pus somnul şi sentimentele lui pe masă. A pus foamea şi îndestularea pe masă.

Poţi studia aici pentru un timp. Ca să stai departe de lucrurile rele din cameră.
Hasret: Şi tu ce-o să faci?
Murat: Trebuie să merg în sala de conferinţe şi am câteva întâlniri în sala de studio. Deci toată lumea la treabă!
Alo!
Levent: Salut şi ţie. Ce faci?
Murat: Sunt foarte fericit.
Levent: Devin gelos.
Murat: E rândul tău să fii gelos. Obişnuiai să te pierzi prin cluburile de noapte şi noi nu ţi-am spus niciodată nimic.


Levent: Asta face parte din munca mea.

Murat: Şi asta e parte din munca mea. Mă odihnesc, particip la o conferinţă despre muzică şi fac şi brainstorming.
Levent: Deci unde eşti?
Murat: Nu-ţi spun.
Levent: De parcă dacă te-aş fi căutat, nu te-aş fi găsit!


Murat: poţi să cauţi ce doreşti dar eu n-am să te ajut. Am vrut doar să văd ce faci.

Levent: Suntem de fapt la tine, cu Aslý. Nu-ţi face griji. Vom lucra în direcţia în care ai spus tu.

Murat: Munceşte pe brânci, sclavule!
Levent: Şi eu te iubesc!
Ai găsit DVD-ul?
Aslý: E deja înăuntru, poţi să-l porneşti.


Hasret: el a pus luumina, sunetul bbicicletelor, dulceaţa pâinii şi a apeiii, apei…
**
Levent: De ce e aşa de tare?
Off Doamne, totul în casa asta e antic ca şi Murat. Vai, închide-l!
Aslý: Încerc.

Cihan: Am voie să merg înăuntru?
Man: Nu. Studiază, nu auzi?


Cihan: Chiar?! Snobule!

**
Levent: Asta nu funcţionează. Of, Doamne. Grozav!!!
**
Kadir şi tatăl lui vitreg fură jachetele de piele cu camion cu tot. ideea de a opri camionul vine chiar de la Kadir.
**
Nesrin: S-a întors Saime?
Nakiye: Da, e jos. De obicei intârzia, dar nu şi de data asta.


Nesrin: Poţi să-i spui să-mi facă din nou ceaiul de plante? M-a făcut să mă simt mai bine.
Nakiye: D-nă Nesrin. Vreau să vă vorbesc.
Nesrin: Când, acum?
Nakiye: Da, acum. Comportamentul dvs. Mă deranjează


Nesrin: Ce comportament?
Nakiye: Am muncit pe brânci aici. Nu am cerut niciodată o zi liberă. Am muncit în weekend şi de sărbători.
Nesrin: Tu nu vezi că sunt obosită, Nakiye?
Nakiye: Şi eu sunt. Am obosit de atâţia ani. Dar ce primesc în schimb? Nimic. Saime a venit ieri şi sunteţi aşa de apropiată de ea. Pe mine nu m-aţi ţinut de mâna nici măcar odată.
Nesrin: Vai, eşti geloasă pe Saime acum?


Nakiye: Da, sunt. Ceaiul ei, salata ei, a plecat? A venit? Tot timpul e vorba despre ea. Nimeni nu mai spune Nakiye.
Nesrin: Nakiye, haide să închidem subiectul.
Sigur ai ceva de făcut la bucătărie.

Nakiye: Odată, când voi fi plecată o să văi fie dor de mine.


Nesrin: Tu n-o să fii plecată nicăieri.
**
Hasret: Masa era puternică. Nu a cedat sub toată încărcătura. S-a cutremurat puţin, dar bărbatul a continuat să pună liucruri pe masă.Lucruri pe masă. Masa era aşa de puternică. Bărbatul şi-a pus cheile pe masă…
Woman: Aş putea, de fapt să-mi extind teza. La populaţiile primitive… (oh god she is so broing I can sleep
)
Murat: V-aş sfătui să mai înveseliţi puţin teza. Să o faceţi mai interesantă. Poate ar trebui să scoateţi în evidenţă homoludens. Omul care se joacă. Muzica este autentică în interiorul homoludens. Jocul are nevoie de suflet/spirit, la fel şi muzica. Jocul are o idee, o menire. La fel şi muzica.
Woman: Aha.
Murat: Jocul înseamnă înţelepciune, la fel şi muzica.
**
Cobra: Ce s-a întâmplat, omule?
Cihan: O tot sun pe Haşret şi mobilul ei e închis. Înnebunesc.


Cobra: Sună acasă.
Cihan: Am numărul de acasă? Nu… da… m-a sunat de la numărul ăla odată. Oh, îl am.
Nakiye: Alo.
Cihan: Aţ vrea să vorbesc cu Hasret.
Nakiye: Hasret nu e aici.
Cihan: Cum adică nu e acolo?


Nakiye: Nu e aici. Tu cine eşti?
Cihan: Sunt Cihan.
E plecată la piaţă, sau pe undeva?
Nakiye: Da, e plecată la piaţă. Uite, Murat a plecat. A luat-o cu el.
Cihan: Cum naiba putea s-o ia cu el?


Nakiye: Uite, am ceva pe aragaz. OHHH…

Cihan:Tată, trebuie să plec.
Bekir: E aşa de îndrăgostit.
**
Hasret: Masa era aşa de puternică. Nu a cedat sub toată încărcătura.
S-a cutremurat puţin, dar bărbatul a continuat să pună lucruri pe masă.
Gata! Am terminat.

Murat: Bănuiesc că eşti gata.
Hasret: Da.
Murat: Vrei să mai studiezi puţin?
Hasret: Nu, nu-i nevoie.
Murat: Bine. Spune.

Hasret: Titlul poeziei: Masa era puternică. Poezie:

Bărbatul puse cheile cu bucuria de a trăi pe masă. El a pus flori într-un vas de alamă. El a pus ce era în mintea lui. A pus ce a vrut în viaţă pe masă. Pe cine a iubit, pe cine n-a iubit. Bărbatul a pus şi astea pe masă. Masa era aşa de puternică. Nu a cedat sub toată încărcătura. S-a cutremurat puţin, dar bărbatul a continuat să pună liucruri pe masă..


Ultima editare efectuata de catre vali1cluj in Dum 18 Apr 2010, 9:09 pm, editata de 2 ori

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 20u3jhg1

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Ri6zqf1
vali1cluj
vali1cluj
vip
vip

Mesaje : 452
Data de inscriere : 29/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de pissycutz la data de Dum 18 Apr 2010, 7:24 pm

Episodul 8 partea a VIII a








Murat: Omul a pus totul dar tu din nou ai sǎrit o literǎ.


