Serialesitelenovelet
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 9 Pbucket


Alăturați-vă forumului, este rapid și ușor

Serialesitelenovelet
 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 9 Pbucket
Serialesitelenovelet
Doriți să reacționați la acest mesaj? Creați un cont în câteva clickuri sau conectați-vă pentru a continua.

Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

+16
costina
florica
andreea90
alitheea
iulianagl
mihaela99
narcisa
anda
florina1989
Admin_dea05
windy_day
pissycutz
vali1cluj
clio 24
DENISA
dea05
20 participanți

Pagina 9 din 21 Înapoi  1 ... 6 ... 8, 9, 10 ... 15 ... 21  Urmatorul

In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 9 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de pissycutz Dum 03 Oct 2010, 1:12 am

EPISODUL 22 PARTEA 2 continuare



Continuare de la minutul 11:12

Balçiçek: Uite spalǎ acelaşi covor din nou. Hey Safiye.. nu ai spǎlat covorul ǎsta şi sǎptǎmâna trecutǎ?
Safiye: Ce te intereseazǎ pe tine?
Balçiçek: Doar pentru cǎ ai covor nou nu înseamnǎ cǎ trebuie sǎ te dai mare. Dad a, avem covor nou …
Safiye:Dispari!
Gülnaz: Chiar trebuie sǎ calci nervii tuturor în picioare? Eşti aşa de nemiloasǎ.
Balçiçek: Toatǎ lumea vorbeşte aiurea aici. Ce sǎ fac? Mǎ enervez, tachinez şi enervez pe toatǎ lumea.
Gülnaz: Asta îţi face bine?
Balçiçek: Da mǎ simt bine. Mergem la Cobra.. putem bea un ceai.
Gülnaz: Bunǎ idée. Oricum îl cǎutam.

**
Cobra: Poftim o damǎ.
Cafer: Totuşi e drǎguţǎ, nu-i aşa?
Cobra: Cine?
Cafer: Fata pe care ţi-am arǎtat-o la cafenea.
Cobra: Da … e drǎguţǎ. Dar sǎ ştii cǎ vorbeşte prea mult.
Cafer: Îmi plac femeile vorbǎreţe.
Cobra: Da? Ştii unde lucreazǎ?
Cafer: Da. De ce?
Cobra: Ştii şi tu, sunt mulţi bǎrbaţi care vin şi pleacǎ, ştii şi tu. Dar fata e buna, chiar conservatoare.
Cafer: Nici gând. Voi avea încredere în femeia pe care o iubesc.
Cobra: Cine e?
Cafer: Mǎ duce u sǎ deschid.
Cobra: Poate fi proprietarul … ascunde-te în camera din spate.
Gülnaz: Pun pariu cǎ pune ceva la cale. Deschide! Cobra!!
Cobra: Ce? De ce baţi în uşa aşa tare?
Gülnaz: Eram prin zonǎ şi ne-am gândit sǎ trecem pe la tine.
Balçiçek: De ce eşti aşa agitate? Uite cum transpirǎ. why are you so nervous? And look he is sweating..
Gülnaz: Pui ceva la cale? Dǎ-te la o parte. Lasǎ-mǎ sǎ trec.
Cobra: Nu poţi intra.
Gülnaz: De ce nu?
Cobra: Uite floarea mea, nu este ordine înauntru.
Gülnaz: Dacǎ ai o femeie acolo, îţi dau foc şi ţie şi casei.
Cobra: Nu femeie. Jur. Jur pe ce am mai scump.
Balçiçek: Atunci de ce nu ne laşi sǎ intrǎm?
Cobra: Nu este aşa primitor acolo. Mi-am spǎlat toţi chiloţii şi sunt aruncate peste tot.
Gülnaz: Dǎ-te la o parte. De parcǎ nu îţi voi vedea sau spǎla chiloţii.
Balçiçek: Da … sǎ mergem.
Cobra: Opriţi-vǎ nu intraţi.
Gülnaz: Vezi… Cobra.. dacǎ le aduceai la mine ţi le-aş fi spǎlat.
Cobra: Nu am vrut sǎ te obosesc.
Balçiçek: Oh ce drǎguţ din partea ta.
Gülnaz: Vezi l-am învinuit degeaba.
Cobra: De ce spui asta?
Gülnaz: Nu conteazǎ … sǎ mergem.
Cafer: Au plecat?
Cobra: Da.
Saime: Am fǎcut ceai. Vrei? Şi prǎjiturǎ? Cum ai reuşit sǎ fugi dimineaţǎ, Nimeni nu te-a vǎzut.
Hasret: Am sǎrit în grǎdina din spate şi de acolo cǎtre drum.
Saime: Levent era  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 9 2743637754 când a auzit cǎ ai fugit. Înţeleg cǎ parerile tale şi ale lui Levent nu coincid.
Hasret: Nu ştiu … totul se petrece aşa repede. Pânǎ nu demult exista cineva care lua aceste decizii pentru mine.
Saime: Te referi la Murat... Nu vrei sǎ vorbeşti cu mine, nu-i aşa?
Hasret: Nu vreau sǎ vorbesc cu nimeni despre asta.

**
Bahar: Am pregǎtit o micǎ surprizǎ pentru astǎ searǎ. Hasret va rǎmânǎ interzisǎ când ne va vedea acolo. Îmi caut o rochie. Trebuie sǎ arǎt classic dar uimitor.

**
Levent: Linişteşte-te … îl ştiu pe Kenan de mulţi ani. Ştie ce face, bine?
Hasret: Bine.
Levent: Vine. Bine ai venit.
Kenan: Încântat de cunoştinţǎ.
Hasret: Şi eu.
**
Bahar: Bine aţi venit.
Murat: Bunǎ. A venit deja musafirul nostru?
Bahar: Nu, i-a întârziat avionul şi e în drum spre hotel. Se schimbǎ şi vine.
Murat: Bine. Intrǎm?

**
Kenan: Când Levent mi-a vorbit despre tine, era foarte încântat şi înţeled de ce. Eşti foarte frumoasǎ.
Hasret:Mulţumesc.
Levent: Şi s-o mai auzi şi cântând. Bineînţeles cǎ Kenan nu te-a auzit cântând live.
Kenan: Am vǎzut înregistrarea de la concert. Îmi doresc foarte mult sǎ te ascult live. Sunt producǎtor de 20 de ani, am auzit atâtea cântece şi voci. Unele albume au fost bune altele nu.
Levent: Dar tu ai mereu un success imens.
Kenan: Da, ştii de când am devenit partenerul lui Levent...


Murat: Ia loc … poftim …
pissycutz
pissycutz
vip
vip

Mesaje : 2275
Data de inscriere : 05/10/2009

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 9 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de pissycutz Dum 03 Oct 2010, 10:56 pm

EPISODUL 22 PARTEA III
Kenan: Nu am fost atât de bucuros de foarte multǎ vreme. Nu e greu de anticipat cǎ vei da marea loviturǎ. Eşti mereu atât de tǎcuǎ?
Levent: Lasǎ-mǎ sǎ rǎspund eu. De obicei borbeşte mult.
Kenan: Acela nu e Murat?
Levent: Murat e aici cu asistenta lui.

**

Bahar: Vǎd cǎ nu vǎ place prea mult aici. Putem merge la un alt restaurant şi şoferul l-ar putea aduce pe musafir acolo.
Murat: Nu, e bine aici. Nu e nevoie. Ce mâncǎm?
Levent: Eu şi Kenan suntem prieteni de multǎ vreme. Am fǎcut multe afaceri împreunǎ.
Kenan: Dacǎ mǎ întrebi pe mine, aceasta ar putea fi cea mai bunǎ afacere împreunǎ. Albumul lui Hasret va fi cel mai bun.
Hasret: De fapt dacǎ m-aţi întreba pe mine, aş fi mai prudent despre toatǎ povestea asta cu albumul.
Kenan: Nu înţeleg.
Levent: Hasret nu crede cǎ e pregǎtitǎ.
Kenan: Oh o problemǎ de încredere … toatǎ lumea e speriatǎ la început. Cu timpul vei depǎşi aceste sentimente.
Hasret: Am multe de învǎţat.
Kenan: Cine nu are? Nu îţi face griji, în timp vei umple acest gol. Ceea ce avem acum nevoie este sǎ gǎsim o piesǎ bunǎ pe care s-o punem pe album apoi restul vine de la sine.


**
Kadir: Nu m-aţi aşteptat şi pe mine la masǎ?
Gülnaz: Nu ştiam când vei veni, hai stai jos.
Kadir: Deci sǎ vǎ dau cadourile dupǎ cinǎ?
Gülnaz: Ce cadouri?
Kadir: Am luat primul salariu.
Gülnaz: Oh Dumnezaule. Uite mǎtusǎ Kadriye ... poznaşul ǎsta mic a crescut şi a câştigat bani.
Kadir: Poftim … acestea sunt ceşti de cafea, şi pentru mǎtuşa Kadriye, un carneţel şi un pix pentru a scrie comenzile la magazine.
Kadriye: Mulţumesc.
Kadir: Vroiam sǎ îţi iau şi ţie ceva dar am avut nici cea mai vagǎ idée despre ceea ce îţi place.
Saime: Nu conteazǎ … hai, sǎ mâncǎm.

**
Levent: Permiteţi-mi sǎ mǎ duc sǎ îl salut pe Murat..
Kenan: Salutǎ-l şi din partea mea.
Levent: Bine.
Kenan: Pe piaţa muzicii podeaua e umedǎ, drǎ Hasret. Ca sǎ faci parte din acest sector trebuie sǎ cunoşti oamenii care trebuie. Nu este sificient sǎ înveţi din greu.
Levent: Bunǎ seara. Kenan te salutǎ şi el.
Murat: Drǎguţ din partea lui. Deci … când apare albumul lui Hasret?
Levent: Curând, suntem pe cale sǎ semnǎm un contract.
Murat: Foarte bine. Drǎguţ.
Levent: Mulţumesc. Poftǎ bunǎ.
Bahar: Şi dvs.

**
Levent: Murat este foarte încântat de noutǎţi.
Kenan: Serios?
Levent: Da

**
Bahar: Cred cǎ Hasret este una dintre cele mai preţioase studente pentru dvs. Am auzit cǎ aţi ajutat-o mult.
Murat: Serios? De unde ştii?
Bahar: Am vǎzut într-o emisiune tv. Hasret a vorbit mult despre dvs in acea emisiune. M-am gândit cǎ trebuie sǎ fie frumos sǎ fii un profesor iubit.
Murat: Profesorii ca mine de obicei vor ca stundeţii sǎ iubeascǎ muzica mai mult decât pe noi. Muzica e mai valoroasǎ decât meseria de profesor.

**

Cobra: Nu e bine cǎ suntem aici?
Cafer: Foarte frumos.
Cobra: A fost o surprizǎ frumoasǎ pentru tine. Îţi place vocea ei?
Cafer: Frumoasǎ, frumoasǎ.
Cobra: Poţi veni aici şi singur, când vrei tu.
Cafer: Nu, nu prea îmi plac locurile astea. Este prima oarǎ când intru într-o tavernǎ.
Cobra: Prima? Atunci nu îi spune asta fetei. Prefǎ-te cǎ mereu vii în locuri din astea. Spune-i cǎ mereu mergi în taverne şi cǎ ai o sticlǎ de rakı de unul singur. Fetelor le plac bǎrbaţii puternici.
Cobra: Ce bei?
Cafer: Beau un suc.
Cobra: Nu fi prost … vei bea raki.
Cafer: Bine

**
Meltem: Poftiţi, mai doriţi ceva?
Nesrin: Ce altceva aş mai putea sǎ vreau?
Nakish: Poate vreţi asta … crema mea de zǎhar ars.
Meltem: Nici mǎcar nu poţi sǎ spui corect denumirea desertului despre gust ce sǎ mai spun …
Nakish: Lasǎ-i pe dumnealor sǎ hotǎrascǎ. Haideţi mâncaţi.
Nesrin: Mmm îmi place, e perfectǎ
Ethem: Este cea mai bunǎ cremǎ de zahar ars pe care am mâncat-o de ani de zile.
Nesrin: Cum ai fǎcut-o?
Nakish: Oh mai am multe alte reţete.
**
Kenan: Închin în cinstea noii noastre stele. Sper cǎ nu te deranjeazǎ cǎ spun asta?
Hasret: De fapt eu nu vreau sǎ iau o hotǎrâre definitivǎ acum.
Kenan: Nu îţi pun în faţǎ un contract sǎ îl semnezi acum .Dar nu mǎ voi opri din a-ţi cere sǎ faci albumul.
Levent vorbeşte despre concertul de la Londra, Hasret îî opreşte din nou.

Hasret: Scuzaţi-mǎ puţin.

**
Saime: Hasret nu rǎspunde. Mǎ întreb ce a fǎcut.
Kadriye: Va fi bine, este la cinǎ.
Gülnaz: Hai sǎ mǎnânci budinca de orez.

**
Balçiçek: Mulţumesc … mulţumesc ochestrei, voi face o scurtǎ pauzǎ şi revin curând.
Cobra: Heyy.. nu mai bea … heyy....
Balçiçek: Bunǎ.
Cobra: Ai fost minunatǎ.
Balçiçek: Cine e ǎsta?
Cobra: Un prieten de-al meu. Este un om al legii.
Balçiçek: L-ai adus aici pentru mitǎ sau ce?
Cobra: Nu, nu … el a vrut sǎ vinǎ aici.
Balçiçek: Cum?
Cobra: Hey… trezeşte-te … hey.. uite cine e aici?
Cafer: Oh bunǎ !!!!
Balçiçek: Heyy.. ce faci?
Cobra: Ai grijǎ.
Cafer: Sunt un fan de-al tǎu … eşti foarte drǎguţǎ.
Balçiçek: Cobra, ǎsta zboarǎ … aşa e de beat.
Cafer: Vei mai cânta mai multe cântece?
Balçiçek: Da tu în schimb ar trebui sǎ te duci acasǎ sǎ dormi.
Cafer: Nu am casǎ, dar pot veni la tine acasǎ.
Cobra: Rahat!
Balçiçek: Woa!!!
Cobra: Taci tâmpitule!
Balçiçek: Uite ce e, ia-l acasǎ sau îl omor
Cobra: Bine, rezolv eu. Hey ce faci? Hey … opreşte-te … dǎ-mi paharul … adunǎ-te!!!

**
Murat: Deci Marlon? Eşti pregǎtit pentru conferinţǎ?
Marlon: Da. M-am gândit îndelung de când m-ai invitat. Am pregǎtit cǎteva materiale dar vreau sǎ te uiţi şi tu la ele.
Murat: Bine.

**

Marlon: Sǎ ne uitǎm şi la a doua secţiune.
Murat: Mǎ scuzaţi un moment? Hasret? Hasret? Eşti acolo? Hasret?
Hasret: Ce s-a întâmplat?
Murat: Ce faci aici?
Hasret: Unde? Aici?
Murat: Nu, la restaurant. Cu Levent şi acest producǎtor obscur.
Hasret: Levent a aranjat o întâlnire.
Murat: Ai semnat ceva?
Hasret: Nu.

Bahar: Mǎ întorc imediat.
Marlon:Drǎ Bahar nu gǎsesc pagina 12, vreţi sǎ vǎ uitaţi şi dvs?
Bahar: Sǎ mǎ uit.

**
Murat: Îl ştiu pe acel producǎtor. Nu se gândeşte decât la propria faimǎ şi la bani. Nu ştie sǎ-şi aprecieze starul. Eşti doar una dintre ceilalţi pentru el, sǎ nu ai încredere în el sau sǎ crezi ce îţi spune.
Hasret: Deci ce sǎ fac?
Murat: Trebuie sǎ înveţi sǎ te protejezi, altfel vei fi foarte supǎratǎ.
Hasret: Asta e tot? Nu mai spui nimic altceva?
Murat: Sunt aşteptat la masǎ.
Hasret: Mulţumesc.
**
Bahar: Eşti bine?
Hasret: Da, mulţumesc.
Bahar: Ce coencidenţǎ, nu-i aşa? Sǎ te vǎd aici …
Hasret: Da … ne vedem la şcoalǎ.

**
Kenan: Uite, vreau sǎ o convingi, vreau contractul ǎla imediat.
Levent: Nu-ţi face griji. Vorbesc eu cu ea. Unde ai fost?
Hasret: Am venit … mergem? Se face târziu.

**
Kadir: Eu … eu … îmi pare rǎu, nu ţi-am furat telefonul.
Saime: Ştiu ce ai fǎcut. Te-am vǎzut ieri searǎ când l-ai luat.
Kadir: M-ai vǎzut? De ce nu ai spus nimic?
Saime: Nu vroiam sǎ te deranjez în timp ce vorbeai cu prietena ta Yıldız.
Kadir: M-ai ascultat vorbind cu ea?
Saime: Crezi cǎ ceea ce am fǎcut eu e greşit sau ceea ce ai fǎcut tu?

**

pissycutz
pissycutz
vip
vip

Mesaje : 2275
Data de inscriere : 05/10/2009

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 9 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de pissycutz Lun 04 Oct 2010, 9:01 am

EPISODUL 22 PARTEA IV



Kadir: Nu am vrut sǎ fac nimic rǎu. A fost o urgenţǎ.
Saime: Da dar trebuia sǎ îmi ceri permisiunea. Uite. Nu voi spune nimǎnui de data aceasta. Dar de acum înainte îmi vei cere permisiunea înainte de a face ceva de genul acesta.
Kadir: Bine, promit. Nu se va mai întâmpla. Îmi voi cumpǎra un telefon la mâna a doua.
Saime: Stai puţin, acesta este telefonul meu vechi. Îl poţi lua tu dacǎ vrei.
Kadir: Acesta nu e vechi. Este practice nou nouţ.
Saime: Atunci poate sǎ fie al tǎu.
Kadir: Mulţumesc.
Saime: Cu plǎcere.

**
Hasret: Profesorul Murat a plecat la ore?
Bahar: Nu, nu încǎ.
Hasret: Oh, acum se duce.
Bahar: Du-te. Îl mai reţin eu.