Hasret: Oh.. mi-a alunecat în direcţia aceea.
Murat: Cel puţin ai memorat-o. Dar totuşi ai pierdut.

**
Balçiçek: Oh sǎ claxoneze şoferul, vreau ca toatǎ lumea sǎ afle cǎ e aici.


Cobra: Bine aţi venit.

Bekir: Intraţi în cafenea vǎ voi face un ceai.

Berrin: Voi veni. Bunǎ Cihan. Ne mai vedem.

Cobra: Ce s-a întâmplat?

Cihan: Am nevoie de maşina ta în seara asta, este important.

Cobra: Ce se petrece?

Balçiçek: Copii plecaţi … hai valea.

Kadriye: Bine aţi venit.
Berrin: Ah toatǎ lumea e aşa drǎguţǎ.


**
Hasret: Deci acum trebuie sǎ îţi ofer o cinǎ cu bani împrumutaţi?
Murat: Am vorbit despre asta, îmi vei da banii când vei
ajunge celebrǎ. AI vǎzut magazinele de jos?
Hasret: Da.
Murat: Du-te şi cumpǎrǎ-ţi o rochie frumoasǎ pentru cinǎ.
Hasret: Sunt prea mulţi … o sutǎ e de ajuns.
Murat: De ajuns?
Hasret: Binecînţeles.
Murat: Eşti sigurǎ?
Hasret: Da.

**
Cihan: Are mobilul închis. Am sunat acasǎ şi nu e acolo.
Cobra:Cum aşa?
Cihan: Murat a fugit şi a luat fata cu el.
Cobra: A rǎpit-o? Îl omor.
Cihan: Exact.
Cobra: Dec ice facem?
Cihan: Sǎ mergem acasǎ. Sǎ vedem dacǎ e acolo.


Cobra: Bine.
**
Hasret: Domnisoarǎ! Cât costǎ aceastǎ rochie? Vreau sǎ o cumpǎr.


Vânzǎtoarea: 1100 $.
Hasret: 1100 $?
Vânzǎtoarea: Da doamnǎ.
Hasret: Pânǎ şi o sutǎ este prea mult pentru aceastǎ rochie ca asta. Pe cine
pǎcǎliţi?! Stoarceţi oamenii de bani doar pentru cǎ au bani de cheltuit.
Vanzǎtoarea: Vreţi sǎ fiţi amabilǎ … dacǎ nu vǎ plac
preţurile pueţi sǎ cumpǎraţi din altǎ parte.
Hasret: Oh ce drǎguţ.
Vânzǎtorul: Nu avem altǎ marime la acei pantofi.
Hasret: Cǎt costǎ?
Vânzǎtorul: 800 $.
Hasret: Erau ieftini de aceea i-aţi vândut pe toţi.


Murat: Ce s-a întâmplat? Ai cumpǎrat ceva?


Hasret: Totul este prea scump. Nu cumpǎr nimic, ies sǎ mǎ
plimb.

**
Kadriye: Lǎsaţi-mǎ sǎ vǎ pun o pernǎ la spate sǎ staţi confortabil.
Berrin: Mulţumesc … unde sunt Gülnaz şi Hasret?
Balçiçek: Bunica lor este bolnavǎ, toţi au plecat la Kirklareli.
Berrin: La bunica.
Balçiçek: Şi vǎzând casa liberǎ ne-am gândit sǎ stai aici.
Berrin: Eşti aşa drǎguţǎ.
Bekir: Dumneavoastrǎ sunteţi cea drǎguţǎ. Vroiam sǎ spun cǎ sunteţi mai drǎguţǎ
în realitate decât la TV.Adicǎ sunteţi frumoasǎ … adicǎ se spune cǎ televizorul
face oamenii sǎ arate mai graşi decât sunt.
Berrin: Da cu cel puţin 5-6 kg.
Bekir: Exact, imaginaţi-vǎ pe soţia mea Kadriye la TV, adicǎ … pentru cǎ ne
plac cântecele şî videoclipurile … mai ales când ieşiţi din piscinǎ. Arǎtaţi …
adicǎ melodia este minunatǎ.
Kadriye: Bekir ... probabil cǎ ai treabǎ la cafenea.
Bekir: Nu.
Kadriye: Bad a. Iar în seara asta vei primi o lecţie acasǎ.
Bekir:Bine, vǎ aştept pe la cafenea. Preitenii voi fi uimiţi
când vǎ vor vedea. Vǎ spun cu respect la revedere. Ne mai vedem …ouch…
Kadriye: Vii puţin?
Balçiçek: Dacǎ vrei hai sǎ bem ceva mai întâi şî apoi sǎ
vorbim despre cum se cântǎ din inimǎ. Vom cânta.
Berrin: Bine.


**
Murat: Ce faci? Te simţi mai bine?
Hasret: Da sunt bine.
Murat: Vino cu mine.
Hasret: Toate astea sunt pentru mine?
Murat: Da.
Hasret: Mulţumesc.
Murat: Dacǎ mai ai nevoie de ceva spune-le sǎ îl adauge la
nota camerei.
Hasret: Bine.

**
Cihan: Şşşşşht ... distrage-i atenţia portarului, Eu voi alerga înauntru.
Cobra: Bine. Salut.
Portarul: Da.
Cobra: O casǎ aşa frumoasǎ.
Portarul: Da, puteţi pleca vǎ rog?
Cobra: Cât de mare este acest lot?
Portarul: Ai înnebunit? Pleacǎ!!!
Cobra: Îmi vinzi mie casa?
Portarul: Dacǎ nu pleci acum …
Cobra: Bine, nu te înfuria aşa. De unde eşti? Tot pǎrul
acesta este al tǎu sau e un impant?
Portarul: Dumnezeule!!!
Nakiye: Ow..
Cihan: Hasret!Hasret! Unde eşti?
Nakiye: Ce faci aici dând buzna?
Cobra: Cât te-a costat implantul?
Nakiye: Nu ştiu unde este.
Nesrin: Hasret nu e aici.
Cihan: Unde este?
Nesrin: Murat a luat-o cu el. Nu ştiu.
Cihan: Dacǎ atinge un fir din pǎrul ei îl ucid. Void a foc acestei case.
Nesrin: Nu mai ameninţa sau chem poliţia.
Cihan: Nu eu voi chema poliţia pentru rǎpire.
Nesrin: Nimeni nu a fost rǎpit.
Cihan: Mincinoaso! Are mobilul închis. Hasret nu ar pleca din propria voinţǎ,
Portarul: Opreşte-te şi pleacǎ.
Cihan: Minţi pentru cǎ ţi-e teamǎ de un scandal. Nu las treaba asta neterminatǎ.


**
Berrin: Oh mǎ simt foarte bine dar m-ai oboist.
Balçiçek: Noi aşa suntem mereu.
Berrin: Dacǎ aş dansa atât mereu nu aş mai face sport.
Balçiçek: Ce nostimǎ eşti.

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 251e34c29c12060f40af54c0a1127923
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 22-3-1
pissycutz
pissycutz
vip
vip

Mesaje : 2275
Data de inscriere : 05/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de vali1cluj la data de Dum 18 Apr 2010, 8:20 pm

Ep8 partea 9

Berrin: E cineva aici care nu cunoaşte un instrument, sau care nu cântă?


Kadriye: Fiecare copil se naşte cu un cântec aici. Deci cu cât sunt mai mulţi copii, cu atât mai multe cântece.
Berrin: E aşa de cald, pot să fac un duş?
Balçiçek: Duş?
Kadriye: Noi nu avem duş.
Balçiçek: dar avem baie turcească. Şi e mult mai bună.


Berrin: Baie? N-am fost intr-o baie turcească de ani de zile.

Kadriye: Haide, o să te spăl eu.
**
Cihan: Asta nu poate continua aşa.
Cobra: Ar trebui să mergem la poliţai.
Cihan: N-o să ne creadă nimeni.
Cobra: Da. Mai degrabă o să-I creadă pe ăia din vila aia imensă.
Cihan: Trebuie să facem ceva. el a răpit fata şi noi stăm aici.
Am ceva în minte, dar, ştii, el a răpit-o pe Haşret.
Noi o putem răpi pe mama lui şi să-i nenorocitule. spunem hai ia-ţi mama şi dă-ne înapoi fata. we have to do something. He kidnapped the girl and we are just sitting here.
Cobra: Da, dar ce-am putea face noi?
Am ceva în minte, dar, ştii, el a răpit-o pe Haşret. Noi o putem răpi pe mama lui şi să-i spunem hai ia-ţi mama şi dă-ne înapoi fata, nenorocitule.


Cihan: Bună idee. Nu-I de mirare că tu eşti manageul. Bine atunci.
Cobra: Da, dar cum?
Cihan: Vezi, ea o să iasă seara, la cină sau la cuafor, undeva.


Cobra: Am înţeles, atunci o s-o răpim.
Cihan: Exact.
Cobra: Bun plan.

**
Hasret: D-le Murat eşti acolo?
Murat: Da
Hasret: Stai acolo. Stai jos.
Murat: De ce?
Hasret: M-am îmbrăcat şi vreau să-ţi arăt.


Murat: M-am aşezat.
Hasret: Vin acum. Dar uite…
Murat: Da, dar nu văd nimic…
Hasret: Nu, adică să nu mă iei peste picior.


Murat: Nu ştiu dacă pot să fac asta.
Hasret: Adică să nu râzi de mine.
Murat: Bine, n-o să râd de tine.
Hasret: Vin acum.

Murat: Eu… Adică...
Hasret: Adică ce “eu”?
Murat: Ce am spus eu?
Hasret: Asta spun şi eu. Spune ceva. Nu-ţi place. E prea mult, nu-i aşa? E exagerat…


Murat: Da..atât de...
Hasret: Deci e chiar aşa de rău? E părul meu sau rochia, sau ce?

Murat: Foarte… atât de… cum?

Hasret: Da, foarte? Spune ceva!
Murat: Arăţi foarte bine. Atât de frumoasă încât am rămas fară cuvinte.
Hasret: Adevărat? Aşa de bine?
Murat: Văd că sunt tot mai aproape de visul meu în fiecare zi în care te pregătesc. Dar asta? Nu mi-aş fi putut măcar imagina asta.


Hasret: Cred că spui ceva bun despre mine de data asta.

Murat: Eşti tot mai aproape, pas cu pas, de scena aceea.

Hasret: Nu asta voiai? O să ajung pe scenă şi tu vei…

Murat: Lipseşte ceva. Haide să completăm. Cred că asta întregeşte rochia ta.

Hasret:Mulţumesc. Îmi place mult.
Murat: Mă bucur că îţi place. Deci suntem gata.


**
Nesrin:Bine Ethem, voi fi gata intr-o oră. Vai, rochia mea e la curăţătorie. Nu a fost adusă înapoi, nu?


Nakiye: Nu.
Nesrin: Dar voiam să port rochia aceea. Nakiye, nu mergi să o iei cu Koray? Lor le ia cam mult. Saime, d-nă Saime.
Saime: Vin.
**
Cihan: E ea… Nesrin.

**
Man: Bine aţi venit, d-le.
Murat. Doriţi să mergeţi direct la masă?
Murat: Tu ce crezi?
Hasret: …
Man: Poate doriţi să beţi ceva mai întâi până vă pregătim noi masa.
Murat:….Vino.
Hasret: Eu n-o să beau. Uneori mă îmbăt. Şi am şi tocuri înalte. Egreu şi să stai pe ele. Bineînţeles, tu nu ai cum să ştii.


Murat: Punem pariu? Cred că de data asta n-o să te îmbeţi dacă bei şampanie.
Hasret: Nu vreau să beau.
Man: D-le Murat bine aţi venit. Ne faceţi onoarea de a ne cânta ceva la pian?

Hasret: Omul te cunoaşte. Crede că o să cânţi. Tu n-ai cânta niciodată pentru un astfel de public.
Murat: De ce nu. Aş putea să cant, dar acum nu e momentul.


Hasret: Eşti doar încăpăţânat. Cauţi scuze. Nu e momentul, bla, bla, bla...
Murat: Tu crezi că sunt încăpăţânat. Încorsetat.


Hasret: Ei bine, nu eşti? Tu n-ai cânta niciodată aici.

Murat: Chiar? Vrei să pui pariu?
Hasret: Da. Pe ce pariem?
Murat: O să bei un pahar de şampanie lângă mine în timp ce eu cant la pian.


(such a fantasy )
Hasret: Îmi aduci, te rog, un pahar de şampanie?
Pianist: E grozav să vă avem aici.

Murat: Va trebui să te obişnuieşti că lumea să te privească aşa. (I THINK HE IS THE ONE WHO HAS TO GET USED TO IT
he will commit suicide if she even smiles at another guy )
Murat: Noroc! Acest moment îmi aminteşte de Casablanca.


Hasret: L-am văzut. Era un film alb- negru. Dar au supărat-o pe fată.
Murat: Bărbatul a riscat totul pentru fată.


Hasret: Da, dar făcea parte doar dintr-un rol.

Murat: Dar fata supărată. Şi asta a fost doar un rol.