**
Cobra: Cafer.. hey frate ... trezeşte-te ... Sus!!! E amiazǎ.
Cafer: Oh capul meu … îmi explodeazǎ … ce s-a întâmplat?
Cobra: Ai bǎut rakı şi te-ai îmbǎtat.
Cafer: Cum am ajuns aici?
Cobra: Te-am cǎrat eu.
Cafer: Of îmi pare rǎu .
Cobra: Ei bin ear trebui sǎ îţi ceri scuze de la fata ta.
Cafer: De ce? Ce s-a întâmplat?
Cobra: Nu îţi aduci aminte?
Cafer: Tot ce îmi amintesc este cǎ îţi spuneam noroc şi beam.
Cobra: Fata ta a venit la masǎ.
Cafer: Ce? Era şi ea la tavernǎ?
Cobra: Nici mǎcar nu-ţi aminteşti cǎ ai vǎzut-o acolo?
Cafer: I-am spus ceva rǎu? Oh nu … ce mǎ fac? Trebuie sǎ mǎ duc sǎ îmi cer scuze.
Cobra: Of opreşte-te. Hai sǎ bem un ceai mai întâi.
**
Murat: De cine vǎ amintiţi când spun muzicǎ turceascǎ clasicǎ?
Girl: Refik Fersan.
Murat: Întoaceţi-vǎ în timp.
Boy: Abdulkadir Meragi.
Murat: Da aceştia sunt importanţi în muzica clasicǎ turceascǎ. Dar astǎzi vreau sǎ vǎ vorbesc despre Itri … sau despre numele lui lung …

Hasret: Buhurizade Mustafa. Ştiu pentru cǎ tata îl aculta.
Murat: Itri este practic fondatorul muzicii clasice turceşti.
**
Cobra: Bunǎ petala mea. Ce faci?
Gülnaz: Bunǎ dimineaţa. Ai fǎcut curǎţenie în casǎ?
Cobra: Curǎţenie? Ah te referi la spǎlat? Da, da …
Gülnaz: Bine. Cobra ... mǎ vei ajuta atunci când ne vom cǎsǎtori? Nu vreau sǎ leneveşti pe canapea în faţa televizorului.
Cobra: Îmi dai un ceai? Am mâncat ardei umpluţi la micul dejun.
Gülnaz: Ce ardei umpluţi? Unde ai gǎsit ardei umpluţi? Nu îmi spune cǎ i-ai pregǎtit tu … cǎ ştiu cǎ nu ştii sǎ gǎteşti.
Cobra: Am mâncat la … ştii şi tu. La Yılmaz.
Gülnaz: Deci Yılmaz i-a gǎtit.
Cobra: De unde sǎ ştiu eu … dacǎ Yılmaz sau Hasan i-a gǎtit … atâtea întrebǎri … tot ce vroiam este o ceaşca de ceai.
**
Murat: Itri a reuşit sǎ creeze cu adevǎrat greu. El nu a folosit note asemǎnǎtoare una cu cealaltǎ dar a creat şi versuri de neuitat. Vroiam sǎ vǎ aduc un album darn u l-am putu gǎsi. Este foarte vechi.
Hasret: Care?
Murat: Neva Kar… Atât pentru acum priteni. Puteţi pleca.

**
Yıldız spune cǎ le-a spus pǎrinţilor despre Kadir şi cǎ unchiul lui este Murat Turalı şi acum pǎrinţii ei vor sǎ îl cunoascǎ pe Kadir şi Murat.

**
Hasret: Trebuie sǎ mǎ întâlnesc cu Levent astǎzi.
Murat: Poţi sǎ îi transmiţi salutǎri de la mine.
Hasret: Vrea sǎ semnez contractul.
Murat: Uite Hasret. Te-am avertizat ieri. Restul e în mâinile tale. Este decizia ta.
Hasret: Atunci sǎ semnez?
Murat: Nu am spus asta.
Hasret: Deci sǎ nu semnez?
Murat: Nu am spus nici asta. Tot ce am spus este sǎ faci ce vrei, Nu lǎsa viaţa sǎ decidǎ altcineva pentru tine.

**
Saime: Nut e gândi la ce-I mai rǎu Gülnaz ... poate cǎ are o explicaţie.
Gülnaz: Îl ştiu. Ştiu cǎ se întâmplǎ ceva rǎu.
Balçiçek: Nici gând … e bine.
Kadriye: Poate are o femeie în casǎ care îi gǎteşte.
Balçiçek: Oh Kadriye, ce naiba spui?
Gülnaz: Crezi cǎ e vorba despre o altǎ femeie?
Saime: Nici gând. Cobra nu ar face aşa ceva.
Kadriye: Da, obişnuiam sǎ spunem cǎ nici Bekir nu ar putea înşela dar a fugit în Libia cu o altǎ femeie. Acum am rǎmas singurǎ la o vârstǎ atât de tânǎrǎ.
Balçiçek: Mi-am amintit. A venit la tavernǎ cu cineva ieri.
Gülnaz: Cred cǎ leşin din moment în moment. Cu cine?
Balçiçek: Nu. A venit cu un bǎrbat pe care nu l-am mai vǎzut pânǎ acum.
Kadriye: Cobra va fugi şi el în Libia. Ascultǎ-mǎ ce îţi spun.
Balçiçek: Taci …
Gülnaz: Nu spune asta.
Saime: Gülnaz ... nu. Cel mai bine este sǎ îl întrebi pe el şi sǎ vorbiţi deschis.
Gülnaz: Da, cred cǎ mǎ duc sǎ vorbesc cu el.

**
Bahar: A fost vreo problemǎ dimineaţǎ?
Hasret: Nu, nu şi-a dat seama cǎ am întârziat. Mulţumesc.
Bahar: Pari puţin supǎratǎ.
Hasret: La cursul acesta a vorbit despre Itri. Tatǎl meu îl aculta des. Doar mǎ gândeam la tatǎl meu. De fapt albumul despr ecare vorbea ar putea foarte bine sǎ îl am acasǎ, în colecţia tatei.
Bahar: Deci dl Murat cautǎ un album vechi?
Hasret: Se numeşte NEVA KAR. Levent? Bunǎ. Bine, voi veni acolo, ne vedme mai târziu. Trebuie sǎ plec. Pa.
Bahar: Ne vedem. Pa.
**
Levent: Te-am sunat urgent pentru cǎ Kenan nu vrea ca tu sǎ lucrezi cu un alt producǎtor. A sunat de atâtea ori cǎ am pierdut şirul.
Hasret: Şi ce vrea?
Levent: Vrea ca tu sǎ semnezi contractul. Deci nut e-ai rǎzgândit.
Hasret: Încǎ mai cred cǎ e prea devreme.
Levent: Ce pot face ca sǎ te rǎzgândeşti?
Hasret: Nu poţi face nimic. Nu e nimic de fǎcut. Este decizia mea şi nu vreau sǎ mi-o schimb.
Levent: Deci asta e decizia ta finalǎ.
Hasret: Da este.
**
Bahar: Trebuie sǎ gǎsesc un album vechi de-al lui Itri. Zeynep ... tu cunoşti Istanbulul, unde îl pot gǎsi? Bine. Da, Ştiu … mulţumesc.

**
Saime: Ce faci?
Hasret: Caut un album vechi. Oh asta sunt eu … tata nun e lǎsa sǎ ne apropiem de acest dulap.
Saime: Acestea sunt scrisorile mele … le-a pǎstrat pe toate …
Hasret: Tu le-ai scris?
Saime: Da.
Hasret: Pot sǎ le citesc?
Saime: Da.
Hasret: Burhan, nu pot sǎ dorm pentru cǎ mǎ gândesc la tine mereu. Eşti ziua şi noaptea mea de multǎ vreme. Dacǎ mi-ar spune cineva cǎ eşti acolo, aş fugi pânǎ în vârful muntelui. Când te mai întorci? Te voi mai vedea? Vino …
Saime: Vino pentru ca în inima mea sǎ fie din nou sǎrbǎtoare.
Hasret: Îţi aduci aminte.
Saime: Totul, fiecare moment … da
Hasret: Îţi aduci aminte de mine?
Saime: Bineînţeles. Voi uita vreodatǎ clipa când te-am strâns în braţe?! Parfumul tǎu. Cum plângeai?! Cum zâmbeai?! Te-am cǎutat peste tot ani de zile.
Hasret: Trebuie sǎ gǎsesc albumul.
**
Kadir se duce acasǎ la Murat, Nakiş îl ia peste picior şi apoi Kadir întreabǎ dacǎ poate sǎ vorbeascǎ cu Murat.
**
Hasret: L-am gǎsit!
**
Bahar: Bunǎ ziua, aveţi un album al lui Itri? Se numeşte Nevak Kar ... îl aveţi?
Man: Da
**
Kadir: Parinţii ei vor sǎ vǎ vadǎ. Vǎ rog este ultima favoare.
Murat: Uite ce Kadir. Am jucat un mic joc romantic dar care nu are nici un viitor. De fiecare datǎ când faci ceva te vei afla în faţa unei noi probleme. Va trebui sǎ o minţi într-una. Atunci ce îi vei mai spune sau ce îi vom mai spune?
Kadir: Ai dreptate. Ce fac acum?!
Murat: Mǎ tem cǎ trebuie sǎ îi spui adevǎrul. Dacǎ o iubeşti trebuie sǎ îi spui adevǎrul.
Kadir: Da şi mǎ va pǎrǎsi.
Murat: Nu ştim asta. Dacǎ te iubeşte destul poate cǎ vǎ înţelege. Dacǎ pleacǎ atunci va trebui sǎ o uiţi.
Kadir: Este uşor de zis dar cum o voi uita?
Murat: Asta este dragostea. Sǎ-ţi asumi riscuri. Riscuri despre care nu ştii cum se vor termina. Dar dacǎ ai nevoie de un sprijin voi fi mereu aici

**
Gülnaz: Batuhan ... vino încoace … dǎ-I acest bilet lui Cobra când îl vezi.
Batuhan: Nu fac asta aşa degeaba.
Gülnaz: Bine, Vino la cafenea dupǎ aceea şi iţi dau un suc. Bunǎ … unde te duci?
Hasret: La dl Murat. Mǎ duc sǎ îi duc albumul.
**
Kadir: Mulţumesc dle Murat.
Levent: Deci, îţi place?
Murat: Îmi place.
Levent: Bineînţeles cǎ îţi place. Am cǎutat maşina asta timp de doi ani. În sfârsit l-am convins pe om sǎ îmi vândǎ maşina.
Murat: L-ai convins sau ai plǎtit de douǎ ori cât valoreazǎ doar ca sǎ o cumperi?
Levent: Aş fi plǎtit şi de zece ori mai mult doar ca sǎ o cumpǎr.
Murat: Pari fericit şî bine dispus.
Levent: Da sunt … totul e bine.
Murat: Totul?
Levent: Dacǎ vrei sǎ întrebi despre albumul lui Hasret … da … Hasret va semna în curând contractul.
Murat: De aceea îi respingi telefoanele lui Kenan?
Levent: De unde ştii cǎ suna Kenan?
Murat: Nu ştiam, am bluffat.
Levent: Aş putea chiar sǎ pariez pe maşinǎ cǎ Hasret va semna contractul.
Murat: Nut e schimbi niciodatǎ Levent. Dar nu mǎ bag. Sutn doar deciziile tale pentru Hasret de acum înainte.
Levent: Ai înţeles … nu mai eşti aşa sigur pe tine ca pânǎ acum.
pissycutz
pissycutz
vip
vip

Mesaje : 2275
Data de inscriere : 05/10/2009

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 9 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de pissycutz Lun 04 Oct 2010, 11:41 am

EPISODUL 22 PARTEA V



Batuhan: Frate Cobra!!! Gülnaz ţi-a trimis asta.
Cobra: Vine pe deal în seara asta. Gülnaz.. Binînţeles cǎ voi veni iubirea mea … ce te hlizeşti? Dispari …

**
Nesrin: În ultima vreme nut e mai vedem la cinǎ.
Ethem: Am crezut cǎ renuntând la muzicǎ te vom vedea mai mult pe acasǎ.
Murat: Da … dar cursurile îmi mǎnâncǎ mult timp.
Nesrin: Am auzit cǎ Hasret ia şi ea lecţii acum.
Murat: Cine ţi-a spus? Levent?
Nesrin: Nu conteazǎ cine mi-a spus. Important este cǎ tu nu poţi sǎ scapi de fata asta.
Nakish: Rǎspund eu.
Bahar: Bunǎ ziua. Pot sǎ vorbesc cu dl Murat? Sunt asistenta lui.
Murat: Bunǎ, Ce surprizǎ?!
Bahar: Îmi pare rǎu sǎ vǎ deranjez mai ales în timpul cinei.
Murat: Nu, nici o problemǎ. Sǎ te prezint pǎrinţilor mei.
Meltem: Cine e asta?
Nakish: Eşti aşa curioasǎ. Ce e cu tine?
Murat: Mama şi tatǎl meu. Acesta e Bahar asistenta mea.
Nesrin: Murat nun e-a spus nimic despre tine.
Murat: A început acum câteva zile. Nu am apucat sǎ vǎ spun încǎ.
Bahar: Am venit într-un moment nepotrivit. Îmi pare rǎu. I-am adus ceva dlui Murat. O las şi plec.
Murat: Deci ce e?
Bahar: O micǎ surprizǎ.
Murat: Acum sunt curios.
**

Nesrin: Ce spui?
Ethem: Cred cǎ se potrivesc.
Nesrin: Nu asta am vrut sǎ spun. Nu vezi? Este copia lui Selin.
Ethem: Nu mi-am dat seama.
Nesrin: Ochii ei, sprâncenele ei, nasul ei, totul e la fel.
Ethem: Hai … nu seamǎnǎ cu Selin.
Nesrin: Ştii zilele trecute, am vǎzut pe cineva care semǎna cu Selin, i-am luat pânǎ şi numǎrul de înmatriculare.
Ethem: Şi?
Nesrin: Nimic. Oricum pǎrul ei era blond şi cârlionţat.
Nakish: Aţi vǎzut-o? Este copia lui Selin? Nu-i aşa?
**
Murat: Itri! De unde ştii cǎ îl cǎutam?
Bahar: Am auzit de la o studentǎ de-a dvs.
Murat: Cred cǎ a fost greu de gǎsit. Îl vom asculta, mǎ întorc imediat. Aşteaptǎ.

**
Nakish: Toatǎ lumea pare sǎ sune la uşa azi … Oh, nut u?
Hasret: Dl Murat e sus?
Nakish: Da, dar este cu dra Bahar.
Hasret: Bahar?
Nakish: Da asistenta lui. I-a adus un album sau ceva de genul acesta. Îl ascultǎ împreunǎ … oricum auzi şi tu. Vei sta toatǎ ziua aici? E nebunǎ …

**
Bahar: Ce s-a întâmplat?
Murat: Acest gramofon e altcuiva. Nu îl folosesc. Este aici temporar.
Bahar: Deci are valoare sentimentalǎ.
Murat: E mai valoros de atât.

**
Bahar: Îmi pare rǎu. Nu am crezut cǎ e aşa special pentru dvs.
Murat: Nici o problemǎ. Mulţumesc pentru placǎ.
Nesrin: Încântatǎ de cunoştinţǎ.
Ethem: Ar trebui sǎ luǎm masa împreunǎ într-o zi.
**

Cobra: Gülnaz pot sǎîn braţe?
Gülnaz: Da.
Cobra: Pot sǎ te ţin de mânǎ cu cealaltǎ mânǎ?
Gülnaz: Da.
Cobra: Pot sǎrut?
Gülnaz: Nu.
Cobra: De ce nu? Un pupic pe obraz?
Gülnaz: Cobra!
Cobra: Ce? Spune-mi!
Gülnaz: De ce crezi cǎ te-am chemat aici?
Cobra: Ca sǎ te sǎrut şi sǎ te iau în braţe.
Gülnaz: Nu … ca sǎ vorbim.
Cobra: Ce s-a întâmplat?
Gülnaz: Îmi fac griji pentru tine. Singur în casǎ …
Cobra: Nu îţi face griji pentru mine.
Gülnaz: Dar îmi fac. Eşti logodnicul meu.
Cobra: M-am obişnuit singur.

**
Saime: Ce s-a întâmplat?
Hasret: Nu vreau sǎ vorbesc acum.
**
Nakish: Of Hasret asta a devenit şî mai ciudatǎ de când a plecat din casa asta.
Murat: Ce vrei sǎ spui?
Nakish: A venit azi. A întrebat dacǎ eşti sus. I-am spus cǎ asculţi o melodie cu Bahar şi muzica de auzea oricum pânǎ jos … şi a plecat.
Murat: A spus ceva?
Nakish: Nu ... a plecat fǎrǎ sǎ spunǎ nimic. Nici mǎcar la revedere.
**
Nersin şi Ethem plǎnuiesc sǎ îi cupleze pe Bahar şi Murat.
**
Bahar citeşte jurnalul lui Selin.
Mǎ simt şi mai atrasǎ de el cu fiecare zi. E ca şi când sufletul şi inima mea ar fi în mâinile lui. Cum poate cineva iubi atât de mult? Mǎ simt ca o ramurǎ prinsǎ într-un vârtej. Nu ştiu ce fac sau unde merg. Nu ştiu …
Bahar: Nu-ţi face griji surioarǎ, mǎ voi rǎzbuna. Curând, foarte curând.
**
Gülnaz: Bine, te întreb ceva dar trebuie sǎ îmi rǎspunzi. Îmi ascunzi ceva?
Cobra: Gülnaz.. Uite … mai am pe cineva în casǎ cu mine. Am închiriat o camerǎ pentru el.
Gülnaz: De ce nu mi-ai spus?
Cobra: Nu vroiam sǎ ştie nimeni. Adicǎ dacǎ ar auzi proprietarul m-ar arunca afarǎ.
Gülnaz: De ce ai închiria o camerǎ unui strǎin? Dacǎ ar fi un criminal sau un hoţ?
Cobra: Am fǎcut-o pentru tine. Aş putea sǎ mai economisesc bani şi aş putea sǎ ne cǎsǎtorim mai repede.
Gülnaz: Cât iei pentru chirie?
Cobra: 300 ... e un bǎiat bun, deja mi-a dat banii cash.
Gülnaz: Da şi tu trebuie sǎ îmi dai mie banii aceia cash acum.
Cobra: Serios?
Gülnaz: Serios. Îi vreau. Acum. Şi lispesc 100.
Cobra: Ttrebuia sǎ plǎtesc cuiva.
Gülnaz: Uite voi pǎstra eu banii de acum înainte. Trebuie sǎ aduci banii de chirie la mine.
Cobra: Deci nu ai încredere în mine?
Gülnaz: Nu.
Cobra: Mulţumesc. Nemaipomenit!
Gülnaz: Cu plǎcere.
**

Nesrin: Mǎ duc sus sǎ vorbesc cu Murat.
Ethem: Despre Bahar?
Nesrin: Murat?? Ce se întâmplǎ?
Murat: Koray poţi sǎ îmi deschizi uşa?
Nesrin: Murat!!
Ethem: Ce se petrece? Unde se duce?
Nesrin: Din ce îmi dau seama îi duce gramofonul lui Hasret. Trebuie sǎ scǎpǎm de fata asta cât mai repede.
.
**
Murat: Ţi l-am adus. Era un cadou pentru succesul tǎu.
Hasret: Nu stai? Albumele tatǎlui meu. Avea un gramofon dar atât de vechi, nun e lǎsa sǎ îl atingem. Şi dupǎ o vreme nici nu a mai ascultat. M-am dus la el în camerǎ sǎ caut albumul pe care îl cǎutai.
Murat: Itri.
Hasret: Am gǎsit restul albumelor cǎutând Itri. Tatǎl meu obişnuia sǎ îl aculte pe acesta mult. Îmi plǎcea şi mie mult. Încǎ îmi mai place.