Mulţumesc mult.
Oh Hasret, te rog, lasă-i pentru pianist..
Hasret: Dar i-ai câştigat.
Murat: Haşret… lasă-i . Cred că masa noastră e gata.


Hasret: Murat? Pot să te iau de braţ?
Murat: Eşti deja beată?
Hasret: Nu, dar şampania şi tocurile înalte împreună… E greu.
**
Cihan: Unde a plecat?
Cobra: În curăţătorie.

**
Berrin şi ceilalţi merg la baia turcească.
Berrin vrea să dea înapoi, dar ei o duc acolo...


Ultima editare efectuata de catre vali1cluj in Dum 18 Apr 2010, 11:37 pm, editata de 3 ori

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 20u3jhg1

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Ri6zqf1
vali1cluj
vali1cluj
vip
vip

Mesaje : 452
Data de inscriere : 29/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de clio 24 la data de Dum 18 Apr 2010, 8:32 pm

ep 8 partea 10
Nakiye: Lasa-ma .. lasa-ma.
Cobra: Linisteste-te sora..
Cihan: taci
Cobra: linisteste-te.
Nakiye: cine esti..opreste-te.. lasa-ma..

Cihan: rahat…. rahat
Cobra: ce s-a intamplat?
Cihan:am rapit pe alta nesrin.
Cobra:Deci care nesrin esti tu? Care nesrin omule?

**
Omul : Buna seara miss hasret.
Hasret: Imi place acest hotel ..dar si toata lumea aici ma place…
Murat: Cred ca lor le place cum ai venit aici ca o studenta sit e-ai transformat intr-o printesa
Hasret: Cum?
Murat:Daca ei ar sti ca vinzi flori pe strada s-ar comporta altfel
Hasret: nu, nu s-ar comporta ….
Murat:Obiectezi fara nici un motiv Ei au vazut cum te-ai tarnsformat dintr-o omida intr-un fluture . Adevarul este ca esti mare
Hasret: Ce vrei sa spui?
Murat: Spun ca esti o oportunista.
Hasret:spune-mi ce inseamna in turca
Murat: Este foarte clar
Hasret: Nu este clar.. nu ma fa sa caut pentru cuvinte in carul cu fan.
Murat: Este simplu.Tu obisnuiesti sa fii sincera tot timpul Dar atunci cand banii sunt subiectul , brusc nu mai vrei sa vorbesti Tu nu trebuie sa te opresti chiar daca nu-ti face placere subiectul..sau cu cuvintele tale nu spui..Hei Ce se intampla!
**
Nesrin:Unde naiba este ea.Am sa innebunesc. .
Ethem: Te rog linisteste-te
Saime: koray spune ca ea s-a dus dar nu a iesit.Oamenii de la magazine spun ca a luat rochiile si a plecat
.
Nesrin:deci unde este ea ..nu s-a putut evapora in aer?.
Cihan: Trebuie sa renuntam
Cobra: Ce vom face?
Cihan:s-o ducem innapoi..uita-te la ea..trebuie sa fie speriata.
Cobra: si atunci de ce zambeste?
Cihan:Nu stiu ..este ciudata
Cobra: scuze doamna ..noi te-am rapit din greseala
Nakiye: nu-I nimic..voi nu sunteti straini
Cihan:Vezi, niciodata nu facem asa, dar mi-am pierdut mintile din cauza lui Hasret
Cobra:Sa te ducem inapoi acasa
Nakiye: oh, nun u ma duceti inapoi acasa
Cobra: Esti nebuna doamna?Ea nu a inteles..explica-I tu
Cihan:Vezi..noi te-am rapit din greseala.Noi de fapt voiam s-a rapim pe nesrin.
Nakiye: yeah , am inteles, darn u poti sa te duci s-o rapesti nesrin de data astaSi hasret nu e de gasit. Voi deja m-ati rapit deci luati-ma cu voi…Suna-ti acasa si spuneti-le ca ma aveti pe mine si ca ma schimbati cu hasret.
Mrs nesrin ma pretuiete mult …
Cihan:Ok..
Nakiye: Vino si ia-ma, vino
**
Hasret: Cafeaua este foarte tare si nici nu-mi place gustul dar vezi inca o beau Din cauza ca sunt incapatanata, vezi Trebuie sa ma prefac ca beau suc pentru ca eu beau sange(inseamna ca ea se preface ca e fericita chiar daca nu e)
Murat:modul corectsa spui asta este “sa scuipi sange si si spui ca-I suc” Dar spune-mi ce simti ..spune-mi(parca e in filmul noua saptamani jumate..)
Hasret:OK,..deci tu spui scoate sabia
Murat:Daca gandesti ceva spune
Hasret: Da,,trebuie s-o spun…Stii tu esti un bandit las..ai pus pariu pe mine..
Murat: Oh multumesc lui Dzeu..ai spus=o pana la urma. .Te-ai oprit dandu-mi timp cu comentariile tale viclene
Hasret: Deci..tu stii ca eu stiu de PARIU .
Murat: Cu atat mai mult pentru planurile tale ascunse.Nu ai vorbit doar pentru ca eu trebuia sa te fac faimoasa. Dar acum stiu jocul tau. Vezi ..pana si Hasret are limite
Hasret: Tu..…snobi rasfatati amandoi ati pus pariu pe mine ca si cum ati pus pariu pe o lupta de cocosi Si eu Hasret trebuie sa inghit toate astea..mandria mea ..si acum tu nici macar nut e simti vinovat pentru ca ai facut asta

**
Cihan: O sa sun
Cobra: suna
Nakiye: Daca intreaba de mine nu le spune ca suunt OK.Spune-le ca vor vedea cand o sa ma schombati cu Hasret .Vreau ca ei sa-si faca griji pentru mine.
Cihan:OK. suna
Saime: Hello? Au rapit-o pe nakiye.
Nesrin: CE??

**Murat: Hasret? Plangi? Tu plangi…
Hasret: oh, de ce nu ma lasi singura sa pot sa Crying or Very sad din toata inima
Murat:Cred ca trebuie sa stii si altceva
Hasret:spune-mi incet …san u crezi ca nu am si eu inima
Murat:Vad cat de fragile esti
Hasret:Ce este atunci
mUrat: Am renuntat la pariu .I-am dat compozitia lui Levent cu mult timp in urma .Aceasta problema a fost inchisa de ceva timp
Hasret: Cum? De ce ai renuntat?(Din pacate vom stii in ep.urmator..dar putem pune si noi p[ariuri)

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 37144259 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Gc0601
clio 24
clio 24
vip
vip

Mesaje : 997
Data de inscriere : 03/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de pissycutz la data de Mier 21 Apr 2010, 2:08 pm

Rezumat episodul 9



Murat îi spune lui Hasret cǎ a renunţat de multǎ vreme la pariu. Hasret îi spune cu toata sinceritatea ce simte ea legat de aceastǎ situaţie. Cihan şi Cobra o duc pe Nakiye acasǎ la Burhan. Nakiye nu vrea sǎ plece pânǎ nu se întoarce Burhan.
Berrin, Balçiçek şi Kadriye sunt împreunǎ pentru a o învǎţa pe Berrin sǎ cânte din inimǎ.
Murat o vede pe Hasret pe balcon dimineaţǎ şi îşi aduce aminte de trecut. Nersin vine la hotel pentru a-i convinge pe Murat şi Hasret sǎ se întoarcǎ acasǎ. Toatǎ lumea este uimitǎ de schimbarea lui Hasret. Cihan merge pentru a discuta cu Murat dar discuţia se transormǎ în ceartǎ.
Cihan îi spune lui Hasret cǎ s-a schimbat şi şi-a uitat cartierul. Hasret se întoarce în cartier îmbrǎcatǎ în hainele ei vechi. Murat crede cǎ s-a dus dupǎ Cihan. În timpul cinei Murat primeşte un telefon de la Hasret care îl anunţǎ cǎ tatǎl ei este bolnav şi rǎmâne acolo peste noapte dar Murat nu o crede.
Murat şi Levent ies la o plimbare cu barca dupǎ cinǎ şi murat sǎ hotǎrǎşte sǎ viziteze cartierul. Dar tensiunea în cartier a crescut datoritǎ cerurilor dintre Burhan şi Davut (tatǎl vitreg a lui Kadır)

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 251e34c29c12060f40af54c0a1127923
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 22-3-1
pissycutz
pissycutz
vip
vip

Mesaje : 2275
Data de inscriere : 05/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de vali1cluj la data de Sam 24 Apr 2010, 1:40 pm

Ep9 partea 1 Arzu



Murat: Am renunţat la pariu. I-am dat compoziţia lui Levent cu mult timp în urmă. Subiectul ăsta l–am închis.
Hasret: Cum? De ce?
Murat: Pur şi simplu l-am închis.
Hasret: Aşa… dintr-o dată.


Murat: Da, aşa dintr-o data. De ce nu?
Hasret: Dacă ar fi fost vorba de mine, da, ok. Într-o situaţie limită eu probabil aş renunţa. Dar tu n-ai putea.
Murat: Deci ma cunoşti atât de bine. Tu ştii ce sunt ş ice nu sunt capabil să fac.
Hasret: Doar pentru că nu pot să pronunţ cuvintele corect, ai crrezut că sunt oarbă şi proastă? Suntem împreună de ceva timp. Te cunosc.
Tu nu te-ai răzgândi fără să te gândeşti la ce ar duce asta. Fără să te gândeşti la consecinţe. Tu n-ai putea. Nu e felul tău.


Murat: Văd că şi pronunţia ta este mai bună. Răspunsul meu este că eu şi Levent pariem pe aproape orice de când ne ştim. E ca un joc. Uneori uităm până şi pariul şi ce ar fi trebuit să câştigăm. Aşa că uneori pariem pe lucruri stupide.
Hasret: Deci crezi că şi pariul ăsta a fost stupid. Aşa că renunţat.
Murat: Da, asta spuneam Bine?


Hasret: Nu. Nu e bine.
Murat: probabil num ă cunoşti destul de bine. Ca să cunoşti oamenii trebuie să le vezi comportamentul în situaţii diferite. De exemplu, eu nu cred că te cunosc prea bine. Am înţeles. Totuşi că eşti lângă mine doar pentru că vrei să cânţi. Pentru ca să ajungi pe scenă. O să-ţi atingi scopul dacă o să cânţi perfect pe scena aceea.
Şi atunci vei pleca, pur şi simplu şi relaţia ta cu mine se va sfârşi.
Hasret: Cine ţi-a spus asta?
Murat: Chiar tu. Tu ai spus că ar fost mai bine să-ţi ţii gura în legătură cu pariul, ar fi fost mai bine pentru planurile tale. “Aş vi vrut să-mi fi ţinut gura. Mă va face faimoasă.”
Hasret: astea sunt cuvintele tale, nu ale mele.


Murat: Dar e adevărat.
Hasret: Nu este. Da, poate că am gândit puţin aşa dar gândurile mele adevărate nu sunt astea.

Murat: şi care sunt?

Hasret: Bine. O să-ţi explic. Dar aşteaptă puţin. Tocurile astea sunt bune la început te simţi ca o prinţesă elegantă dar după o oră picioarele nu-ţi mai aparţin. Sunt ca bolovanul. Mergem? Vreau să simt pământul sub tălpi.


**

Cihan: Am spus că o avem pe Nakiye şi să o aducă pe Hasret că o să le-o dăm înapoi.


Kobra: Şi e ice-au spus?
Cihan: Nimic. Am închis telefonul.
Kobra: Deci va trebui să aşteptăm un telefon de la ei.


Cihan: De unde naiba să ştiu? Nu răpesc oameni în fiecare zi.

Kobra: Nu mai ţipa.

**
Ethem: Să chemăm poliţia.
Nesrin: Da, am crezut că ar trebui, dar ar fi un scandal.
Poate ar trebui să aşteptăm până dimineaţă.
Saime: V-am adus ceaiul de plante.
Nesrin: Nu pot să beau nimic în momentul ăsta. N-ar trebui să-l sunăm pe Levent, poate el ar putea să dea de Murat.
Ethem: Alo, Levent?

**
Hasret: În primul rand. Ador să cant. Când cant mă simt de parcă aş plânge şi râde cântând un cântec de leagăn în acelaşi timp. Mă simt ca şi cum ar fi o furtună înăuntrul meu care erupe şi iese afară. Nu ştiu cum să-ţi explic.
Murat: Explici perfect.
Hasret: Oh, şi tu poţi folosi cuvintele mele dacă ai nevoie. Poate la o altă întâlnire cu sponsorii, sau alta.


Murat: şi aşa ai transformat toată această cuvântare într-o laudă pentru tine insăţi.