**
Murat: Seyyan Hanım..

pissycutz
pissycutz
vip
vip

Mesaje : 2275
Data de inscriere : 05/10/2009

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 9 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de DENISA Mier 06 Oct 2010, 3:12 pm

REZUMAT EPISODUL 23 Gönülçelen




Bahar are sentimentul de siguranţă şi securitate acum sub aripa lui Nesrin , în timp ce Hasret şi Murat îşi îmbunătăţesc relaţia lor ... Pe de altă parte Levent, ale căror eforturi s-au încheiat cu un eşec, vrea să înceapă să fie mai hotărât în luarea măsurilor legate de Hasret. În cartier Cobra şi Gulnaz sunt acum într-o agitaţie ( ceartă ). Eforturile pentru a îi aduce pe Balcicek şi Cafer împreună vor lua un curs diferit din cauza neînţelegerilor, dar se prevestesc evenimente surprinzatoare. Noi probleme apar în relaţia dintre Kadir şi Yildiz, dar intervenţia lui Murat îi va ghida pe amândoi . Încercând să se apropie de fiica ei Saime e nemulţumită din cauza comportamentului lui Hasret, dar ea nu va renunţa niciodată la eforturile ei.
DENISA
DENISA
moderator
moderator

Mesaje : 48949
Data de inscriere : 14/09/2009
Localizare : România

http://www.vimeo.com/user2019659/videos

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 9 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de narcisa Vin 08 Oct 2010, 11:43 pm

EPISODE 23 PART 1

Hasret: Îmi daţi un covrig, vă rog? Mulţumesc, o zi bună.
Nakish: Aceştia sunt?
mUrat: Da, mulţumesc.
Nakish: Vă prinde răceala?
Murat: Nu, nu, voi fi bine, nu te îngrijora.
Nakish: Să vă prepar o băutură fierbinte.
Murat: Voi lua una la şcoală, mulţumesc.
**
Bahar: Alo?
Nesrin: Bună Bahar, ce faci?
Bahar: Bună ziua, dv?
Nesrin:Nu vreau să-ţi răpesc prea mult timp. Data trecută ne-am întâlnit pe fugă şi nu am avut şansa de a vorbi. Dacă ai mai mult timp ai vrea să treci pe aici să bem o ceaşcă de cafea.
Bahar: Bineînţeles că aş vrea. Este bine după ora 17?
Nesrin: Am putea să ne întâlnim acum?
Bahar: Acum?
Nesrin:Da.
Bahar: Da, dar am nevoie de permisiunea d-nului Murat.
Nesrin: Aştept confirmarea ta. Bahar... aş dori să păstrez vizita asta secretă deocamdată.
Bahar: Bine. Vă voi suna.
Nesrin: Bine.
Bahar: Pe curând.
Să ne întâlnim Ms. Nesrin.

**
Gülnaz: Ce s-a întâmplat? Pare că ţi s-au înnecat corăbiile.
Saime: Nu, doar mă gândeam la Hasret. Ştii tu.
Despre noaptea trecută.
**
Gülnaz: Cânta foarte frumos.. iar Murat Hoca era cu ea.
Saime: A venit în mijlocul nopţii cu un gramofon uriaş.
Gülnaz: Da, dar se pare că fusese un cadou pentru ea.
Fată... d-nă Saime. Nu te superi că-ţi spun fată, nu?
Saime: Te rog dragă, nu mă supăr.

Guknaz: Ştii că erau discurile tatei? De fapt era o persoană foarte sensibilă. Obişnuia să asculte muzică în fiecare noapte.
Era? Vreau să spun era sensibil când era tânăr?
Saime: Era.
Gülnaz: Lasă-l pe el. Nu ne-a sunat deloc să întrebe dacă ne e foame sau ne e bine.. nici măcar o dată.
Nehotărât nenorocit. (Bloody unbalanced).
Dragă d-nă Saime. Crezi că şi Cobra va fugi ca el?
Saime: În nici un caz, el nu ar face aşa ceva?
Nu-ţi face asta. De parcă Cobra ar fi fugit... de ce plângi acum??
Gülnaz: Nu plâng. Şi oricum, cine l-ar accepta cu pălăria aia caraghioasă a lui! Ce râs.. cu pălăria aia caraghioasă? Cine l-ar vrea?
**
Murat: Bună dimineaţa.
Hasret: Bună dimineaţa.
Murat: Ei bine, vii sau să plec?
Hasret: Scuză-mă, eu doar… când te-am văzut aşa deodată...
Murat: Ai fost surprinsă.
Hasret: Da.
Murat: Aşa că lasă-mă să te surprind şi mai mult, unde ai vrea să mergi acum?
Hasret: Nu mergem la şcoală?
Murat: Nu.
Hasret: Dar am curs... adică amândoi avem curs..
Murat: Vom merge la cursul următor.
Hasret: Tu? Tu chiar ai de gând să lipseşti de la şcoală?
Murat: Da. Dar nu te îngrijora. Voi ajunge la al doilea curs (I will get even in the second lesson).
Da Bahar?
Bahar: Bună dimineaţa Mr. Murat pot să lipsesc pentru o oră?
Murat: Bine. Nu e important. Poţi să împarţi cursurile noi studenţilor înainte de curs. Oricum nu voi ajunge la primul curs.
Bahar: Bine Mr. Murat.
Murat: Ai luat micul dejun?
Hasret: Am mâncat un covrig.
Murat: Oh, nu.. Credeam că putem lua micul dejun dar cred că tu eşti sătulă.
Hasret: De fapt nu l-am mâncat pe tot. Cred că am luat vreo două guri... şi am dat o parte şi păsărilor...
Murat: Deci mai ai loc în stomac.
Hasret: Da, puţin.

Studenta: D-nul Murat chiar nu vine?
Bahar: Da. A vrut să vă dau aceste cursuri.
Onur: Asta e păcăleală de Întâi Aprilie?
Studenta: Ar face Murat Hoca aşa ceva? Probabil are o problemă urgentă.
Bahar: Unde e Hasret?
Studenta: N-a venit încă. Probabil întârzie.
Bahar: Bine. Atunci dă-i tu cursurile astea.
Studenta: Bine.
Bahar: O zi bună.
Studenţii: Mulţumim.


**
Hasret: Pari palid.
Murat: Nu, nu, sunt bine.
Ţi-a plăcut?
Hasret: Da. Iar dacă ar fi avut şi covrigi ar fi fost şi mai bine.
Murat: Au câţiva aici.
Hasret: Nu, îi vreau pe cei vânduţi pe stradă. Of, am împrăştiat restul covrigului în geantă.
Uite.. acum avem şi covrigi.
Sănătate.. probabil ai răcit noaptea trecută?

Murat: Nu, voi fi bine în două ore iar noaptea trecută nu a fost una în care să poţi răci..
Hasret: N-a fost?
Murat: Nu. Stai liniştită, nu sunt bolnav. Sunt bine.
**
Nesrin: Bună.
Bahar: Bună.
Nesrin: Ce mai faceţi?
Bahar: Bine, mulţumesc. Dv.?
Nesrin: Şi eu fac bine. Mă bucur că ai venit.
Bahar: Cu plăcere.
Nesrin: Murat spune că munceşti din greu şi că ai o educaţie solidă ( good educational background.
Ai fost în străinătate mult timp?
Bahar: Da, m-am întors în Istanbul de curând.
Nesrin: De fapt te-am sunat să vorbim despre Murat.

**
Cobra: Unde pleci?
Cafer: Trebuie să mă duc la muncă.
Cobra: Am cumpărat ouă să putem mânca o omletă împreună.
Cafer: Poate data viitoare. Când te căsătoreşti să-i spui soţiei să ne facă o omletă bună.
Cobra: Uite, să ştii că nu am uitat de tine.
Cafer: Cobra, ajută-mă cu problema mea şi voi face tot ce vrei. De fiecare dată când o văd... nu pot să vorbesc.
Cobra: Înţeleg că eşti timid... stai liniştit.
Cafer: Unde ai fost toţi anii ăştia?
Cobra: Bine, bine, te voi ajuta. Am spus bine. Îţi voi organiza viaţa. Cu organizarea mă ocup, sunt manager. Acum du-te. Stai puţin... uite, cum faci omleta?

**
Murat: Am uitat albumul lui Itri.
Hasret: Putem să-l luăm de acasă.
Murat: O voi ruga pe Bahar şi îl va lua ea de acasă.
Hasret: Bahar… cred că te ajută mult cu munca, nu?
Murat: Da, îmi este foarte de ajutor.
Vrei să ne plimbăm puţin pe faleză?
Hasret: Bine.
**
Nesrin: Cred că ştii ce succes are Murat. Tot ce a făcut a avut un succes uriaş. Are talent.
Bahar: Şi am auzit că şi ultimul concert a fost extraordinar. Mai ales Hasret.
Nesrin: Tot ce a făcut Hasret a fost să aducă haosul în familia asta. Am vrut să-l fac pe Murat să şteargă greşeala asta dar nu, e prea încăpăţânat. A continuat să muncească din greu cu Hasret dar a renunţat până şi la muzică pentru că până la urmă a obosit şi s-a epuizat. A avut mereu ghinion cu femeile... deşi odată am crezut că a găsit persoana potrivită.


Ultima editare efectuata de catre narcisa in Dum 31 Oct 2010, 11:17 pm, editata de 4 ori
narcisa
narcisa
vip
vip

Mesaje : 12398
Data de inscriere : 07/04/2010
Varsta : 46
Localizare : București

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 9 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de narcisa Sam 09 Oct 2010, 12:27 pm

EPISODE 23 PART 2





Nesrin: Nu contează. A fost un eveniment nefericit.
Bahar: De ce îmi spuneţi toate aceste lucruri?
nesrin: Murat trece printr-o perioadă grea. Şi-a pierdut capul după Hasret. Apoi a renunţat la muzică. Lumea lui s-a întors cu susul în jos. Sunt îngrijorată pentru el ca mamă. Dar el nu mă ascultă deloc. Aşa că am fost foarte fericită când ai devenit asistenta lui.
Bahar: Mulţumesc dar tot nu înţeleg.
Nesrin: Vreau să spun că are nevoie de cineva ca tine. Inteligentă, muncitoare, drăguţă. Vreau să fii mai aproape de Murat (să-l susţii mai mult pe Murat).
Bahar: Dacă va fi benefic pentru el, voi face tot ce-mi stă în putinţă.
Nesrin: Hasret nu mai trebuie să existe în viaţa lui Murat de acum înainte iar Murat ar trebui să se întoarcă la studiile muzicale.
Trebuie să facem tot ceea ce este de făcut pentru a îndeplini asta.
**

Levent: Ce este asta?
Secretary: Coperta albumului Hasretei. Nu am putut să aleg una. Toate sunt foarte bune.
Levent: Extraordinar.
**
Murat: Vrei să stăm puţin?
Hasret: Am întârziat?
Murat: Mai avem puţin timp.
Flower seller: Hei frate... cumpără un trandafir.
Murat: Nu, mulţumesc.
Lady: Ei haide. Fă-o fericită pe cea iubită.
Doar un trandafir... Văd că încă nu i-ai spus că o iubeşti. De ce atâtea frământări?? (Why all this tummy ache?). Spune-o pur şi simplu: “ Tu eşti dragostea mea”.
Murat: Bine, bine... dă-mi unul.
Lady: Aşa mai merge. Ţi l-am dat pe cel mai proaspăt... şi surioară... ai grijă de el, este un adevărat domn.
**
Hasret: Obişnuiam şi eu să vând flori pe aici acum mult, mult timp.
Levent sună.
Murat: Răspunde.
Levent: Ghiceşte ce am în mână în clipa asta.
Bine. Cred că e o întrebare grea. Lasă-mă pe mine să răspund.
Am coperta CD albumului tău.
Hasret: Ce CD?
Levent: Nu te speria. E doar o mostră.
Hasret: Vrei să spui un fel de dummy model.
Levent: Da... Hasret unde eşti? Cu cine eşti?
Hasret: Suntem pe malul mării, eu şi Murat Hoca.
Levent: Bine... la revedere...
Hasret: …
Levent: Iar o s-o ameţească.
**
Cobra: Hei, hei , e primăvară. Hey hey its spring..
Poţi să aduci ceaiul iară. The tea may you bring!!! (Cobra e mare poet)

Gülnaz: Nu fi tâmpit. E aproape iarnă.. peste tot e frig de îngheţi.
Cobra: Poate că pentru noi e iarnă dar pentru unii abia începe primăvara.
Gülnaz: Ce?
Cobra: Îl ştii pe colegul meu de cameră. Iubeşte pe cineva.
Gülnaz: Pe cine?
Cobra: Pe Balçiçek!
Gülnaz: Ha ha!! O, Doamne.
Cobra: Adevărat?
Gülnaz: Cred că e sărit de pe fix dacă a ales-o pe ea. Atâtea lucruri se întâmplă şi tu stai şi dormi!!!
Cobra: O numeşte: frumoasa mea...
Gülnaz: Frumoasa lui... adevărat? Mai bine clopotul lui.
Cobra: Trebuie să-l ajutăm pentru că este foarte timid.
**
Bahar: Hasret!
Nu ai venit la prima parte a cursului. Cred că, din nou, ai avut ceva important de făcut.
Hasret: Nu, eu...
Bahar: Fii atentă. Lui Murat Hoca nu-i plac persoanele indisciplinate.
Dacă mai întârzii vreodată vei fi cu siguranţă dată afară din şcoală.
Hasret: De fapt nu am întârziat. Am fost împreună cu Murat hoca.
Murat: Bună Bahar.
Bahar: Să aveţi o lecţie plăcută.
Murat: Mulţumesc.
Murat: (strănută)
Students: Sănătate domnule.
Murat: Şi vouă.
Aţi primit toţi notiţele pe care le-am dat?
**
Balçiçek aude că femeia aia urâtă s-a măritat şi e puţin geloasă. Un băiat vine şi-i spune că Gulnaz vrea să-i vorbească la cafenea.
**
Prietena lui Kadir vine la cafeneaua în care lucrează Kadir, iar el se poartă ca şi cum ar fi venit acolo să mănânce.
**
Balçiçek: Despre ce vrei să-mi vorbeşti?
Gülnaz: Nu putem să vorbim despre asta stând în picioare. Va dura ceva timp. Ia loc.
Stai să fac câte o ceaşcă de cafea pentru noi.
Balçiçek: De ce cafea?
Gülnaz: Vin într-un minut.
**
Murat: Mă întorc în zece minute pentru cursul următor.

Bahar poţi să-mi dai un pahar cu apă?
Bahar: Aveţi vreo problemă?
Murat: Nu, nu, sunt bine. Voi lua doar o pastilă.

Studenţii discută dacă Murat Hoca se va întoarce iar Hasret se oferă să meargă să întrebe.
Hasret: Mă duc să verific.

Hasret: Murat Hoca nu a venit la curs şi eram îngrijoraţi.
Bahar: Va fi acolo. Spune-le şi celorlalţi să aştepte.
Hasret: Bine.
Bahar: Poftiţi domnule.
Murat: Mulţumesc.
Bahar: Nu arătaţi prea bine. Cred că ar trebui să mergeţi acasă.
Murat: Nu, nu, voi fi bine într-un minut.
Bahar: Nu pare să fie aşa. Trebuie să mergeţi acasă.
Murat: Am cursuri. Nu pot să plec. Şi am ratat şi cursul de dimineaţă.
Bahar: Puteţi să recuperaţi orele altă dată. Se poate rezolva.
Trebuie să plecaţi şi să vă odihniţi. Pot să vă conduc.
Murat: Pot să conduc şi singur. Nu sunt chiar aşa de bolnav.
Bahar: Bine, mă duc să le spun studenţilor.
Murat Hoca a fost chemat la rectorat şi nu poate să ajungă la cursul următor.
**
Gülnaz: Ai văzut?
Balçiçek: Ce?
Gülnaz: E o cămilă.
Cămilă înseamnă şansă de căsătorie pentru o fată.
Balçiçek: Doar spune-mi direct ceea ce ai de zis. Termină cu prostiile.
Gülnaz: Norocul ţi se arată singur.. uite, uite e o pasăre.
Balçiçek: Nu văd nici o pasăre.
Gülnaz: Şi aici e un cal. Asta înseamnă că dorinţa ta a fost acceptată.

Balçiçek: Ce naiba e asta... e o grădină zoologică, pentru Dumnezeu...
O cămilă, o pasăre, un cal... spune-mi odată sau plec.
Gülnaz: Bine, bine, îţi spun.
Balçiçek: Haide odată...
Gülnaz: Îl ştii pe tipul care stă cu Cobrettin. A venit să te asculte la tavernă.
Balçiçek: Da.. oh da.. şi?
Gülnaz: I-ai căzut cu tronc...
Balçiçek: Chiar aşa? Adevărat?
**
Prietenii lui Kadir hotărăsc să plece la film. Kadir spune că trebuie să plece acasă şi că se va întâlni cu Yıldız după film.











EPISODE 23 PART 3





Hasret: Ai aflat când se va întoarce Murat Hoca?
Girl: E bolnav şi a plecat acasă. Am auzit de la secretară.
**
Nakish: Ce vi s-a întâmplat?
Murat: Nu mă simt bine Nakiye.
Nakish: Am spus eu că trebuia să vă pregătesc o băutură fierbinte (ceai de tei).
Murat: Nu, nu, vreau doar să merg sus şi să mă întind puţin.
Poate voi bea ceaiul mai târziu.
Nakish: O, dragule.
Nesrin: Ce se întâmplă? Cum te simţi?
Murat: Nu e cazul să exagerezi, mamă.
Nesrin: Aii.
**
Meltem: D-na Nesrin va veni imediat d-ră.
Bahar: Bine, mulţumesc.
Nesrin: Bună Bahar. Bine ai venit.
Bahar: Bună ziua. Mi-am făcut griji pentru Murat Hoca. Cum se simte?
Nesrin: Bine. Se odihneşte în camera lui.
Am vrut să chem un doctor, dar nu a vrut.
Bahar: Cred că e puţin încăpăţânat.
Nesrin: Puţin? Dar mi-a spus că l-ai convins să vină acasă.
Ar fi perseverat şi ar fi continuat să predea dacă ar fi fost după el.
Bahar: Ei bine, eu am vrut să îl conduc acasă dar a spus că nu vrea.
Nesrin: Nakiye.. Nakiye… Putem avea ceaiul, te rog?
Nakish: Da, bine.
**
Cobra: Dar trebuie să-ţi spun că eşti foarte norocoasă.
Gülnaz: Este un om în uniformă deci are o meserie stabilă.
Cobra: E un om bun.
Gülnaz: Da, este un gentleman.
Cobra: Nu chiar atât de blând, tandru, gentil (gentle) peste tot, e destul de gras.
Gülnaz: Nu asta am vrut să spun!
Cobra: Glumeam! Nu mai pot să glumesc?
Gülnaz: Nu glumi.
Cobra: Găteşte binel.
Balçiçek: Bine, am înţeles... ce tot îl lăudaţi?
Cobra: Vreau ca tu să ai o familie.
Balçiçek: Da, sigur dar nu mă forţa. Nu ar trebui să ne grăbim. Dacă m-a plăcut.. ar trebui să vină să-mi spune ce simte. Poate mă voi gândi şi-i voi răspunde.
Gülnaz: Asta i-am spus şi noi lui, nu-i aşa? Ar trebui să meargă să stea la o sau aşa ceva, să poată vorbi.
Cobra: Uite, gândeşte-te şi spune-ne ce ai hotărât.
Balçiçek: În mod normal urăsc lucrurile astea dar ştiţi cât de mult vă preţuiesc pe voi şi nu aş vrea să vă aflaţi într-o postură proastă în faţa lui.
Gülnaz: Da!
**
Bahar: Aş vrea să mă duc să-l văd pe Murat. Pot să urc?
Nesrin: Bineînţeles.
Nakish: Parcă ar fi sora geamănă a Selinei. Am auzit că oamenii au fost creaţi în pereche dar... asta e prea mult.
Nesrin: Îmi mai dai un pahar de ceai, Nakiye?
Nakish: Bine. Imediat.
**
Hasret: Murat hoca e aici?
Nakish: Da.. ce s-a întâmplat? Ai un bilet pentru el? Sau iar ai să te grăbeşti fără să spui un cuvânt?
Hei.. unde te duci? Nu poţi să urci chiar aşa.. hei opreşte-te.
Meltem: Te-am prins.. ţi-ai mai pierdut din viteză cu timpul.. obişnuiai să urci mai rapid scările astea.
Hasret: Trebuie să-l văd pe Murat hoca.
Nakish: În nici un caz.
Nesrin: Lăsaţi-o... lăsaţi-o să urce.
Voi două puteţi să vă întoarceţi la treburile voastre.
**
Nesrin: Cred că ai văzut ceea ce trebuia să vezi. Murat e bine. Bahar are grijă de el. Deci nu mai are nevoie de tine, vezi? Aşa că acum poţi să pleci fără să faci vreo scenă.
Am auzit că acum iei lecţii de la Murat..
Hasret: Da.
Nesrin: Nu renunţi niciodată Hasret, nu-i aşa? Dar nu uita. Nici eu nu voi renunţa să lupt împotriva ta.
**
Bahar: Bună. Hasret tu eşti? Sunt Bahar.
Hasret: Voiam să vorbesc cu Murat hoca.
Bahar: Momentan nu e disponibil.
Murat: Cine este?
Bahar: Bine îi voi spune că ai sunat.
Domnule? Cred că vă simţiţi mai bine?
Murat: Mă simt mai bine, mulţumesc. Mulţumesc că ai venit până aici.
Bahar: E în regulă. Eram doar îngrijorată şi voiam să văd dacă vă simţiţi bine.
Murat: Cine a sunat?
Bahar: Studenta dv. Hasret.
**
Gülnaz: Hasret. Haide să mâncăm.
Hasret:Nu mi-e foame.
Gülnaz: Ce s-a întâmplat?
Hasret: Nimic.
Gülnaz: Ai căzut la vreun examen sau ceva asemănător?
Hasret: Nu.
Gülnaz: Atunci ce s-a întâmplat?
Hasret: Sună Murat hoca.
Gülnaz: Vorbeşte atunci. A, bine. Înţeleg de ce erai supărată.
Hasret:Alo, Murat hoca?
Murat: Hasret. Se pare că m-ai sunat. Ce mai faci?
Hasret: Îmi făceam griji pentru tine, eşti bine?
Murat: Sunt bine. Nu-ţi face griji pentru mine. Nu te-am auzit când ai sunat.
Hasret: Îmi pare rău că ai răcit din cauza mea.
Murat: Nu Hasret. Nu e din cauza ta. Nu-ţi mai fă griji, te rog.
**
Bahar: D-nă Nesrin?
Nesrin: Am venit să văd ce face Murat.. probabil eşti obosită.
Bahar: Tocmai voiam să plec.
Nesrin: Nakiye a pregătit masa. Aş fi încântată dacă ni te-ai alătura la masă.
**
Cobra: Am ameţit. Ia loc.
Cafer: Nu pot... se apropie timpul. Sunt .
Cobra: Relaxează-te omule. Relaxează-te.
Cafer: Ce îi voi spune.. nu pot să vorbesc... Voi avea emoţii.
Vino cu mine.
Cobra: Da, să mergem toţi din cartier.
Uite... fii încrezător. Femeilor le plac bărbaţii cu caracter puternic.
Cafer: Nu pot să o fac. În nici un caz.
Cobra: Am vorbit cu ea, totul e aranjat. Nu mai poţi să dai înapoi. În nici un caz.
**
Balçiçek: Gülnaz..
Gülnaz: Ce s-a întâmplat?
Balçiçek: Sunt atât de confuză! Nu mă pot hotărî ce să port. Uite, ar fi asta dar e prea sexy. Ar mai fi şi asta dar nu sunt sigură de culoare. Cred că nu se potriveşte cu tenul meu. Şi mai am încă una, ultima, dar am spălat-o şi a intrat la apă. Mă gândesc să mă duc să îl omor pe cel care mi-a vândut-o, mâine. Şi nu mă pot decide nici în privinţa părului. Shall I have them half up like this or should it be a proper up do? Sau să îl port simplu într-o coadă de cal? Spune-mi. Şi te rog, toate lacurile mele de unghii s-au terminat. Nu pot să găsescI can’t seem to find them. Ai putea să îmi dai şi un lac de unghii?
Gülnaz: Mi-ai terorizat (distrus) creierul. Vorbeşti ca o mitralieră. Intră... vom rezolva noi ceva.
Balci: Dar nu mă simt bine.
Gülnaz: Doamne, de ce nu îmi trimiţi niciodată pe cineva inteligent??
**
Nesrin: Deci Bahar? Te-ai obişnuit cu Istanbulul? Ţi-a plăcut?
Bahar: Nu prea am avut şansa să mă plimb. Am început munca imediat ce am ajuns.
Nesrin: Adevărat? Deci trebuie să facem un program şi să-ţi arătăm împrejurimile. Va fi distractiv şi pentru noi, nu-i aşa Murat?
Murat: Da, dar...
Nesrin: Ce spui de săptămâna viitoare?
Murat: Săptămâna viitoare vom fi foarte ocupaţi. Bahar ştie asta.
Bahar: Da, e adevărat.
Nesrin: Sunt sigură că Bahar este profesionistă. Mi-ai spus că e foarte ordonată. Sunt sigură că te va ajuta în aşa fel încât să poţi petrece mai mult timp cu noi.
Nakiye poţi să serveşti desertul.
Nakish:Bine. Îl aduc acum.
**
Kadriye: Hei, de ce nu mănânci? Nu ţi-a plăcut?
Balçiçek:Nu, nu, e bună.
Gülnaz: E doar emoţionată şi agitată.
Saime: Cine e norocosul?
Îl cunoaştem?
Gülnaz: Ea este cea norocoasă. Este un tip drăguţ. Un om în uniformă. Ştie să gătească. Calcă rufe şi-şi spală singur lucrurile.
Saime: E din cartierul nostru?
Gülnaz: Nu. A fost delegat la Istanbul..
Kadriye: Unde locuieşte?
Gülnaz: Într-un loc.... aproape de Cobra…
Kadriye: Cât de aproape?
Gülnaz: De unde să ştiu eu?







Ultima editare efectuata de catre narcisa in Dum 31 Oct 2010, 11:20 pm, editata de 2 ori
narcisa
narcisa
vip
vip

Mesaje : 12398
Data de inscriere : 07/04/2010
Varsta : 46
Localizare : București

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 9 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de narcisa Dum 10 Oct 2010, 3:09 am

[color=darkblue]EPISODE 23 PART 4




GÜLNAZ: Oricum... e un gentleman. A venit de câteva ori la cafenea și mi-a mulţumit de fiecare dată când îi aduceam ceaiul.
De asemenea ştie ce e ceaiul bun.
Balçiçek: Ce prostii!
Gülnaz: Da, ştie ce este ceaiul bun. Mi-a mulţumit de fiecare dată când l-am servit. Îi ştie gustul.
Balçiçek: Bineînţeles că are gust... vezi, doar m-a ales pe mine!

**
Bahar: Trebuie să plec. Trebuie să fiu la şcoală dimineaţă devreme.
Nesrin: Probabil e dificil să lucrezi pentru Murat, nu?
Bahar: Mulţumesc pentru tot.
Nesrin: Noi îţi mulţumim. Am dori să te revedem.
Ethem: Încântat de cunoştinţă, din nou.
Murat: Mulţumesc că ai venit.
Bahar: Mi-a făcut plăcere să fiu cu voi. O seară bună.
Murat: La fel.
**
Cafer încearcă să scrie ceea ce vrea să spună. Cere ajutor de la Cobra.
**
Kadir: Trebuie să-ţi spun ceva. Casa asta... casa asta nu e a mea.
Yildiz: Ce?
Kadir: Asta nu e casa mea... eu nu locuiesc aici.
Yildiz: Nu înţeleg.
Kadir: Murat Hoca nu e unchiul meu. Lucrez la cafenea ca ospătar.
Yildiz: E o glumă proastă nu-i aşa?
Kadir: Nu sunt bogat, asta nu e casa mea şi nu locuiesc aici.
Yildiz: Adică totul a fost o minciună? Asta nu e casa ta, eşti ospătar şi Murat Turali nu e unchiul tău. Măcar numele este al tău? Sau şi asta a fost tot o minciună.

**
Nesrin: Ethem sunt atât de fericită. Ai văzut cum se purta Bahar cu Murat? Cred că îl place.
Ethem: Aşa pare dar te-aş sfătui să nu fii fericită încă de pe acum.
Nesrin: Nu a făcut toate astea doar pentru că este asistenta lui, nu-i aşa? Sunt sigură că îl place.
Nakish: V-am făcut un ceai de tei. Vă veţi simţi mai bine.
Murat: Mulţumesc Nakiye.
Nakish: Să-l beţi pe tot.
**
Hasret: Kadir? E ceva în neregulă?
Kadir: Nu...
**
Gülnaz: Hai... de ce durează atât de mult?
Balçiçek: Mori dacă aştepţi zece secunde? Ei, cum arată?
Gülnaz: O Doamne.. la naiba.
Balçiçek: Am să port şi cizmele.
Gülnaz: E prea scurt(ă)..
Balçiçek: Am să-ţi rup gura imediat... de ce nu-ţi place?
**
Nesrin: Nakiye? A plecat Murat?
Nakish: Nu... va pleca puţin mai târziu astăzi.
Murat: Nu voi reuşi să ajung la primul curs Bahar. Transmiţi tu studenţilor?
Bahar: Nu vă faceţi probleme domnule.
Murat: Mulţumesc.
**
Kenan: Înainte nu erai aşa. Cântăreţii te-ar fi implorat să faci un album pentru ei. Acum alergi după ei fără nici un rezultat.
Levent: Situaţia Hasretei este un pic diferită Kenan. Este o prietenă a unui prieten aşa că durează mai mult.
Kenan: Nu ştiu ce se petrece. Dar aş putea măcar să o ascult cântând live.
Levent: Asta se poate aranja.
Kenan: Dacă ai tot atâta succes ca înainte aş vrea să o ascult acum. Astăzi.
Levent: Bine. Atunci, să ne întâlnim la studio peste două ore?
Kenan: Bine.
**
Balçiçek: Fii atentă, să nu-mi arzi părul.
Gülnaz: Ar fi o oportunitate (ocazie bună).
Balçiçek: A, nu.
Gülnaz: Îmi amintesc toate poreclele pe care mi le-ai pus şi mă tentează să-ţi ard părul.
Cum ar fi anghinare... pitica, îndesata...
Balçiçek: Câlţoasa!
Gülnaz: Uite, încă mai vorbeşti.
Balçiçek: Am să-ţi smulg părul câlţos (câlţii) imediat.
Gülnaz: Da, mai întâi am să-ţi ard eu părul.
Ridică-te..
Balçiçek: Ce naiba e rahatul ăsta.
Gülnaz: Sunt mândră de mine însămi.
Balçiçek: N-ai de ce să fii mândră. Stilul ăsta chiar nu mă prinde.
Gülnaz: Ei bine... atunci...
De parcă originalul (tu cea originală) ar fi fost mai bun.
**
Cobra: Unde este toată lumea?
Saime: Acasă, cred că au treburi de făcut.
Cobra: Bine, eşti gata omule?
Cafer: Cred că nu se potriveşte cravata asta.
Cobra: Cum adică (De ce spui asta)?

Cobra o întreabă pe Saime cum arată cravata.
Iar Saime e aproape de a muri de râs.
**
Bahar: Hasret.. Murat nu vine la nici un curs astăzi.
Hasret: Cum adică. Nici unul?
Bahar: Am spus şi celorlalţi.
**
Hasret: Da Levent? Unde? Eşti la şcoală? Vin.
**
Murat: Poftă bună.
Nesrin: you are up and about.
Murat: Sunt bine.
Nesrin: Da... radiezi (arăţi bine). Dar m-am speriat ieri când te-am văzut aşa.
Ethem: Şi când erai copil te ridicai repede după o răceală.
Nu-mi amintesc să te fi vegheat noaptea.
Nesrin: Bineînţeles că nu-ţi aminteşti pentru că eu eram cea care stătea să-l vegheze noaptea.
Nakish: Ceaiul dv. cu miere este aici.
Nesrin: Şi toată lumea are mare grijă de tine ca să te refaci repede. Şi Bahar a fost foarte atentă. Este foarte bine educată. Poate ar trebui să-ţi iei liber astăzi. Nu poate să se ocupe ea de lucrurile de la şcoală?
Murat: Studenţii mei sunt foarte importanţi pentru mine mamă.
**
Hasret: Levent ce se întâmplă?
Levent: Mergem.
Hasret: Unde?
Levent: Îţi voi spune pe drum.
Hasret: Levent!
Levent: Nu vreau să ne certăm astăzi. Doar urcă-te în maşină.
Urcă..
Nu-mi pasă nici dacă ai examen astăzi.
Hasret: Nu, se pare că astăzi nu avem cursuri, dar unde mergem?
Levent: Îţi voi explica într-un minut.
Hasret: Uite Levent, dacă ai de gând să îmi arăţi iar o casă... .
Levent: Nu, nu e asta.
Hasret: Deci unde mergem?
Levent: Nu sunt eu managerul tău? Ai încredere în mine.
Hasret: Bine.
**
Murat: Plec.
Nesrin: Poate ar trebui să te ducă Koray.
Murat: Nu, conduc eu.
Nesrin: A, Murat. Salut-o pe Bahar din partea mea.
Ethem: Nesrin. Nu exagera.
Nesrin: L-am rugat doar să o salute. Ce e rău în asta?
**
Cafer întârzie la întâlnire. O aşteaptă pe Gulnaz aşa că nu vorbeşte cu Balçiçek.



[b]EPISODE 23 PART 5 (the awaited LEVENT MURAT ARGUMENT! )






Bahar: Cum vă simțiți azi domnule?
Murat: Un pic obosit, doar atât.
Bahar: Vă puteţi odihni încă zece minute până când începe cursul următor.
Nu e nevoie să vă grăbiţi.
Murat: Notiţele pe care am vrut să le copiezi?
Bahar: Asta e copia dv. Restul le-am împărţit studenţilor. Le-au studiat în clasă la primul curs cât aţi fost absent.
Murat: Mulţumesc.
Bahar: Să aveţi un curs plăcut.
**
Hasret: De ce suntem aici?
Kenan: Ms. Hasret bine aţi venit.
Să verific studioul şi mă voi întoarce într-un minut.
**
Students: Bine aţi venit domnule... ne bucurăm că sunteţi mai bine.
Murat: Mulţumesc.
Bahar v-a dat cursurile?
Studenţii: Da domnule.

**
Hasret: Ce demo? Ce înregistrare?
Levent: Relaxează-te. Asta e ceea ce trebuia să se întâmple.
Hasret: De ce nu m-ai întrebat mai întâi?
Levent: Poţi să te comporţi ca o profesionistă? De ce să întreb? I-am promis asta la masă?
Hasret: Da, dar.
Levent: Uite, mintea ta e încă la şcoală. Dar locul tău este aici în studio, nu acolo. Crede-mă.
Kenan: Cum vă simţiţi?
Levent: Bine.
Hasret: Bună.
**
Balçiçek: A venit aici. S-a aşezat la o altă masă şi nici măcar nu s-a uitat la mine.
Gülnaz: Păi Cobra a spus că e timid.
Poate că îi e ruşine să stea lângă tine?
Balçiçek: Eu nu pot să mă duc la masa lui?
Kadriye: O fată se presupune că e sfioasă.. nu o lăsa să se ducă la masa lui.
Gülnaz: Uite, nu te duce la masa lui. Aşa a spus mătuşa Kadriye. Stai la masa ta, el trebuie să vină să se aşeze lângă tine.
Balcicek:Bine, am înţeles. Haide, pa.
Gulnaz: Uite, nu te îngrijora.
Balcicek: Bine.
Gulnaz: Nu înţeleg.. ce fel de dragoste e asta? Dacă ar fi fost Cobrettin al meu ar fi zburat până la masă.
Balcicek: Tu la ce te uiţi? Of.
**
Levent: Eşti gata? Eşti bine?
Hasret: Da.
Kenan: Miss hasret nu pot să mai aştept să-ţi aud vocea frumoasă.
Omul: Sunteţi gata?
Kenan: Poftiţi.
Levent: Lasă-ţi mobilul aici. S-ar putea să sune în timpul înregistrării.
**
Kenan: E atât de drăguţă iar dacă vocea ei este atât de bună... va fi cu adevărat o stea.
Levent: Şi eu cred la fel.

Inima mea e beată
Sub stele.
Ce frumos e să faci dragoste
Sub stele.

Eu nu ard, chiar dacă inima arde
Chiar dacă soarta mă ia
Chiar dacă ochii mei se închid
Sub stele.


Kenan: Minunat.

**
Murat: Asta este tot pentru astăzi... şi vă rog să citiţi fragmentele din cartea despre care v-am spus astăzi.
**
Murat: Bună, Hasret?
Levent: Eu sunt, Murat.
Murat: Eşti la studio?
Levent: Hasret este la studio. Înregistrăm un demo.
Murat: Un demo?
Levent: Da..
**
Men: Ce se întâmplă?
Hasret: Cine a fost?
Levent: Murat. A sunat de la şcoală.
Hasret: Ce a spus?
Levent: I-am spus că înregistrezi un demo.
Hasret, Hasret unde te duci?
Ai lăsat înregistrarea la jumătate.
Hasret: Asta e o impunere. Nu voi face un demo şi nu voi semna acel contract.
Levent: Hasret.. stai.. aşteaptă un moment..
Tu previi totul Murat (nu laşi să se întâmple). De fiecare dată.
**
Bahar: V-am adus dosarul cerut.
Murat: Bahar oricine ar suna, nu sunt aici şi nu îmi face legătura pentru nici un telefon.
Hasret: Unde este Murat hoca?
Bahar: Nu ridica tonul Hasret.
Hasret: Te-am întrebat ceva! Mi-ai spus că nu vine deloc astăzi.
Bahar: Asta e ceea ce mi-a spus la momentul acela.
Hasret: Dar a venit nu-i aşa? Ştiai că avea să vină. M-ai minţit!
Bahar: Nu poţi să îmi vorbeşti pe tonul ăsta.
Hasret: Ba pot pentru că m-ai minţit dinadins.
Bahar: Ieşi afară Hasret.
Hasret: Îi voi spune toate astea lui Murat hoca. Am fost aici iar tu m-ai minţit.
Ai vrut să stau departe de el dinadins. Îi voi spune totul.