Hasret: Da, o să laud, darn u pe mine. Să fiu pe scenă, ar fi ceva cu totul diferit. Ia tot ce am spus şi pune într-un nor. yes I am going to compliment but not myself. To be on stage would be totally different. Take what I just said and place them on a cloud. Poate un astfel de sentiment.
Murat: Deci este foarte important să cânţi pe scenă.
Hasret: Asta nu este în legătură cu a deveni faimos, d-le Murat. Nu e în legatură cu banii. Acum am sentimente diferite. Mai puternice. Tu mi-ai dăruit aceste sentimente.
Murat: Frumos, dar poate şi altcineva te-ar fi putut face să simţi aşa.
Hasret: Tu eşti cel care creează furtuna dinăuntrul meu. Nimeni altcineva n-ar fi reuşit asta. Da, sunt momente când mă înfurii pe tine. Îmi spun că atunci când concertul ăsta se va sfârşi, o să plec. Dar de fapt, ştii, n-o să plec nicăieri. Nu pot să plec. Ăsta e adevărul. Ai întrebat şi ţi-am explicat. Acum e rândul tău.
Murat: Ce rand?

Hasret: motivul real pentru care ai renunţat la pariu. Da. Aştept.
Murat: A fost din cauza ta.


Hasret: Din cauza mea în ce fel?
Murat: Am renunţat la pariu din cauza ta. Candoarea ta, determinarea ta pentru a învăţa, atitudinea ta pe parcurs, sinceritatea ta. Da uneori exagerezi cu francheţea taşi grosolănia. Mă înfurii dar pe scurt, nu era dreptul meu să fac ca tu să fii partea unui pariu.


Hasret: Deci ai renunţat pentru mine. Uau!
Murat: Uite, o să-ţi dau un sfat important ca un professor elevului său. E periculos să depăşeşti limitele. E timpul pentru culcare. Chiar a trecu, de fapt.
Hasret: şi chiar îmi spuneam, nu cu voce tare, de ce să mergem înăuntru dacă vremea e aşa de frumoasă?


Murat: E bine că ţi-ai spus numai ţie asta, aşa încât profesorul să nu audă. El spune, haide să ne întoarcem înăuntru.


Murat: Vrei ceva de băut? Sifon, apă?


Hasret: Nu simt nevoia nici măcar de apă.

Murat: Bine, atunci. N-o să mănânci chips-uri în patthat’s good then.
Hasret: Nu simt nevoia să mănânc. S-a întâmplat ceva cu mine. De obicei mi se face foame la ora asta. E la fel şi cu tine?


Murat: Ce să fie la fel?
Hasret: De parcă… ar fi ceva în neregulă cu stomacul tău? O senzaţie... ca durerea... dar nu e durere... de parcă ceva ar fi urca ca un nod spre gâtul meu şi mi-e greu să respir. Simţi şi tu asta ?

Trebuie să merg la culcare. Noapte bună.

Murat: Noapte bună.
**
Cobra: Unde mergem? Unde o s-o ascundem pe femeia asta?


Cihan: Nu putem s-o ducem la cafenea. Nu putem s-o ducem la tine, nu-I aşa?

Cobra: Nici vorbă, toată lumea m-ar bârfi.
Nakiye: Este acasă dl. Burhan?
Cobra: Nu, sunt plecaţi.
Nakiye: O, nu. deci n-o să pot să-l întâlnesc? Am crezut că e aici şi de acea am fost de acord cu răpirea.


Cihan: Sunt la Kirklareli. Dar se întorc mâine.

Cobra: Mâine?
Cihan: Da.
Nakiye: Oo, asta mă face să mă simt mai bine. Dacă n-ar fi urmat să vină, n-aş fi venit în cartierul ăsta.

Cihan: Atunci să mergem acasă la Burhans. Şi o să-l vezi mâine. Nakiye: Ooo, e bine atunci, şi o să fie o surpriză plăcută şi pentru el.

Cihan: Da. Dar mai este un musafir în casă. D-ra Berrin şi n-ar trebui să vă întâlniţi.
Nakiye: Care Berrin?
Cobra: Cântăreaţa Berrin Derin.
Nakiye: Ce? Ce face ea acolo?
**
Balçiçek: Ooo, te rog, aşteaptă puţin.
Berrin: Ce se întâmplă?
Balçiçek: E liber, putem pleca.
Berrin: Ce înseamnă asta? Nu am jefuit o bancă? De ce ne furişăm?
Nakiye: E un obicei. Copiii aruncă cu noroi când ieşi de la baie.
Berrin: oh.. e amuzant. Proprietarul băii a inventat asta. Te murdăreşti din nou ţi trebuie să faci baie din nou.

Kadir: De data asta e o femeie nouă printer ele. E plictisitoare. Voceaei e prea înaltă. O să aruncăm noroiul şi fugim… bine?
Boys: Bine.. unde sunt..şşşşşşt


******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 20u3jhg1

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Ri6zqf1
vali1cluj
vali1cluj
vip
vip

Mesaje : 452
Data de inscriere : 29/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de Admin_dea05 la data de Sam 24 Apr 2010, 2:19 pm