**
Murat: Ce s-a întâmplat Levent?
Levent: Am venit să vorbesc cu tine.
Murat: Credeam că eşti la studio.
Levent: Da, despre asta am venit să vorbim.
Murat: Ce legătură are asta cu mine?
Levent: Totul are legătură cu tine.
Murat: Bine, ascult.
Levent: Când vei ieşi din viaţa Hasretei?
Murat: Am ieşit din viaţa ei.
Levent: Nu, nu ai ieşit! Iar astăzi, din cauza ta Hasret a lăsat demo-ul neterminat.
A fugit de la studio după ce ai sunat tu.
Murat: Chiar aşa?
Levent: Da.. pentru că ai sunat tu.
Murat: Este decizia ei.
Levent: Nu, nu, nu. Asta e decizia ta. Nu face nici un pas înainte din cauză că se teme de tine.
Murat: Eu nu intimidez pe nimeni.
Levent: Ai creat-o din nimic, ai învăţat-o muzică şi chiar un stil de viaţă. Ai făcut multe lucruri pentru Hasret. Şi te respect pentru toate astea ca prieten.
Te felicit pentru toate astea. Dar gata, acum ajunge. Elibereaz-o! (Dă-i drumul).
Murat: Levent.. nu mă mai patronizing şi uită-te mai întâi la tine însuţi!
Levent: De ce aş face-o? Deja ştiu cine sunt. Aşa cum ai stabilit eu sunt regele gunoaielor... stau pe o grămadă de gunoi. Da, poate că e adevărat. Dar eu sunt înăuntrul acestei vieţi. O viaţă normală. Tu eşti izolat. Ştii ce se întâmplă pe străzi în fiecare zi? Cum trăiesc oamenii? Toată lumea a aplaudat-o pe Hasret, toţi au crezut că e grozavă. Dar apoi ce? Va deveni o profesoară de muzică? O academiciană ca tine?
Murat: Toate astea sunt gânduri de-ale tale despre ce s-ar putea întâmpla în viitor.
Levent: Ştii cum trăiesc oamenii în oraşul ăsta şi cum get by?
Murat: Ştiu.
Levent: Nu ştii. Tu trăieşti într-o vilă a ta.
Ştii cum câştigă oamenii banii ca să-şi plătească chiria?? Oamenii nici măcar nu pot visa la maşina pe care o conduc eu sau la cea pe care o conduci tu. Nu crezi că ei ar vrea să fie bogaţi? Şi să conducă o maşină ca a noastră? Bineînţeles că vor. Şi ei vor să trăiască o viaţă bună. Iar acum Hasret are şansa de a trăi o viaţă bună. Acum ea are şansa de a oferi şi familiei ei această viaţă bună. Oamenii muncesc că să aibă toate astea Murat. Muncesc din greu. Şi Hasret poate avea o asemenea şansă.
Murat: În schimbul a ce?
Levent: În schimbul muzicii! Acel gen de muzică pe care tu nu pui prea mare preţ. Genul de muzică pe care îl găseşti degradant.
Murat: Asta! Asta e ceea ce ai apărat toată viaţa ta.
Levent: Da! Da, asta este!
Pentru că dacă nu ai bani îţi trăieşti viaţa în mizerie. Să poţi să cumperi mâncare, să poţi să mănânci şi să nu te mai simţi flămând e mult mai important decât muzica. Asta e ceea ce tu nu poţi să înţelegi!
Tu nu înţelegi cum este viaţa adevărată. Cum sunt oamenii adevăraţi.
Ai creat o cântăreaţă minunată din nimic dar acum încerci să demolezi ceea ce ai creat..
**
Nakish: Cum vă simţiţi? Puţin mai bine?
Murat: Sunt bine. Nakiye..
Nakish: Vreţi ceva de băut?
Murat: Nu, mulţumesc.


Ultima editare efectuata de catre narcisa in Dum 31 Oct 2010, 11:27 pm, editata de 7 ori
narcisa
narcisa
vip
vip

Mesaje : 12398
Data de inscriere : 07/04/2010
Varsta : 46
Localizare : București

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 9 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de narcisa Dum 10 Oct 2010, 4:37 pm

EPISODE 23 PART 6




Saime: Ştiu că te vei enerva din nou pe mine. Dar eşti supărată?
E vreo problemă fata mea?
Hasret: Nu-i înţeleg pe oameni. Toată lumea mă minte. Asistenta lui Murat m-a minţit şi am lipsit de la curs. Sunt atât de sigură că a făcut-o dinadins. A spus că nu va veni la curs. Dar de fapt a fost.
Saime: Ar fi trebuit să-i spui lui Murat.
Hasret: Nu am putut să-l găsesc. L-am sunat şi nu şi-a deschis mobilul.
Saime: Poţi să vorbeşti cu el mâine.
Hasret: Levent a creat şi el necazuri. Ştiu că Murat va fi supărat pe mine.
**
Murat: Alo?
Kadir: Murat Hoca sunteţi ocupat?
Murat: Nu, u sunt.
Kadir:Am adus cartea pe care a împrumutat-o Yildiz.
Murat: Vino, vino.. sunt în camera de studiu.
Kadir: Nu, sunt afară... nu vreau să vă deranjez.
Murat: Bine, vin.
Kadir: Murat Hoca îmi pare rău că vă deranjez. Yildiz a returnat cartea.

Murat: Ai vorbit cu ea?
Kadir: Da şi a plecat. I-am spus adevărul şi m-a părăsit.
Murat: Nu fi supărat, lucrurile se pot schimba.
Kadir: Nu, nu, a fost foarte supărată. A spus că am minţit în legătură cu totul şi crede că am minţit chiar şi în legătură cu numele meu.
Murat: Dar tot ar putea să se schimbe, Kadir. Uneori, ceea ce simţi înăuntru, în inima ta. Doar pentru că încerci să opreşti sau să nu auzi nu înseamnă că nu va mai simţi sau nu va mai vorbi. Poate că tu nu eşti conştient dar eul tău interior va lupta împotriva ta. Dacă gura ta spune nu, uneori inima va câştiga şi va spune da.
Kadir: Îmi doresc să fie aşa.
Dar cred că am depăşit linia. Ştii că noi suntem de la periferie. Orice am face, uneori nu putem ajunge în locurile bune. Bineînţeles că ştiu asta şi accept că suntem outcasts. Dar uneori vreau să uit că suntem atât de săraci. Am crezut că vom fi bogaţi şi am avut o speranţă când am văzut-o pe sora mea la concert. Dar am realizat că şi ăsta a fost doar un vis scurt. (iluzie). Niciodată nu va fi faimoasă sau bogată.
Murat: Uite Kadir. Nu renunţa la speranţa ta. Nu poţi să ştii niciodată. Poate Yıldız nu se va întoarce niciodată la tine sau poate se va întoarce. Viaţa ta ar putea să se schimbe. Aşa că nu-ţi închide minte şi inima... deschide-le pentru toate experienţele bune sau rele care vor veni.
Kadir: Sper asta Murat hoca. Chiar sper..
Murat: Uite, doar pentru că Yıldız a plecat nu uita să mai treci pe aici, da?
Kadir: Nu, nu, promit că vă voi mai vizita. Bună seara.
Murat: O seară bună.

**
Murat: Atâtea hârtii de semnat.
Bahar: Asta e ultima, domnule.
Murat: Poftim.
Hasret: Pot să intru?
Murat: Da, poţi. Mai este şi altceva Bahar?
Bahar: Nu asta e tot.
Murat: Mulţumesc. Poţi să mergi Bahar.
**
Hasret: Te-am căutat ieri dar nu erai aici. Am venit dimineaţă dar Bahar a spus că nu vei veni la nici un curs. Iar eu...
Murat: E în regulă Hasret.. nu e nici o problemă.
Hasret: Nu ar fi trebuit să mă duc cu Levent. Dar am crezut că nu se vor ţine cursurile. Iar Levent nu mi-a spus unde mă duce şi...
Murat: Hasret… nu e nevoie să-mi explici. Poţi să faci ceea ce doreşti.
Hasret: Ştiu că eşti supărat pe mine. Dar eu...
Murat: Înţeleg Hasret. Dar cred că şi Levent are dreptate. Ai fost o studentă bună. Ai o voce frumoasă. Ai avut succes. Bineînţeles că ar trebui să cânţi. Mergi pe scenă sau fă chiar un album.
Hasret: Nu înţeleg.
Murat: Vreau să spun că nu e nevoie să faci tot ceea ce spun eu, Hasret.
De asemenea, ceea ce spun eu ar putea să nu fie bun.
Pentru că toată lumea vrea să aibă o viaţă bună. Trebuie să stai pe propriile picioare. Adică eşti liberă să faci tot ceea ce vrei să faci, Hasret.
Viaţa ta îţi aparţine.
Hasret: Dar întotdeauna mi-ai spus să mă protejez.
Murat: Iar acum spun să porţi grija propriei vieţi. E acelaşi lucru. Iar acum sunt destul de ocupat. Trebuie să mă ocup de problemele studenţeşti.
Hasret: Bineînţeles... Ar trebui să plec atunci.
**
Cobra: Bine omule, postesti ? sau ce e?
Cafer: Ce post? M-aţi păcălit.
Cobra: Cine te-a păcălit? Spune adevărul că te-ai dus acolo dar ţi-a fost ruşine de fată.
Cafer: Nu a venit Cobra. De ce nu mă crezi?
Cobra: Deci eu spun minciuni? A fost acolo. De ce nu te-ai uitat cu atenţie. Fata a venit, te-a aşteptat, apoi a plecat.
Cafer: Nu mai spune! Chiar aşa?
Cobra: Doamne ajută-mă.

**
Balcicek: Fată de ce nu mi-ai spus că tipul e timid?
Gulnaz: Nu ştiu fată. Am crezut că poate va vorbi când te va vedea.
Balcicek: Nu înţeleg treaba asta cu timiditatea.
Balçiçek: Bine ai venit fată.
Hasret: Bine te-am găsit.
Gülnaz: Ce nu merge?

Balçiçek: Să mă uit la norocul tău într-o ceaşcă de cafea ca să înţeleg ce e cu tine sau ne vei spune tu însăţi?
Gülnaz: Taci pentru o secundă.
Hasret: Murat hoca a spus că de acum înainte viaţa mea îmi aparţine.
Gülnaz: Foarte bine... îmi palce asta. Viaţa ta îţi aparţine!
Balçiçek: Nu. a vrut să spună să dispari. Nu-i mai pasă de viaţa ta.
Îi urăsc pe toţi bărbaţii. Omul ăsta nici nu a putut să vină să-mi spună: bună.
Gülnaz: Oamenii ţi-ar spune ţie să dispari dar nu şi surorii mele.
Hasret: Nu, Balçiçek are dreptate.
Gulnaz: Eşti sigură?
Hasret:Cred că va trebui să mă descurc singură de acum înainte.

Kenan: Şi eu am avut speranţe în legătură cu Hasret. Avea o voce grozavă.
Levent: Cred că speranţele astea s-au dus pe apa Sâmbetei (s-au evaporat).
Kenan: Poate nu ar trebui să fii atât de sigur.
Levent: Dacă ai fi avut un prieten ca Murat ai fi înţeles ce am vrut să spun.
Kenan: Nu pot să vă evaluez prietenia dar cred că vă va fi greu să treceţi peste obstacolul ăsta.
Levent: Mă tem că aşa este.
Murat: Hasret?
Hasret: Te-am sunat să te mai întreb o dată. Am permisiunea (voie) să fac tot ceea ce doresc? Murat Hoca?
Murat: Da Hasret, eşti liberă.
Hasret: Nu mai ai şi altceva să-mi spui?
Hasret: Viaţa mea mă priveşte doar pe mine de acum înainte? Aşa este?
Murat: Da. Viaţa ta îţi aparţine, e doar în grija ta de acum înainte.
**
Levent: Îmi pare rău că te-am ţinut ocupat pentru atâta timp.
Kenan: E în regulă. Dar stai liniştit vom lucra împreună la albumul altui cântăreţ.
Levent: Da, bineînţeles.
Nu am vrut să se termine aşa. Dar se pare că am pierdut...
**
Levent: Da Hasret?
Hasret: Ai vrut să semnez un contract.
Levent: Da, dar l-am aruncat.
Hasret: Şi voiai să îmi arăţi o nouă casă.
Levent: Nu-ţi mai fă probleme Hasret. Să uităm toate astea.
Hasret: Accept ambele oferte.
Levent: Poftim?
Hasret: Accept casa şi contractul.
Levent: Ce înseamnă asta?
Hasret: Viaţa mea mă priveşte doar pe mine. Deci sunt liberă să fac ceea ce vreau, corect?
Şi asta e noua mea decizie.


Ultima editare efectuata de catre narcisa in Dum 31 Oct 2010, 11:30 pm, editata de 2 ori
narcisa
narcisa
vip
vip

Mesaje : 12398
Data de inscriere : 07/04/2010
Varsta : 46
Localizare : București

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 9 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de narcisa Dum 10 Oct 2010, 5:45 pm

EPISODE 23 PART 7 (LAST PART)


Levent: Noua ta casă.
Cum este?
Nu e frumoasă?
Hasret: Când voi semna contractul pentru album?
Levent: Îl aduc acum.
Nu-l citeşti?
Hasret: Nu-i nevoie.
Ce este asta?
Levent: Un avans.
Hasret: Un avans? Mulţumesc.
Levent: Totul se întâmplă atât de rapid acum. Nu înţeleg ceea ce tocmai s-a întâmplat. O luăm de la început şi îmi spui ce s-a întâmplat?
Nu contează. Am să te las singură deocamdată. Ar trebui să te odihneşti. Te vei simţi mai bine.
Cheile casei tale.
Hasret: Mulţumesc.
Levent: Noapte bună.
Hasret: Noapte bună.
**
Cuvintele lui Murat: Ar trebui să fii capabilă să stai pe picioarele tale. Eşti liberă să faci ceea ce vrei. Asta e viaţa ta.
narcisa
narcisa
vip
vip

Mesaje : 12398
Data de inscriere : 07/04/2010
Varsta : 46
Localizare : București

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 9 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de DENISA Mier 13 Oct 2010, 6:07 pm


EPISODE 24 SUMMARY



Viaţa lui Hasret este pe cale de a se schimba total după ce ea s-a mutat într-o casă nouă şi a semnat contractul ptr album. Levent este fericit cu aceste noi evoluţii şi aşteaptă să-şi atingă scopul său real, de a fi împreună cu Hasret. Bahar profită de oportunitatea lui Murat şi Hasret fiind departe , ea merge înainte cu planul ei. Familia lui Hasret se mută cu Hasret în noua casă . De această situaţie va fi afectată toată lumea, în special Gülnaz şi Cobra.
DENISA
DENISA
moderator
moderator

Mesaje : 48949
Data de inscriere : 14/09/2009
Localizare : România

http://www.vimeo.com/user2019659/videos

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 9 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de narcisa Sam 16 Oct 2010, 12:02 am

EPISODE 24 PART 1




Murat: Ai fost o studentă minunată. Ai făcut mai mult decât te-am învăţat eu. Ai reuşit. Ai o voce minunată. Bineînţeles că ar trebui să cânţi. Să faci un album. Să mergi pe scenă.
Hasret: Nu înţeleg.
Murat: Nu trebuie să faci tot ce spun eu.
De asemenea e de discutat şi dacă tot ceea ce spun eu este sau nu este corect. Fiecare încearcă să-şi trăiască viaţa aşa cum trebuie. Trebuie să stai pe propriile picioare. Adică eşti liberă să faci ceea ce vrei.
Viaţa ta îţi aparţine.
**
Gülnaz: Sora mea frumoasă.
Hasret: Bine ai venit ... sora.
Gülnaz: Am fost îngrijorată, nu am putut să dorm.
Eşti bine?
Hasret: Da, da intră.
Gülnaz: Mă întrebam ce ai făcut ieri. Iar Saime l-a sunat pe Levent şi el ne-a dat adresa. O Doamne. Casa asta e frumoasă.
Cobra: Toţi suntem mândri de tine. Am ştiut că vei fi celebră.
Gülnaz: Bineînţeles că va fi, doar e sora mea.
Kadir: Sora.. Pot să vin să stau şi eu din când în când, ha?
Hasret: Bineînţeles că poţi. Sunt atât de multe camere.
Kadir: Dar acum trebuie să plec la lucru.
**
Hasret: Haideţi, aşezaţi-vă undeva.
Cobra: Unde să stăm?
Gülnaz: Canapelele sunt ca nişte paturi.
Haide Cobrettin aşează-te pe sofa.
**
Onur: Murat hoca e  Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 9 2743637754 astăzi, am pus-o..
Murat: Onur.. ce spui?
Eşti la Universitate şi tot nu ai învăţat să nu vorbeşti în clasă.

Spune-mi care sunt cei cinci ai Turciei.
Onur: Nu ştiu domnule.
Murat: Nu ştii răspunsul la o întrebare atât de simplă.
Bineînţeles. Pentru că veniţi şi plecaţi de la cursuri ca oile. Nu progresaţi. Nu faceţi cercetări.
**
Levent: Trebuie să pregătim un buletin de presă. Să o descriem pe Hasret, noul album.. . Etc etc.
Şi poţi să comanzi un buchet de flori frumos? Îl voi lua de la florărie când va fi gata.
Secretary: Bine.
**
Saime: Ce cauţi?
Hasret: Chibrituri. Vreau să fac ceai.
Oh.. Încă nu m-am obişnuit cu casa.
Saime: Te vei obişnui cu casa în două zile. Cu adevărat important este dacă te vei obişnui cu viaţa asta!
Hasret: Ce vrei să spui?
Saime: Intri într-o etapă grea Hasret. Totul în jur se schimbă. De la mâncarea pe care o mănânci la perna pe care dormi. Vei întâlni oameni noi.
Hasret: Crezi că nu voi reuşi?
Saime: Nu e asta. Vreau să spun că vei avea o perioadă dificilă.
Hasret: Ce ştii tu despre mine? Am trecut prin multe greutăţi. have been through many rough patches. Am trecut peste atâtea. Nu am avut niciodată o viaţă uşoară. Mi-au spus că nu am mamă. Că a murit. Am spus bine. Mi-au spus: nu avem bani, trebuie să munceşti. Am vândut flori pe stradă. Tata a fugit. Şi de fiecare dată când a fugit a trebuit să am grijă de familie. Sunt sigură că voi trece şi peste asta.
Saime: Sper doar că nu ai luat această decizie într-un moment doar pentru că erai supărată pe Murat. Poate că ar trebui să mai vorbeşti cu el încă o dată.
Hasret:Am lăsat trecutul în urmă. Acum privesc spre viitor. Spre propriul meu viitor. Voi face tot ceea ce îmi stă în putere pentru a reuşi. Nu am nevoie de ajutorul nimănui.
**
Bahar: Domnule, am adus ceai. Doriţi?
Murat: Da Bahar. Mulţumesc.
Bahar?
Bahar: Da domnule?
Murat: Ce fel de persoană sunt eu?
Bahar: Mă scuzaţi?
Murat: Adică, după părerea ta, ce fel de persoană sunt?
Doar spune-mi primul lucru care îţi trece prin minte.
Bahar: Ordonat, muncitor, amabil...
Murat: Ai spune că sunt agresiv?
Bahar: Am auzit câteva plângeri că aţi fi unepri agresiv în clasă. Cred că azi a fost..
Murat: Da. Chiar la asta mă gândeam.
**
Saime: Şi cum rămâne cu Murat? Cu sentimentele voastre către celălalt? Cu trecutul.. cu relaţia voastră?...
Hasret: Între noi nu mai există nici o relaţie.
A spus că sunt liberă să fac ce vreau cu viaţa mea pentru că îmi aparţine.
Saime: Poate a crezut că asta e cel mai bine pentru tine. Ai vorbit cu el în detaliu (complet) despre asta?
Hasret: Da, faţă în faţă şi la telefon.
A spus că sunt liberă. Să fac ceea ce vreau.
Saime: I-ai spus că ai semnat contractul?
Hasret: Nu. Şi nu are nevoie să ştie.
Saime: Dacă aş fi fost în locul tău aş mai fi vorbit cu el pentru ultima dată.
Nu ai nimic de pierdut. Şi poate că şi el are lucruri să-ţi spună.
Hasret: Dacă ar fi avut ceva de spus ar fi putut să spună. Nu pot să mă întorc şi să vorbesc din nou cu el. Mi-a mai rămas doar un lucru de făcut acum, să încerc din răsputeri să reuşesc.
**
Gülnaz: O Doaaaaaaaamne.
Cobra: Baia asta e la fel de mare ca dormitorul meu.
Gülnaz: E la fel de mare ca baia turcească din mahala.
Ce-i asta? O, la naiba... Cobra uită-te la mine.
Cobra: Faţa ta e uriaşă, hahhahaaha.
Să-ţi cumpăr şi ţie o casă ca asta?
Gülnaz: Da, sigur.. Mă întreb, cum ai putea să faci asta??
Cobra: Uită-te la duşul ăsta.
Uită-te la mine Gülnaz..
Gülnaz: Arăţi ca o jucărie lipită de geam... ieşi, nu atinge nimic.
Cobra: oh..
Gülnaz: Ce-ai făcut?
Cobra: Tu m-ai tras de mână.
Gülnaz: Nu eu le-am împrăştiat. Tu ai făcut-o.
Hasret: Ce s-a întâmplat?
Gülnaz: Am scăpat astea.
Cobra: Nu, nu, eu le-am scăpat. A fost vina mea.
Gülnaz: Eu am spus prima că le-am scăpat, de ce trebuie să mă contrazici?
A, sună la uşă. Mă duc să deschid.
Cobra: Apropo, frumoasă baie. Voi strânge astea.
**
Levent: Surpriză!!!
Gülnaz: Mr. Levent? Ce flori frumoase! Le iau eu.
Levent: Hasret nu-i acasă?
Gülnaz: Hasret? E aici. Hasret uite, Levent ţi-a adus flori.
Hasret: Mulţumesc. Intră iar eu voi pune florile într-o vază.
Gülnaz: Intră.
Cobra, Mrs. Saime ia uitaţi cine e aici. Este domnul Levent.
**
Kadir îi spune prietenului său că sora sa are o casă luxoasă. Prietenul spune că acum o poate duce pe noua lui prietenă acolo. Kadir spune că nu va mai dezamăgi niciodată pe nimeni.
**
Hasret: Mulţumesc.
Levent: Cu plăcere.
Cobra: De câţi ani lucraţi ca manager?
Levent: De zece ani.
Cobra: Eu de doisprezece.
E greu să fii manager, ştiţi asta.
**
Levent: Trebuie să mergem la studio astăzi. Trebuie să înregistrezi unul sau două cântece.
Hasret: Bine. Să mergem.
Levent: Mergem atunci? Mai întâi trecem pe la biroul meu şi apoi mergem la studio.
Cobra: Ar trebui să treceţi pe la biroul meu într-o zi.
Gülnaz: Unde este biroul tău?
Cobra: Poate veni la cafenea.
Gülnaz: Înţeleg. Hasret când vei veni în mahala?
Levent: Nu cred că va veni prea des. DE acum înainte va fi foarte ocupată.
Cobra: Nu contează, vom veni noi dacă ea nu poate veni.
Saime: Apropo, ar trebui să plecăm şi noi.
Cobra: De ce, stăteam aşa de comfortabil!
Gülnaz: Da, stăteam jos.
Saime: Ar trebui să împachetăm lucrurile şi hainele Hasretei şi să le aducem aici.
Şi oricum şi ei trebuie să plece. Sunt ocupaţi.
**
Hasret: Levent. Tu mergi înainte la birou iar eu vin pe urmă.
Levent: De ce, ce s-a întâmplat?
Hasret: Trebuie să mă duc undeva.
**
Murat: Poţi sî împarţi foile astea studenţilor?
Poftim!
Hasret: Putem vorbi câteva minute?
Murat: Da... intră.
**
Murat: Nu ai venit la primul curs!
Hasret: Am avut ceva important de făcut.
Murat: Probabil a fost foarte important având în vedere că ai lipsit de la curs.
Hasret: Am semnat un contract cu Levent. Am vrut să auzi de la mine. Vom începe curând să lucrăm la un album.
Murat: Sper că asta va fi cel mai bine pentru tine.
Hasret: Mulţumesc. Nu mai ai nimic altceva să-mi spui?
narcisa
narcisa
vip
vip

Mesaje : 12398
Data de inscriere : 07/04/2010
Varsta : 46
Localizare : București

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 9 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de narcisa Sam 16 Oct 2010, 11:10 am

EPISODE 24 PART 2





Murat: Ce aş putea să spun? Deja te-ai hotărât.
Hasret: Am luat hotărârea asta din cauza ta. Tu nu m-ai vrut lângă tine. Nu e aşa?
Murat: Ba da.
Hasret: Şi totuşi îţi mulţumesc. M-ai învăţat încă o dată că nu ar trebui să am încredere în nimeni.
**
Bahar: Uită-te pe unde mergi.
Hasret: Pardon.
Bahar: Cred că nu mai ai nevoie de notiţele astea de acum înainte.
Hasret: Grozav... să fie asta ultima dată.
**
Gülnaz şi Cobra îi spun lui Balçiçek despre noua casă a Hasretei iar Balçiçek e verde de invidie.
**
Levent: Astea nu sunt nimic. Doar mostre. Vom lucra cu cei mai buni fotografi din Turcia. Vom face postere cu fotografiile tale. Toate panourile vor avea pozele tale pe ele.
Ce s-a întâmplat? E vreo problemă?
Hasret: Nu... de ce ar fi vreo problemă?
Când mergem la studio?
Levent: Am vorbit cu Kenan.. vom merge într-un minut.
Hasret.. vreau ca astăzi să dai ce-ai mai bun. Să-i iei ochii.
Hasret: Stai liniştit, o voi face.
**
Murat: Mă duc la oră.
Bahar: Notiţele dv.
Murat: Mulţumesc.
**
Nesrin: Bună Bahar.
Bahar: Am ştiri care ar putea să vă placă. Vreau să le împărtăşesc cu dv.
Nesrin: Ce s-a întâmplat?
Bahar: Hasret a semnat un contract cu Levent iar albumul ei va ieşi în curând.
Deci nu va mai veni la cursuri.
Nesrin: Veşti bune într-adevăr. Cred că în sfârşit se întâmplă.
Bahar: Da, aşa cred.
Nu cred că d-nul Murat şi Hasret se vor mai vedea vreodată.
Nesrin: Cum se simte Murat?
Bahar: Bine. Tocmai a intrat la curs.
**
Levent: E important ca lui Kenan să+i placă vocea ta. Are putere pe piaţa asta. Dacă îl avem ca producător îţi vei face o intrare grozavă pe piaţă. Înţelegi ce-ţi spun, nu-i aşa?
Hasret: Da. Doar că sunt puţin nervoasă.
Levent: Nu-ţi fă griji. Doar relaxează-te. Asta e ceea ce faci mai bine. Doar cântă şi uită de restul.
Kenan: Bună.
Hasret: Bună ziua, d-nul Kenan.
Kenan: Sper că nu vei fugi în mijlocul înregistrării ca data trecută.
Hasret: Nu, nu o voi face. Nu se va întâmpla aşa ceva astăzi.
Kenan: Grozav.
**
Nevra: Domnule, am auzit că Hasret nu va mai participa la cursuri.
Murat: Adevărat.
Nevra: Era foarte bună şi chiar îşi dorea să participe.
Murat: Trebuie să plec.
**
Levent: Ai încredere în mine. Astăzi va fi perfect.
**
Hasret îşi aminteşte vorbele lui Murat.
**
Levent: Hasret, să începem dacă eşti gata.
Oh.. stop stop stop.
Bună ziua d-nă Nesrin.
Nesrin: Bună Levent, ce mai faci?
Levent: Bine. Eram la studio cu Hasret.
Eram chiar în mijlocul unei înregistrări. Pot să vă sun eu mai târziu?
Nesrin: Bineînţeles. Am sunat doar ca să ştiu ce mai faci.
Vorbim mai târziu.
Levent: Bine.
Hasret eşti gata?..
Hasret: Da.
Levent: Atunci să începem.
**
Bahar: Da. D-na Nesrin?
..un minut..
Da domnule?
Murat: Poţi să-mi aduci o ceaşcă de cafea când termini convorbirea?
Bahar: Bineînţeles, imediat.
Murat: Voi fi în biroul meu.
Bahar: Mă scuzaţi Ms. Nesrin. A intrat d-nul Murat...
Nesrin: Te-am sunat ca să te invit la masă.
Bahar: În seara asta?
Nesrin: De ce? Eşti ocupată?
Bahar: Nu, nu sunt ocupată.
Nesrin: Atunci trebuie să vii. Vom lua cina, tu, eu Murat şi Ethem.
Bahar: Bine. Ne vedem deseară atunci.
**
Hasret: Îmi pare rău... putem să o luăm de la capăt?
Levent: Bine.
**
Hasret: Regret. Nu pot să o fac. Îmi pare rău.
Levent: Un minut.
Ce se întâmplă?
Hasret: Nu ştiu. Nu pot să o fac.
Levent: Concentrează-te. Trebuie să o faci.
Hasret: Îmi dai două minute?
**
Hasret: Vei reuşi Hasret. Poţi să faci asta. Trebuie să o faci!!!
**
Murat: Intră... mi-ai uitat cafeaua.
Bahar: Nu, nu am uitat-o. M-am gândit că am putea să o bem afară. E deschiderea unei galerii de artă. Am putea să o vizităm şi pe ea.
Bineînţeles... dacă nu vreţi...
Murat: Nu, nu... Cred că e o idee bună.
**
Hasret: Sunt gata.
Levent: Să începem.

Inima mea e beată
Sub stele.
Ce frumos e să faci dragoste
Sub stele.

Eu nu ard, chiar dacă inima arde
Chiar dacă soarta mă ia
Chiar dacă ochii mei se închid
Sub stele.
**
Bahar: Vă plac picturile abstracte?
Murat: Da. Mai ales cele ca asta. Asta e extraordinară.
A fost o idee bună să venim aici. Mulţumesc.
Bahar: Şi mie îmi place să merg în galerii. Mă fac să mă simt bine.
Cred că astfel de locuri ca şi muzeele ascund secretele oraşului. La fel ca oamenii. Şi oamenii ascund secrete. Trebuie să-i vezi mai mult ca să-i înţelegi.
Murat: Ai dreptate.
Bahar: De exemplu. Dv. şi cu mine. Lucrăm împreună dar cât de bine ne cunoaştem unul pe celălalt?
Murat: Uneori asta nu are nici o legătură cu timpul. Uneori realizezi că nu poţi să cunoşti oamenii chiar dacă eşti foarte aproape de ei.
Nu contează. Bem cafeaua sau nu?
Bahar: Este o cafenea drăguţă în apropiere.
**
Levent: Asta este. Grozav. Ţi-am spus eu.
Kenan: Ai avut dreptate.
Mi-a plăcut vocea ta. Ai fost chiar mai grozavă decât la concert.
Hasret: Asta din cauză că am avut un profesor bun!
Kenan: Felicitări!
Bahar: Păreţi puţin supărat.
Murat: Nu, sunt bine.
Bahar: Ştiu că nu ne cunoaştem bine dar pot să văd că sunteţi supărat.
Un profesor bun întotdeauna îşi face griji pentru viitorul studenţilor lui. Cred că sunteţi îngrijorat. E în legătură cu Hasret?
Murat: E adevărat, îmi fac griji dar tot cred că va reuşi.
Bahar: Şi eu. A primit o pregătire bună de la dv.
Şi dacă poate să folosească aceste cunoştinţe de ce nu?
**
Bahar: Am luat lecţii de muzică în Londra iar profesorul meu era de treabă. Studenţii îl adorau. Era foarte dulce. Toată lumea voia să ia lecţii de la el.
Am avut un prieten foarte bun. Nu prea se dădea în vânt după lecţiile de muzică. Voia mai mult să fie actor decât muzician. Într-o zi profesorul a venit lângă noi şi a spus: să nu mai vii niciodată la cursurile mele. Du-te şi fă ceea ce-ţi place.
Murat: Nu era chiar aşa de drăguţ totuşi.
Bahar: Nu a mai venit niciodată la lecţiile de muzică dar a intrat la cursurile de actorie. Acum e un actor foarte cunoscut.
narcisa
narcisa
vip
vip

Mesaje : 12398
Data de inscriere : 07/04/2010
Varsta : 46
Localizare : București

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 9 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de narcisa Dum 17 Oct 2010, 6:22 pm

EPISODE 24 PART 3




Joacă în producţii importante. Într-o zi am fost la o piesă de teatru de-a lui şi l-am văzut pe profesorul nostru aplaudându-l în picioare.M-am dus lângă el şi l-am întrebat: de ce i-a spus prietenului meu să nu mai vină la cursurile lui.
Profesorul mi-a spus: I-am spus asta ca să pot să vin şi să-l văd jucând într-o piesă atât de bună.
Cred că într-o zi o veţi aplauda pe Hasret la un concert al ei. Şi vă veţi spune: e bine că am luat această decizie. Nu vă faceţi griji.

Yildiz vine la cafenea cu prietenele. Kadir se comportă ca un chelner obişnuit şi le ia comanda.
**
Gülnaz: Nu am găsit cardiganul galben pe care l-am făcut pentru Hasret. L-ai văzut pe undeva?
Cobra: Sunt orb de acum înainte.
Gülnaz: De ce?
Cobra: Pentru că pleci. Vei sta cu Hasret.
Gülnaz: Nu mă duc definitiv, ştii doar.
Mă voi duce şi mă voi întoarce... Nu pot să o las singură în casa aceea.
Cobra: Cum rămâne cu mine? Cu sentimentele mele? Cum pot să trăiesc singur în mahala?
Gülnaz: Maniacule.. Nu am să te las singur.
Cobra: Nu mă laşi, nu-i aşa?
Gülnaz: Nţ.
Cobra: Dar dacă te obişnuieşti cu tot confortul ăla. Maşina de spălat vase, încălzirea, cada de baie.
Gülnaz: Of Cobra, chiar dacă aş pleca la capătul pământului, chiar dacă aş trăi într-o căsuţă sau într-un palat, tot nu te-aş uita.
Cobra: Adevărat?
Gülnaz: Adevărat!
Am să pregătesc şi lucrurile mele.
Cobra: Stai măcar un minut! Vei pleca oricum în curând şi nu ai stat nici măcar o clipă.
**
Levent: Ţi-am spus eu. Am ştiut că vei cânta perfect cântecul.
Hasret: Am crezut că nu voi fi în stare să-l cânt. M-am speriat că voi strica totul.
Levent: Dar l-ai cântat. Iar Kenan a adorat vocea ta.
Hasret: Şi acum ce va fi?
Levent: Nu ne vom opri. Vom continua studiile pentru album şi în acelaşi timp ne vom asigura că vei fi văzută în media.
Hasret: Şi cum se va întâmpla asta?
Levent: Asta e treaba mea. Nu-ţi fă griji. Tu nu trebuie decât să te gândeşti la ce vei purta în seara asta.
Hasret: De ce? Mergem undeva?
Levent: Ne-am câştigat dreptul la o mică sărbătorire.
Hasret: Chiar aşa?
**
Nesrin: Am auzit că Hasret lucrează cu Levent. Va scoate în curând un album.
Murat: De unde ştii despre asta?
Nesrin: Levent mi-a spus.
Murat: Ce repede circulă veştile.
Nesrin: Asta e una dintre cele mai bune veşti de foarte mult timp. Nu mai ai legături cu Hasret. Şi nu va mai veni la şcoală nu-i aşa?
Murat: Nu va mai veni. Stai liniştită.
Nesrin: Mă întreb de ce a renunţat aşa dintr-o dată... nu contează. Oricare ar fi motivul pe noi nu ne mai interesează.
Hasret a luat mai mult de la tine decât are nevoie. Şi te-a supărat foarte mult. Cred că ar trebui să fim recunoscători că această problemă s-a rezolvat în acest mod.
Murat: Mă duc în camera mea să citesc puţin.
Nesrin: Avem un oaspete la cină în seara asta. Am invitat-o pe Bahar.
Murat: Bahar?
Nesrin: Da, ce e rău în asta? Vreau să o cunosc mai bine.
Ţi va fi o schimbare şi pentru tine.
**
Hasret: Cum arăt?
Gülnaz: Eşti foarte drăguţă. Crezi că ar trebui să-ţi pui o floare în păr?
Hasret: Ce floare?
Gülnaz: Oricare. Îţi place şi ţie.
Saime: Va merge într-un loc elegant. O floare nu s-ar potrivi niciodată la o astfel de haină.
Gülnaz: Amândouă sunteţi atât de nestilate. Mamă şi fiică...
Hasret: Oricum, trebuie să plec.
Saime: Nu, nu. Nu ţi-ai dat cu parfum.
Gülnaz: Îmi dai şi mie puţin.
Nu ajunge doar de două ori... dă-l încoace... ohh... aşa e bine.
Hasret: Plec.
Gülnaz: ..
**
Nakish: Mi-au spus să vă zic că a sosit Bahar.
Murat: Bine, voi coborî într-un minut.
**
Hasret: Sunt gata.
Levent: Eşti atât de frumoasă.
Hasret: Mulţumesc.
**
Nesrin: Îţi place muzica?
Bahar: Da. Dar de când lucrez cu d-nul Murat sunt mai interesată. Trebuie să mărturisesc că am citit toate notiţele pe care le-a dat studenţilor.
Ethem: Ai o studentă secretă.
Nesrin: Se spune că e greu să lucrezi cu Murat.
Bahar: Nu pentru mine. Până acum a fost totul bine.
Ethem: Deci nu a ţipat sau snapped la tine încă.
Bahar: Nu, nu încă.Dar nu ştim ce s-ar putea întâmpla în viitor.
Murat: Nu cred că voi ţipa la tine.
Nesrin: Chiar dacă se va enerva cred că poate să treacă cu vederea câteva greşeli minore.
Nu ar vrea să fugi, nu-i aşa?
Bahar: Nu intenţionez să fug nicăieri. Voi continua să lucrez cu el asta dacă nu mă concediază.
Ethem: Atunci cred că cooperarea voastră va dura mult timp. Noroc.
**
Hasret: Nu e ea modelul acela? Ştii tu, cea care s-a despărţit de prietenul ei, fotbalist.
Levent: Da, ea e.
Hasret: Deci oamenii celebri vin aici tot timpul?
Levent: Oamenii celebri sau cei care vor să fie celebri.
Te-ai obişnuit cu noua casă?
Hasret: Nu, dar oricum a trecut doar o zi. Însă cred că mă voi obişnui curând pentru că sora mea stă cu mine acum.
Levent: Sora ta va sta mereu cu tine?
Reporters: Bună seara Mr Levent. Putem să facem o poză?
Levent: Bună seara, bineînţeles.
Rep: Este o noapte specială?
Levent: Da, este. Sărbătorim contractul pentru albumul Hasretei.
Rep: Felicitări.
Hasret: Mulţumesc.
Levent: Dar vă rog să nu scrieţi altceva.
Rep: Putem să vă facem o poză împreună dar mai apropiaţi?
Levent: Bineînţeles.
Hasret: Câte mai aveţi de gând să faceţi?
Levent: Linişteşte-te.
Hasret: Ajunge... am venit aici ca să facem poze?
Levent: E suficient prieteni. Mulţumesc.
Rep: Noi vă mulţumim. Noapte bună.
**
Gülnaz: Ce casă frumoasă.
Saime: Sper că va fi fericită în casa asta.
Gülnaz: BIneînţeles că va fi, de ce să nu fie?
Şi tu ai trăit în astfel de case, Ms. Saime, ştii, nu-i aşa?
Saime: Da.
Gülnaz: Şi apoi ai venit să trăieşti cu noi în cartier. Probabil te-ai simţit ca un peşte pe uscat.
Saime: Da, a fost greu la început. Dar m-am obişnuit acum. Chiar mă simt ca şi cum nu aş mai aparţine acestor case.
Gülnaz: Şi viaţa ta e ciudată. Ai avut parte şi de bogăţie şi de sărăcie. Ca Hasret.
**
Cobra mormăie că îi este dor de Gülnaz…
**
Hasret: Tu i-ai chemat pe reporterii aceia?
Levent: Eu?
Hasret: Ai spus că e important să fim în centrul atenţiei (la ştiri) aşa că m-am gândit că poate tu ai aranjat asta.
Levent: E important dar nu în felul acesta. Mă gândeam la un interviu în domeniu.
Dar nu înţeleg de ce eşti aşa de nervoasă. Doar au făcut câteva poze.
Hasret: Ai uitat ştirea hidoasă pe care au scris-o ultima dată?
Au spus că suntem iubiţi. Dacă scriu din nou ceva asemănător?
Levent: Nu o vor face. Îi cunosc pe tipii ăştia. Nu vor scrie ceva ce nu vreau eu.
Aceste fotografii, ştirile, toate sunt parte a muncii tale. Există nişte reguli pe această piaţă şi va trebui să le respecţi.
Hasret: Nu cred că voi putea vreodată să înţeleg aceste reguli.
Levent: Te voi învăţa. Poate că nu ştiu note ca Murat dar vor fi multe lucruri pe care le vei învăţa şi de la mine.
Şi nu te vei plictisi ca la cursurile lui. Vei învăţa totul aici. Înăuntrul vieţii adevărate. Recunoaşte, deja e mult mai distractiv.
**
Nesrin: Vom servi cafeau sus Miss Meltem.
Meltem: Bineînţeles. Poftă bună.
Murat: Dacă mă scuzaţi, voi mereg în camera mea. O seară bună.
Ethem: E puţin supărat astăzi.
Nesrin: Înainte obişnuia să cânte la pian de câte ori era supărat. Dar după ce a renunţat la muzică s-a închis şi mai mult în el.
Bahar: Cred că va relua curând să facă muzică. Nu are nevoie decât de timp.
Nesrin: Sper că e adevărat ceea ce spui.