Partea 2


Belcicek:Fugi fugi..
Kadir:Hai sa mergem..ne mai vedem , noapte buna!Ok, vei cumpara tu limonada maine.
Baiatul:De ce nu acum ci maine?Oh, inteleg, ai furat?
Kadir:Nici gand..n-am furat.Mama imi da bani maine.Atunci pot sa-mi cumpar chiar si o tastatura.Vom castiga concursul de muzica.
…………
Levent:Deschide telefonul Murat!Deschide-l!
Saime:Sunt noutati?
Levent:Nu, nu inca. Ei sunt sus?
Saime:Da.
Ethen:Te rog ai rabdare Nesrin vom trece peste asta.
Nesrin:Ai noutati?
Levent:Nu. Telefonul lui ete inchis. Am sunat câteva persoane. Dar nu am putut obţine nici o veste.
Nesrin :Nu-mi vine sa cred ca ni se intampla noua. Si Nakiye a fost rapita.
Levent: Pun pariu ca prieteniilui Hasret au răpit-o
.Nesrin:M-am gandit si eu la fel. Dar nu cred ca ei ar avea curajul sa faca un asemenea lucru.
Care este numele baietilor care au fost aici?
Saime:Cihan.
Nesrin: Crezi ca el a facut-o?
Levent:Vom vedea.
Cihan:Levent suna, sa vorbesc cu el?
Nakiye: Oh ce dragut el trebuie sa fie ingrijorat pt mine.
Cobra:Deschide telefonul sa vedem ce are de spus.
Cihan:Alo!
Levent:Buna ce mai faci?
Cihan:Bine dar tu?
Levent:Voi fi scurt.Stiu ca Nakiye este cu tine.Este absurd!Adu-o inapoi inaite sa se ajunga prea departe.
Cihan:In regula sefule!
Levent:Uite sunt serios.Veti intra in necaz.
Cihan:Spune-I acelui barbat Murat sa o aduca inapoi pe Hasret si apoi noi o vom aduce pe Nakiye.
Kobra:de ce spui noi? Nu vreau sa ajung la inchisoare cu tine.
Nakiye:Da-mi telefonul lasa-ma sa vorbesc cu Levent.
Levent:Uite nu putem ajunge la ei ,amandoi au telefoanele inchise.Cum este Nakiye?
Cihan:Da, da este bine.
Nesrin: Vreau sa vorbesc cu Nakiye.
Levent:Putem vorbi cu Nakiye?
Nakiye:Alo?
Nesrin:Nakiye tu esti?
Nakiye: Sunt aici.
Nesrin:Uite toti te ascultam ,Ethem este aici,Saime deasemenea.
Nakiye:Oh, ati realizat ca lipsesc.
Ethem:Bineinteles.Te cautam
Nakiye:Bine , Saime va avea grija de dumneavoastra.
Nesrin: Nimeni nu te poate inlocui , Nakiye.
Nakiye:Oh!
Levent:Nakiye unde esti?
Baietii cant un cantec despre femei care ies de la baie…
Nesrin:ce este tot zgomotul ala?
Nakiye:Doar niste copii.
Nesrin:Eu vad ca tu te distrezi.
Nakiye: Nu, nu ei tocmai au trecut pe langa fereastra.Sunt intr-o camera singura.
Cihan:Oh am ratat femeile care ies din baie…rahat.
Kobra:Vaca sfanta..esti batran acum.Tu vrei sa arunci in continuare cu noroi pe femei?
Cihan: obisnuiam sa le aruncam cu noroi, tu obisnuiai sa le dai flori esti ca o patura umeda...
Levent:Nakiye unde esti?Alo?
Nakiye:Hei se presupune ca sunt un prizonier si m-ati lasat singura?M-ati iutat?
Levent:Alo!
Levent:Ea a spus ca nu este nevoie sa ne facem griji.Toti rad…maine dam de Murat apoi o recuperam pe Nakiye.
Ethen:Calmeaza-te, vezi nu este periculos.
Nesrin: Nu ma voi simti bine pana cand nu o voi vedea pe Nakiye.
Ethem:Oh Nesrin! Te rog nu fi suparata.O voi aduce ei la conac.Vrei ceva?
Nesrin:Nu.Poti sa pleci daca vrei , cum ai spus nu avem de ce sa ne ingrijoram.
Levent:Putem juca carti.Canastra?
Ethem:Dar suntem 3 persoane.
Nesrin:Daca Murat ar fi aici nu i-ar fi placut sa joace, Ethem.
Levent:A 4 a persoana este doamna Saime.Sti cum se joaca ?
Saime:Da, stiu.
Levent:Vezi
Nesrin:Atunci sa jucam.Daca Nakiye era aici ar fi fost geloasa.
Nakiye:Dorm aici?
Cobra:Sunt oameni sus, sti asta.Ei nu ar trebui sa te vada.
Nakiye:Ce dragut! Ma vor vedea in camera aceasta maine dimineata.
Cobra:Deci este in regula cu aceasta?
Nakiye:Da, da.Le voi face o surpriza placuta. Si poate o sa prepar ceva pt ei.
Cihan:Nu, nu .Toata lumea este treza te vor vedea.
Nakiye:Atunci voi face la noapte.
Te rog , te rog.Uite am venit cu voi baieti fara sa va fac probleme.. va rog.

Berrin:Chiar ai spus asta?
Balcicek:Ce altceva as fi putut spune?
Berrin:Nu am mai ras asa de cativa ani.
Balcicek:Noi radem intotdeauna asa.
Berrin:Kadriyea spus ca ne face cate un ceai dar a fugit acasa.O fi fost important.
Balcicek:Bineinteles este impotrant pt ea s-a dus la unchiul Bekir..il stii..nu poate sa stea fara el si ea ar fi vrut sa faca o baie…
Balcicek:ce e zgomotul asta?
Balcicek:Nu este nici un zgomot.
Berrin:Sigur..asculta .asculta..Oh nu l-am trimis pe badyguard inapoi.
Balcicek:Nu te speria ma duc sa verific.
Berrin:Ar fi dragut.
Balcicek:Si voi face un ceai.
….
Balcicek:Oh Cihan! Ce faci aici?
Cihan:Nimic.Am fost in trecere pe aici si am verificat.
Balcicek:Ai urmat mirosul sapunului de lavanda pe care l-am folosit?
Kadir:Pot sa stau la cafenea?
Balcicek:Nu.Kadriye te asteapta acasa. Du-te acum fugi.
Deci esti afara, cine este inauntru, ar putea sa fie un hot?
Cobra:Noapte buna tuturor.
Balcicek:Oh Domne! Ce faci?
Cobra;Nimic.Am.am dat cu insecticid peste tot si trebuie sa stau aici pt o noapte in camera lui Burhan.
Balcicek:Ne-am speriat cand am auzit zgomote.De ce nu ne-ai spus inainte?
Cobra:Am avut de gand dar inca nu am avut sansa.
Balcicek:Bine.ma duc sa-I spun ca sa se calmeze.
…..

Hasret:Domule Murat? V-am trezit?
Murat:Nu dormeam.
Hasret:Nu pot deschide usa de la balcon.Puteti sa o deschideti?
Murat:Voi intreba pe cineva de la personal maine dimineata.
Hasret:Nu puteti sa o deschideti dumneavoastra?
Murat:Nu stiu, n-am incercat.
Hasret:Cum asa? Am incercat sa o deschid din prima zi de cand am venit.
Murat:De ce nu ma surprinde lucrul asta, ma intreb.
Hasret:Nu vreti sa iesiti sa luati o gura de aer proaspat?
Murat:Nu.
Hasret:Voi adauga si asta pe lista de lucruri de care sa ma Crying or Very sad cand ma infurii pe tine.
Murat:Te plangi de mine pe la spatele meu?
Hasret:ti-am spus-o in fata deasemenea.
Murat:Spune-mi Hasret ce spui despre mine pe la spatele meu?
Hasret:Nu pot sa-ti spun.
Murat:Care-I cel mai rau lucru care l-ai spus?
Hasret:Cel mai rau l-am spus in fata ta.
Murat:Esti sigura M-ai injurat pe invers.
Hasret: da, dar nu conteaza , pentru ca era spus pe invers ( :geb )
Murat: dar ce ai de spus despre unul care l-ai spus corect si nu invers ?