**
Kadir vine lângă prietenii lui şi le spune despre Yıldız.
**
Saime: Gülnaz. De ce nu vii în camera de zi?
Gülnaz: Nu, mă simt bine aici.
Saime: Ce s-a întâmplat. Spune-mi.
Gülnaz: Am un presentiment. Cobra şi Kadir sunt singuri în cartier. I-am spus mătuşii Kadriye să-i supravegheze, dar tot îmi fac griji.
Saime: Sună Cobra.
Gülnaz: oh!
Cobra: Bună!
Gülnaz: E o veste proastăm presimt.
Saime: Nu cred.
Cobra: Gülnaz!
Gülnaz: Spune-o cu binişorul.. Uite, voi avea un infarct.
Cobra: Ce să-ţi spun cu binişorul floricica mea?
Gülnaz: S-a întâmplat ceva rău?
Cobra: Nu omule.. Îmi este dor de tine, asta-i tot.
Gülnaz mă auzi?
Gülnaz: Da... adevărat?
Cobra: Mi-e dor cu adevărat... ştii nu pot să vin la uşa ta de fiecare dat când simt nevoia să te văd, mă simt aiurea acum.
Gülnaz: Deci ţi-e foarte dor de mine.
Cobra: Da.
Gülnaz: Cât de mult, cu exactitate?
Cobra: La fel de mult ca lumea întreagă.
Gülnaz: Nu ţi-a fost niciodată atât de dor de nimeni aşa cum îţi este de mine?
Cobra: Da.
Gülnaz: Mă iubeşti?
Cobra: Da.
Gülnaz: Cât de mult?
Cobra: Ce se întâmplă? Cât de mult... cât de mult!!! De unde naiba să ştiu ...
narcisa
narcisa
vip
vip

Mesaje : 12398
Data de inscriere : 07/04/2010
Varsta : 46
Localizare : București

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 9 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de narcisa Dum 17 Oct 2010, 8:09 pm

EPISODE 24 PART 4


GÜLNAZ: De ce naiba ţipi la mine, maniacule?
Cobra: Nu, nu floricica mea, când m-ai tot întrebat: cât de mult, cât de mult am went mental.. ţi-am telefonat să-ţi spun câteva cuvinte drăguţe.
Gülnaz: Păi vorbeşte atunci…
Cobra: Sunt îndrăgostit de tine..
Gülnaz: Oau, ai intrat direct în subiect... spune-mi-o gentil.
Cobra: Bine. Sunt îndrăgostit de tine chiar dacă nu pot fi lângă tine, sunt îndrăgostit de tine chiar dacă nu te pot atinge (sunt versuri dintr-un cântec)
Floricica mea, porumbiţa mea, brioşa mea fierbinte (corn).
Gülnaz: Ce umplutură are brioşa, (cornul) asta?
**
Bahar: Cred că Mr. Murat nu va mai coborî.
Ethem: De obicei stă în camera lui.
Nesrin: Dar poţi să urci dacă vrei.
Bahar: Nu va fi nepoliticos?
Nesrin: În nici un caz, îi va face bine să aibă companie şi să converseze.
Ethem: Ai stat destul cu noi. Noi bătrânii (babalâcii) old biddies.
Bahar: Nu şunteţi bătrâni.
Nesrin: Urcă, vă voi trimite cafelele sus.
Bahar: Bine.
**
Bahar: Mr. Murat.. Sper că nu vă deranjez.
Murat: Nu, nu. Urcă.
Bahar:Alegeaţi un CD?
Murat: Da, ai vreo preferinţă?
Care anume?
Bahar: E o surpriză.
**
Amintirile lui Murat.
Murat: Mergem acum?
Selin: Nu încă.. nu, până nu se termină cântecul. Dacă mă vei uita într-o zi...
Murat: Selin!
Selin: Nu, ascultă. Ştiu că mă vei uita într-o zi. Dar cel puţin să-ţi aminteşti acest cântec. Întotdeauna să-ţi aminteşti acest cântec, bine?
**
Bahar: Sunteţi bine?
Murat: Da.
Bahar: Îmi pare rău, a fost o alegere proastă?
Murat:Nu... doar că..
Nakish: V-am adus cafeaua... unde să o pun? Eermmmm..
Murat: Poţi să o pui aici Nakiye.
Bahar: Cred că am făcut ceva greşit?
Murat: Nu, nu, era un cântec pe care nu l-am mai ascultat de mult.
Bahar: Ar trebui să plec.
Murat: Nu serveşti cafeaua?
Bahar:V-am deranjat suficient.
Murat: Nu, nu mă deranjezi.
**
Levent: Am uitat să-ţi spun că vei avea un interviu la tine acasă mâine dimineaţă.
Hasret: Interviu?
Levent: Nu-mi spune că te-ai săturat deja.
Hasret: Nu, nu e asta. Doar că nu-mi place să văd reporteri.
Levent: Uite Hasret, dacă vrei să faci treaba asta.
Hasret: Da, da ştiu că există reguli: trebuie să faci asta, trebuie să faci ailaltă.
Dar m-au obosit toate astea.
Levent: Ce se întâmplă? De ce eşti atât de agresivă?
Hasret: Nu ştiu... de fapt ştiu. M-am temut de toate astea, ştii? Mă simt atât de singură.
Levent: Hasret. Dar sunt aici. Sunt lângă tine.
Hasret: Îmi pare rău că ţi-am stricat şi ţie seara.
Levent: Răspunde doar la o întrebare Hasret. Vrei să reuşeşti sau nu.
Hasret: Vreau. Bine. Voi face interviul mâine.
**
Bahar: Mulţumesc Ms. Nesrin. A fost o seară încântătoare.
Nesrin: Şi pentru noi. Sperăm că vei reveni în curând.
Bahar: Bună seara domnule Ethem.
Nesrin: A, Bahar cum te vei duce acasă?
Bahar: Voi chema un taxi.
Nesrin: Nu se poate, te va conduce Murat. Nu-i aşa, Murat?
Ethem: E foarte târziu.
Bahar: E în regulă.
Ethem: Nu putem să te trimitem singură.
Murat: Te voi conduce eu.
Bahar: Sper că nu va fi un deranj pentru dv. mulţumesc.
**
Hasret: Noapte bună.
Levent: Hasret. Uită noaptea asta da? Mâine e o altă zi. Totul va fi grozav.
Hasret: Noapte bună.
Levent: Nopate bună.
**
Murat: Aici locuieşti?
Bahar: Da, aici.
Murat: Ne vedem la şcoală.
Bahar: Pot să-ţi ofer o ceaşcă de cafea?
Murat: Nu, mulţumesc Bahar. Dacă mai beau cafea nu voi putea dormi.
Bahar:Noapte bună.
Murat: Noapte bună.
**
Kadriye şi Balçiçek vorbesc despre Cafer.
**
Saime: Cum a fost seara?
Hasret: Bine.. reporterii ne-au fotografiat din nou.
Gülnaz: Din nou?
Hasret: Levent mi-a spus că va trebui să mă obişnuiesc cu astfel de lucruri.
Saime: Sper că nu vor scrie din nou veşti false.
Hasret: Levent spune că îi cunoaşte pe reporterii ăştia. Levent spune că nu vor scrie ştiri false.
Gülnaz: Din două cuvinte unul e Levent.. Înainte era Murat Hoca cel de care vorbeai, acum e Levent...
Ohhh.. am vrut să spun... n-am vrut asta... înţelegi nu-i aşa? Eşti supărată pe mine?
Hasret: Nu, nu, înţeleg, nu sunt supărată pe tine. Trebuie să mă duc la culcare. Noapte bună.
**
Murat găseşte o scrisoare în cartea pe care a împrumutat-o lui Yýldýz pentru Kadir. Sună dar telefonul lui Kadir e închis.
**
Kadir: Oh..este micul dejun?
Kadriye: Nu te-ai dus la muncă?
Kadir: Nu, astăzi sunt în tură de noapte.
Kadriye: Bine. Uită-te pe aici, eu mă duc la piaţă.
Kadir: Bine.
**
Bahar: Bună dimineaţa Mr Murat.
Murat: Bună dimineaţa Bahar.
Bahar: Cred că Hasret nu va mai veni la cursuri. Să-i anulez legitimaţia (bursa)?
Murat: Nu, nu încă. Îţi voi spune dacă va fi necesar să faci asta.
**
Gülnaz: O Doamne!
Cobra: N-am putut să stau departe, mi-a fost atât de dor de tine.
Gülnaz: Ce drăguţ din partea ta să vii.
Cobra: Mi-ai lipsit foarte mult.
Gülnaz: Ai venit exact la ţanc.
Cobra: Ce? S-a stricat maşina sau ceva de genul ăsta? Sau curge robinetul
Gülnaz: Nu, nu-i nimic de genul ăsta. Intră.
**
Levent: Bună?
Murat: Ptrobabil eşti foarte ocupat.. înainte sunai tot timpul.
Levent: Am aşteptat să te calmezi.
Murat:Întotdeauna sunt calm.
Levent:Eşti sigur?
Murat: Da, sunt calm cu excepţia clipelor când mă enervezi tu.
Levent: Ştiu, ştiu, numai eu sunt de vină. Şi pentru gaura de ozon tot eu sunt de vină.
Murat: E bine că ştii ce fel de persoană eşti.
Levent: Mă cunosc pe mine şi te cunosc şi pe tine. Nu ai mai ieşit de mult. Mergi la şcoală şi apoi acasă. Te-ai plictisit aşa că ai decis să mă suni.
Murat:Da, m-am gândit că Levent mă va salva de viaţa asta mizerabilă şi plictisitoare.
Poate am putea lua prânzul împreună.
Levent: Nu, nu pot la prânz. Ce spui de cină?
Murat: Rămâne stabilit atunci.
Levent: Da... la revedere.
**
Cobra: Oh Mr. Levent. Sunteţi o pasăre de dimineaţă ca mine. Intraţi.
Intraţi
Gülnaz: Ce bine că am adus uscătorul ăsta de rufe.
Hasret: Da... da.
narcisa
narcisa
vip
vip

Mesaje : 12398
Data de inscriere : 07/04/2010
Varsta : 46
Localizare : București

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 9 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de narcisa Dum 17 Oct 2010, 9:32 pm