………..
Hasret:Si tie iti este foame?
Murat: Aceasta conversatie a ajuns sa-ti fie foame?Bine.ia-ti mantia si sa mergem
Hasret:Unde mergem?
Murat:Room service este inchis singurul loc unde putem gasi ceva de mancat este la bucatarie.
Hasret:Ei ne vor lasa in bucatarie?
Murat:Cine sunt ei?Sunt aici ca sa ne serveasca.Cine suntem noi?Doi invitati flamanzi.Nu avem nevoie de permisiune de la nimeni.Haide.
……
Nakiye:Niciodata nu am gatit in tacere pana acum.Deobicei cant cand gatesc.
Cobra:asa si GÜLNAZ :danseaza canta chiar daca stie versurile pe jumatate .
Nakiye:Vreau sa se faca dimineata repede sa-I pot vedea pe domnul Burhan, va fi fericit sa ma vada?
Cobra:Da.


Ultima editare efectuata de catre Admin_dea05 in Mar 06 Noi 2012, 12:05 am, editata de 2 ori

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 BeneficialFearlessFishingcat-size_restricted Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Giphy  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Giphy Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Giphy
Admin_dea05
Admin_dea05
Admin
Admin

Mesaje : 24822
Data de inscriere : 12/09/2009
Varsta : 39

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de clio 24 la data de Sam 24 Apr 2010, 6:46 pm

EPISODE 9 PART 3 (ARZU)



Berrin se trezeste de la miros si spune ca cineva gateste , iar Balçiçek spune ca trebuie sa-I fie foame si sa se duca jos si sa manance branza sau altceva.

***
Hasret:Uite barbatul doarme , lasa-l sa doarma
Murat:Am putea cel putin sa-l intrebam unde este bucataria .
Hasret: Este usor sa gasim unde este bucataria…
Murat: Cum o s-a gasim?
Hasret: shhh , ai sa sperii furnicile
Murat: Ce furnici?
Hasret: Vino dupa mine…
Murat:De ce vorbim in soapta? Ca san u se sperie furnicile, huh?ce usor ai gasit bucataria .
Hasret: Tot ce am facut a fost sa merg dupa furnici…..


Murat: Hai sa insfacam ceva de mancare
Hasret: nu ar trebui sa cerem permisiunea??
Murat: shhh, o sa-l trezesti pe bucatarul sef ..vino..sa mancam
Hasret: trebuie sa cerem voie…
Murat:vino…
**

Berrin coboara si nakiye se ascunde si ea il vede pe cobra si cobra spune ca el gatea ….

**
Murat: De fapt, nu-mi plac oualele atat de mult…
Hasret: de ce ?
Murat: Cand am fost student la Londra, uitam sa mananc si apoi in miezul noptii mi se facea foame deci o buna perioada a vietii mele am mancat oua in fiecare noapte .Oricum nu este atat de important.Deci vom manca o omleta buna, huh?

Murat: Vrei sa gatesc eu(asta ca scuza sa fie cat mai aproape de ea, sa stea in spatele ei)
Hasret: nu e nevoie .Nu fac o mancare sofisticata.Sunt doar oua
Murat: da…..daor o simpla omleta .deci s ascot farfuriile .
**
Nesrin: acestea sunt fotografiile lui Murat cand era la Londrat Arata mai subtirel
Saime: da, asa arata
Nesrin: Asa vremuri grele….

**
Murat: Omleta asta dureaza mult…dar miroase frumos.. Hasret este vreo problema?(ce face dragostea din om…ne professor!!..asta e de la mine..mai avea putin si le si manca crude)
Hasret: nu, nu este nici o problema.
Murat: Hai spune-mi
Hasret: Nu este importanay..doar am o intrebare de pus….
Murat: care ? Oh spune....
Hasret: Pot sa te intreb deschis?
Murat: da, spune.
Hasret: vezi..te-am vazut cu fete ..dar tu nu ai o relatie stabile..de ce nu ai o prietena?
Murat: asa este pentru moment….. pentru o vreme…
Hasret: Este pentru ca nu poti sa o uiti pe ea?Cea pentru care ai compus si melodia?
Murat: Sa mancam inainte sa nu se raceasca….
**

Nesrin: Murat a avut momente grele, dar niciodată nu a fost împotriva mea. Eu nu pot uita că el a plecat de acasa. Acest lucru este prea mult pentru mine. Ar fi trebuit sa fiu mai toleranta….. Cred …..
**
Hasret: deci..iti place?Scuze ..nu stiu cum se face o omleta adevarata..dar ti-am facut o perfecta MENEMEN.
Hasret: aici
Murat: arata bine.Ce ai pus inauntru ?
Hasret: am pus niste lucruri…..

Murat: oh , deci nu vrei sa spui secretul tau..ok..Nu intreb…
Hasret:tu nu ai raspuns la intrebarea mea .
Murat: te superi daca nu vom vorbi despre asta…este un eveniment trist pentru minewould . Nu vreau sa mi-l amintesc acum
Hasret: Ok , am sa-ti spun ce am pus inauntru…
Murat: ok.
Hasret:Cel mai important ingredient care l-am pus…
Murat:O sa spui pasiunea si dragostea mea…
Hasret: NU... USTUROI

**
Ethem mai incearca o data la nesrin .. El ramane..iar nesrin nu raspunde in modul in care ar vrea el, ea iese(din camera)
**
Hasret: aahhh.Am mancat iar prea mult..
Murat: ok, O sa te tezesc foarte devreme dimineata…ai sa faci 50 de ture in jurul hoteluluisi o sa lucrezi si la sala de gimnastica …
Hasret: corect, atunci noapte buna…Trebuie sa ma culc imediat. …
Murat: Noapte buna
Hasret: oh.. trebuie sa spun ceva…..este tarziu si in camera este sufocant sin u pot dormi fara aer curat…vroiam sa spun…
Murat:vom discuta despre usa de la balcon maine de dimineata..ok .
Hasret:Nu asta vroiam sa intreb…vroiam sa te intreb daca pot lasa usa de la dormitorul meu deschisa?
Murat: Bineinteles ca poti.... noapte buna
Hasret: noapte buna

Hasret:Cine naiba a inchis usa de la balcon asa?(vorbind cu ea)

**
Balçiçek o duce pe Berrin la un mic dejun pe varful dealului inainte ca ea sa plece

**
Cihan: Ei inca nu au sunat
Cobra: O sa sune. Nu cred ca vor s-o lase in grija noastra?
Cihan: Ma duc sa vad ce face…pe curand. .

Levent: Care hotel? Ok, suna-ma dupa ce afli numele hotelului

******************
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 37144259 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Gc0601
clio 24
clio 24
vip
vip

Mesaje : 997
Data de inscriere : 03/10/2009

Vezi profilul utilizatorului

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 4 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de Continut sponsorizat


Continut sponsorizat


Sus In jos

Pagina 4 din 21 Înapoi  1, 2, 3, 4, 5 ... 12 ... 21  Urmatorul

Sus


 
Permisiunile acestui forum:
Puteti raspunde la subiectele acestui forum