EPISODE 24 PART 5

Levent:Bună.
Hasret: Bine ai venit.
Gülnaz: Ce drăguţ să vă vedem. E o casă grozavă dar nu există nici un loc unde să întinzi rufele.
Levent: Ar fi trebuit să foloseşti uscătorul din subsol. De ce nu ai făcut-o?
Gülnaz: O maşină? Ce?
Cum funcţionează? Nu ştiu.
Cobra: Cine are nevoie de o maşină. Se vor usca aici. Haideţi, ajutaţi-mă d-nule Levent să întind asta.
Levent: Nu, nu, va trebui să luaţi astea de aici pentru că reporterii vor sosi aici într-un minut.
Hasret: oh. Da.. nu ar trebui să vadă aceste haine.
Gülnaz: Cobra ajută-mă... să le punem înăuntru.
Haide... Cobra..
**
Onur: Domnule, pot să intru?
Murat: Da, poţi dar mai întâi trebuie să-mi spui numele celor cinci ai Turciei, şi pentru că ai întârziat ne vei cumpăra tuturor ceai în pauză.
Ne-am înţeles?
Onur: Da, domnule.
**
Cobra: Ce se întâmplă Mr. Levent. Şi în această cameră e interzis să atârnăm rufe?
Gülnaz: :geb :geb
Levent: Ei bine. Trebuie să vorbesc cu voi câteva momente.
Gülnaz: Da. Să vorbim.
Levent: Nu ştiu cum să vă spun asta dar, după cum ştiţi, viaţa Hasretei se schimbă de la A la Z.
A trebuit să schimbe felul în care vorbeşte, hainele, casa în care stă...
Cobra: Da.
Gülnaz: Da, s-a schimbat foarte mult.
Levent: Nu e doar o schimbare fără nici un motiv. Este o schimbare necesară pentru cariera ei.
Înţelegeţi asta nu-i aşa? Trebuie să locuiască în locuri mai stilate, etc.
Gülnaz: Bineînţeles. Acum e celebră.
Nu poate să locuiască în cartier. Nu ar fi potrivit.
Levent: Iar aici e şi mai şi. Pentru că nu ar trebui să veniţi aici. Cel puţin nu atât de des. De fiecare dată când sunteţi aici e ca şi cum aţi aduce mahalaua aici. Ea devine Hasret cea din cartier. Dar eu nu vreau asta. Are nevoie să se schimbe total ca să se poată adapta (stabili)noi vieţi şi muncii ei.
Gülnaz: Deci acum... Mr. Levent ne spune că ar trebui, ştii tu.. să plecăm!
Nu-i aşa?
Levent: Îmi pare rău, dar asta e necesar. Pentru binele Hasretei. Ştiu că ai sacrificat multe pentru Hasret. Şi va trebui să faci şi asta pentru ea.
Gülnaz: Înţeleg Mr. Levent.. da, ar trebui să mergem acum.
Acum? Da?
Atunci haide Cobra.
Cobra: Bine... să mergem.
Gülnaz: Ar trebui să le spui să usuce rufele... altfel vor mirosi urât.
**
Woman: Cred că unghiul acesta e bun. Şi îmi palce şi peisajul din spate.
Aţi putea să luaţi pătura asta de aici? Nu vrem să apară în poze.
Man: Pot să am un pahar cu apă vă rog? Ar fi bine dacă ar fi rece.
Cobra: Uite domnule... ea...
Gülnaz: E în regulă... da, vă aduc imediat apa.
Man: Sunteţi menajera Hasretei?
Cobra: Fii atent...
Gülnaz: Da, da, sunt menajera. Vă voi aduce apa iar ea va coborî în scurt timp.
**
Levent: Eşti gata Hasret?
Hasret:Da, voi fi acolo într-o clipă.
Mulţumesc.
Cobra: De ce nu m-ai lăsat să clarific lucrurile?
Gülnaz: Nu contează Cobra. Să ne întoarcem acolo unde ne este locul.
**
Levent: Hasret va coborî imediat. Sunteţi gata?
Reporters: Da, suntem gata.
Hasret: Bine aţi venit.
Reporters. Bună ziua. Vom face poze cu dv. arătând natural în casa dv. Deci dacă aţi putea să staţi acolo şi să pretindeţi că vă uitaţi pe o revistă. We will take the photos with your natural self in your house.
Hasret: Bine.
Reporters: Bun. Noi suntem gata. Aţi putea să vă întoarceţi către mine... aţi putea să zâmbiţi.
Grozav.
Man: Doamna este mama dv.?
Reporter: Poate ar trebui să vă facem o fotografie împreună?
Hasret: Chiar este necesar?
Reporter: M-am gândit că ar fi drăguţ... nice touch.
Hasret: Prefer să fiu doar eu.
**
Cobra: Nu vorbeşti cu mine, Gülnaz?
Haide vorbeşte.
Gülnaz: Nu mă atinge Cobra.. Sunt pe punctul de a izbucni în plâns.. the verge of tears as it is.
Cobra: Haide. Să ne aşezăm puţin. Probabil eşti obosită.
**
Murat: Au grijă de pian?
Kadir: Murat Hoca. Bine aţi venit.. aţi venit pentru pian?
Murat: Nu, nu chiar. Am găsit biletul ăsta pentru tine în cartea pe care am împrumutat-o lui Yildýz. Te-am sunat dar telefonul tău era închis aşa că am trecut pe aici.
Kadir: Cum aş putea să vă răsplătesc Hoca?
Murat: Ei bine, aş putea primi o ceaşcă de ceai.
Dar mai întâi citeşte biletul, sunt curios.
**
Hasret: Cum m-am descurcat?
Levent: Superb!
Saime: Cred că vei arăta minunat în toate pozele.
Hasret: Unde sunt sora mea şi Cobra?
Levent: Ei bine, au trebuit să plece.
Hasret: Unde?
Levent: Le-am spus să plece.
Hasret: Tu le-ai spus???
De ce?
Levent: Păi era necesar. Nu pot să stea aici. Acum ai o viaţă diferită.
Hasret:Cum ai putut să faci aşa ceva fără să mă întrebi întâi pe mine? Mă duc!
Levent: Unde?
Hasret: În cartier.
**
Gülnaz: A crescut, eram flămânzi, şi poate că nu aveam grijă de ea tot timpul. Iar odată am început să-i tricotăm un cardigan.. din aţele de lână rămase ... toate de culori diferite.
Eu am tricotat cardiganul. Mi-a luat ceva timp. Iar Hasret l-a îmbrăcat şi cardiganul era atât de mic pentru ea..
Până am terminat eu cardiganul ea a crescut, înţelegi.
A crescut repede.
Cobra: Şi încă mai creşte.. încă e tânără.
Gülnaz: Acum nu mai poate să poarte nici unul din cardiganurile pe care i le-am tricotat.
*
Murat: Citeşte-l din nou?
Kadir: “Mi-ai frânt inima, Kadir. Trebuie să mă gândesc şi să mă hotărăsc (să-mi limpezesc mintea)o perioadă..acordă-mi timp, Yýldýz”
Deci ce voi face acum?
Murat: Lasă-i puţin timp.
Deci acum ai grijă de cafenea?
Kadir: Da, au plecat cu toţii.
Murat: Unde?
Kadir: La noua casă a Hasretei.
Murat: S-a mutat?
Kadir: Da. Mr. Levent a închiriat o casă pentru ea. Nu mai locuieşte în cartier.
Murat: Ştii unde este noua ei casă?
Kadir: Bineînţeles.
**
Cobra:Gülnaz a mea.. nu fi supărată.
Gülnaz: M-am simţit cu adevărat ofensată şi rănită Cobra.
Cobra: Nu te mai gândi la ce-a spus Levent. Hasret nu te va uita niciodată.
Gülnaz: Are dreptate.
Cobra: Nu, nu are. Ea este sora ta.. ea înseamnă totul pentru tine şi tu eşti totul pentru ea.
Gülnaz: Da, dar... are un drum diferit în faţa ei. Trebuie să-şi urmeze calea.
Cobra: Şi? Nu o împiedicăm sau îi stăm în cale.
Gülnaz: Nu înţelegi Cobra? A spus că dacă vom fi aici nu va avea succes. Ne-a spus să plecăm.
Nu mai putem fi cu ea..
Să mergem în cartierul nostru. Vreau ceai..
**
Prietenii lui Kadir îl roagă pe Murat să asculte noul lor cântec.. Kadir le spune să-l lase în pace pe Murat Hoca.
**
Gülnaz: Sora.. ce faci aici?
Hasret: Sora îmi pare atât de rău ... chiar nu am ştiut. Nu am ştiut că Levent a vorbit cu voi fără să-mi spună. Te rog iartă-mă.
Gülnaz:Nu sunt supărată pe tine. Iar Levent avea dreptate.
Hasret: În nici un caz.. tu eşti inima şi sufletul meu. Vino şi stai oricând vrei tu. E şi casa ta.
Şi Cobra poate să stea când vrea.
Gülnaz: Nu, nu. Mă simt mai bine aici.
Hasret: Dacă nu vii mă voi întoarce înapoi în mahala.
Gülnaz: Nu te mai prosti. Vei fi celebră. Nu mai poţi să stai aici. Nu ar fi potrivit.
Uite, vom mai veni dar nu atât de des... şi am să te sun.
Hasret: Nu eşti supărată pe mine, nu-i aşa?
Gülnaz: Nu... de ce să fiu supărată?
Hasret:Uite, spune-mi dacă eşti supărată.
Gülnaz: Nu, nu, sunt bine. Te aşteaptă... du-te.
Hasret: Atunci să ne îmbrăţişăm..
Gülnaz: Hasret ai să mă sufoci.
Hasret: Bine. La revedere.
Gülnaz: La revedere.
**
Gülnaz: Toată lumea bea ceai?
Men: Da, da..
**
Levent: Te simţi mai bine acum?
Hasret: Sora mea era tare supărată. Pot să spun.
Levent: Se ve obişnui cu asta. Nu spun că nu o vei mai putea vedea. Până la urmă e sora ta..
Vă veţi mai vedea din când în când.
Hasret: Unde mergem?
Levent: Te las acasă.
Hasret: Nu merg acasă. Poţi să mă laşi după colţul ăsta.. Vreau să fac nişte cumpărături.
Levent: Bine.
**
Cobra: În seara asta? De ce graba asta? Bine, bine, o voi rezolva.
Gülnaz:Cine era?
Cobra: Era Cafer, vrea să se întâlnească din nou cu Balçiçek.
Gülnaz: Ştie ce caracter are? E cam ciudată uneori.
narcisa
narcisa
vip
vip

Mesaje : 12398
Data de inscriere : 07/04/2010
Varsta : 46
Localizare : București

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 9 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de narcisa Lun 18 Oct 2010, 3:38 pm

EPISODE 24 PART 6


Gülnaz: Cum se poate îndrăgosti de ea aşa pur şi simplu?
Cobra: Păi a văzut-o şi i-a plăcut. Poate ar trebui să-i scoatem pe amândoi în seara asta. La restaurant.
Gülnaz: Nu am chef.
Cobra: Ne-ar prinde bine. Ne-ar ridica moralul. Să mergem.
Gülnaz: Bine atunci.

Ai venit din nou?
Hasret: V-am adus cadouri.
Gülnaz: Aaa...
Cobra: Mă întreb ce a cumpărat.
Kadir: Pentru mine nu-i nici un cadou?
Hasret: Acesta e al tău.
Gülnaz: Deschide-l să vedem...
Hasret: Copii... uitaţi ce v-am adus.
Kadir dă-le tu copiilor.
**

Cobra: Uite, să nu uiţi favoarea asta.. Îmi vei fi veşnic recunoscătoare pentru că l-am găsit pe cel care te iubeşte.
Balçiçek: Da, da, termină cu prostiile.
Gülnaz: Unde ai găsit maşina asta?
Cobra: E a unui prieten. Am împrumutat-o.
Gülnaz: DEci unde e Cafer?
Cobra: Va veni direct de la muncă.
Gülnaz: Bine, deci asta e ziua cea mare... ne vei fi recunoscătoare.
Balçiçek: Oh, spuneţi într-una acelaşi lucru. Am să văd dacă mă voi ruga sau voi blestema după ce mă mărit.
**
Murat: Am auzit că Hasret a semnat contractul.
Levent: Da. Până la urmă am convins-o.
Murat: Şi când e lansarea albumului?
Levent: Curând. Dar nu-ţi fă griji, tu vei primi primul exemplar.
Ţi-l voi trimite personal.
Murat: Sper că va avea succes.
Levent: Bineînţeles că va avea. Nu-ţi aminteşti, tu ai fost cel care ai descoperit-o.
Murat: N-am uitat!
Dacă nu m-ai fi luat la nunta aceea ... nu aş fi descoperit-o niciodată.
Levent: Deci eu sunt responsabil de tot.
Murat: Da, totul e din cauza ta.
Levent:Totuşi ţi-o aminteşti la nuntă, nu-i aşa? Cu părul All scruffy hair, cu hainele uzate şi uite la ea acum... parcă ar fi un înger.
Se pare că eu voi câştiga jocul.
Murat: Nu fi aşa de sigur.
Levent: Dacă intră bila neagră, jocul e al meu. Şi nu cred că voi rata lovitura asta.

Atunci nu vrei să pierzi jocul? (Se pare că nu vrei să pierzi jocul).
Murat: Mai jucăm o tură?
Levent: Bine.
**
Saime: Nu am observat când ai intrat.
Am făcut mâncare. Ţi-e foame?
Hasret: Nu!
Saime: Poate ar trebui să mănânci ceva din mâncărurile astea gătite în ulei de măsline.
Hasret: Nu mi-e foame. Nu vreau să mănânc.
Saime: Ce s-a întâmplat? Cum e Gülnaz? E supărată pe tine?
Hasret: Nu.
Saime: Deci aţi vorbit? Ce ţi-a spus?
Hasret: Doar vorbe.
Saime: De ce faci asta?
Hasret: Ce fac?
Saime: Îmi răspunzi în doi peri la întrebări.
Hasret: Din cauză că nu vreau să vorbesc cu tine.
**
Waiter: Dă-mi-o mie..
Kadir: Bună ziua, ce doriţi să comandaţi?
Yıldız: Pe tine!
Kadir: Poftim?
**
Cobra: E deja aici.
Balçiçek: Unde?
Gülnaz: Uite, e un domn gentleman.. încearcă să fii politicoasă Balçiçek.
Cafer: Bine aţi venit..
**
Yıldız: Nu sta aşa acolo. Toată lumea se uită la noi.
Kadir: Păi ce să fac?
Yıldız: Ia loc. Uite, m-am gândit o perioadă. Adică m-am gândit foarte mult. La minciunile pe care mi le-ai spus. La relaţia noastră.
Kadir: Şi?
Yıldız: Nu-mi pasă de nimic.
Vreau să te văd din nou. bineînţeles dacă şi tu vrei.
Kadir: Deci mă ierţi?
Yıldız: Da.
**
Saime: Mă duc să iau puţin aer.
**
Murat: Frumos joc!
Levent: Ar fi fost mai bine dacă nu ai fi trişat.
Murat: Şi încotro acum?
Levent: Acasă.
Murat: Cum? La ora asta?
Levent: Nu mai alerg după femei. Am multă treabă mâine. Trebuie să mă duc să mă odihnesc.
Murat: Cred că îmbătrâneşti.
Levent: Da, asta-i părerea ta.
Murat: Recunoaşte. Nu mai eşti Levent cel de odinioară (vechiul levent).
Levent: Ei bine, sunt sigur că arăt mai tânăr decât tine.
**
Gülnaz: E un bărbat drăguţ.
Balçiçek: Chiar este.
Cobra: În sfârşit suntem împreună toţi patru. Nu-i aşa Cafer?
Cafer: Da. În sfârşit.
Gülnaz: Spune clar (speak up a little) Balçiçek.
Balçiçek: E foarte timid.
Cobra: Haide, vorbeşte.. întreab-o.
Gülnaz: Cobra îl forţează să vorbească.
Cafer:Data trecută a fost o problemă şi nu ne-am putut întâlni. Dar azi e ziua cea mare.
Balçiçek: E în regulă. Unde lucraţi Mr. Cafer?
Cafer: Sunt muncitor blue collar. Lucrez în land registry
Balçiçek: Înţeleg.
Gülnaz: Foarte drăguţ.
**
Levent: O seară bună.
Murat: Odihnă plăcută.
Levent: Tu unde te vei duce acum?
Murat: Mă voi plimba puţin cu maşina.
Levent: Condu cu atenţie.
Murat: Şi tu.
**
(I do not like Hasret’s beige trousers they make her thighs and bum look huge)
**
Cobra: Bea încet, fii atent te vei îmbăta din nou.
Cafer: Nu ştiu, sunt agitat. Asta ar putea să mă ajute să vorbesc.
Cobra: Nu, nu, te vei îmbăta.
Gülnaz: Nu poate să vorbească. Ar trebui să vorbeşti tu.
Balçiçek: Ei, ce-mi pasă mie.
Gülnaz: Nu-ţi place tipul.
Balçiçek: Da, e drăguţ.
Gülnaz: Păi atunci... vorbeşte cu el... fă să se întâmple asta. Mi-e somn, vreau să merg acasă să dorm.
Balçiçek: Bine, bine
Gülnaz: M-am plictisit.
Cobra: Uite dacă tu nu vrei să vorbeşti cu ea, nu o să o mai vezi niciodată (nu o să se mai uite la tine).
Cafer: Adevărat?
Cobra: Eşti timid din cauza noastră? Dacă-i aşa putem să plecăm şi să vă lăsăm singuri.
Cafer: Nu, nu plecaţi.
Vreau să spun ceva.
Gülnaz:Păi spune-o odată.
Cafer: Nu sunt obişnuit cu astfel de lucruri.
Am crescut într-un oraş mic. Suntem şase fraţi şi surori.
Cobra: Scurteaz-o..
Balçiçek: Ce noroc!!!
**
Levent: Surpriză!
Hasret: Tu erai?
Levent: Cred că nu eşti fericită să mă vezi.
Hasret: Eram puţin supărată.
Levent: Ce s-a întâmplat?
Hasret: E legat de mama.
Levent: Să vorbim înăuntru.
**
Cafer: Trebuie să o spun acum.
Cobra: Doamne ajută!
Cafer:Prima dată când te-am văzut. Am simţit ceva. Ca un foc în inimă. Mi-am spus: asta e femeia pe care o caut.
Cobra: Nu poate să se uite la ea pentru că e timid.
Gülnaz: Bine.
Cafer: Dar mi-a fost greu să îţi vorbesc. Aşa că l-am rugat pe Cobra să-mi facă o favoare.
Gülnaz: Aşa e Cobra, ajută pe toţi.
Cafer: Deci spuneam..
Man: Şeful vrea să cânţi un cântec Ms. Balçiçek.
Balçiçek: Doamne... nu vezi că vorbim... tocmai voia să spună ceva foarte important.
Man: Păi a spun un cântec.
Balçiçek: Bine... du-te... vin în cinci minute.
**
Gülnaz: Te ascultam Mr. Cafer.
Cafer: Am uitat ce voiam să spun.
Poate ar trebui să o iau de la capăt...
Gülnaz: Va dura secole... Cobra, comandă peştele..
**
Levent: Da, e o situaţie dificilă.
E un pic confuz.
Hasret: Simt ceva pentru ea. Nu pot să spun ce. Dar nu pot să mă prefac că nu s-a întâmplat nimic. Nu pot să mă duc să o îmbrăţişez şi să-i spun mamă.
Levent: Poate ar trebui să vorbeşti cu ea mâine. Cu calm. Adică ar putea să-ţi explice iar tu ai putea doar să asculţi. Cinci minute. Nu ai nimic de pierdut şi poţi afla ceea ce vrea să-ţi spună.
Hasret: Crezi că va putea să-mi spună ceva ce m-ar putea face să o iert?
Levent: Nu ştiu dar poate ceva serios s-a întâmplat în trecut... ceva ce merită atenţie.
Hasret: Bine, voi încerca.
Levent: Deci... şampanie?
Hasret: Bine. Voi aduce paharele.
**
Cafer: Deci, ca să scurtez.
Gülnaz: Grozav..
Cafer: Nu pot să te uit din prima zi în care te-am văzut. Aşa că sunt îndrăgostit de dv. d-ră Gülnaz!
Balçiçek:La naiba!
Cobra: Despre ce naiba vorbeşti?
Cafer: Ce-i, i-am spus că o iubesc.
Cobra:Taci!
Cafer: Tu mi-ai spus să vorbesc cu ea.
Cobra: Ea e LOGODNICA MEA!
Cafer: Logodnica ta?
Balçiçek: Logodnica lui.
Cobra: NU eşti îndrăgostit de Balçiçek?
Cafer: Nu, o iubesc pe d-ra Gülnaz
Gülnaz: Ce porcărie!
Balçiçek: Psihopatule!
Gülnaz: Animalule!
Balçiçek: Cum poţi să doreşti (pofteşti la) logodnica altuia?
Cafer:M-ai înţeles greşit.
Cobra: aaaerrrrrgghhh!!!!
narcisa
narcisa
vip
vip

Mesaje : 12398
Data de inscriere : 07/04/2010
Varsta : 46
Localizare : București

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 9 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de narcisa Lun 18 Oct 2010, 5:36 pm

EPISODE 24 PART 7


Gülnaz: Oh Cobra. Te rog nu face asta.. te rog.
Cobra: Am să-l omor.
Vino aici. Animalule. Porc neruşinat.. lasă-mă să mă duc!!!
**
Levent: Da... mmm.. deci, pentru ce bem?
Hasret: Nu ştiu.
Levent: Crezi că este d-na Saime?
Mă duc eu să deschid.
Hasret: Cine este?
Levent: Murat opreşte-te... opreşte-te... Să vorbim...
narcisa
narcisa
vip
vip

Mesaje : 12398
Data de inscriere : 07/04/2010
Varsta : 46
Localizare : București

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 9 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de Admin_dea05 Mier 20 Oct 2010, 12:59 pm

danaxbt a scris:

EPISODE 25 TIPS

cobra este f suparat pe cafer
hasret este suparata pe ce sa intamplat cu Murat si si si descarca nervii pe saime
Saime este satula
Hasret merge la scoala sa vb cu Murat
Hasret si Murat sunt invitati separat la un eveniment. Dar va accepta Murat acesta invitatie??
in cele din urma doua persoane sunt impreuna dar acelea nu sunt Murat si Hasret
(at long last two people get together but these two are not Murat and hasret.)


hasret: Tu niciodata nu vei mai pleca nu?? (cred ca despre saime e vb)


levent: Trebuie sa o lasi pe hasret sa plece...
Murat: Vrei asta pentru ea sau pentru.....


Admin_dea05
Admin_dea05
Admin
Admin

Mesaje : 30921
Data de inscriere : 12/09/2009

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 9 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de narcisa Vin 22 Oct 2010, 11:59 pm

EPISODE 25 PART 1



Hasret: Sunt sigură că va interpreta greşit asta.
Levent: Ce este de interpretat în asta?
Hasret: Ne-a văzut împreună în miezul nopţii. Tu ce-ai fi crezut dacă ai fi văzut aşa ceva?
Levent: Nimic.
Hasret: Eşti sigur?
Levent: Hasret? Trebuie să-i cer permisiunea doar pentru a bea un pahar?
Hasret: Nu, dar...
Levent: Dar ce?
Hasret: Deci tu crezi că totul este normal?
Levent: Ce vrei să spui prin normal? Nu lucrăm împreună? Bineînţeles că este normal.
**
Levent: Îţi va fi frig.
Hasret: Aerul proaspăt mă face să mă simt mai bine. Nu înţeleg ceva.
Levent: Ce?
Hasret: Până la urmă de ce a venit aici, ce crezi?
Levent: Da, am fi aflat dacă ar fi intrat şi ar fi vorbit cu noi, dar el a preferat să plece.
Hasret: Poate că a vrut să vorbească.
Levent: Despre ce?
Hasret: Nu ştiu... despre orice ? (just anything)..
Levent: Poate a vrut să vorbească despre decizia ta. Acordul pe care l-ai semnat. Sau despre album.
Cred că are multe de spus în legătură cu astea.
Hasret: Da, probabil a venit să vorbească despre lucrurile astea.
Levent: Nu mă înţelege greşit dar cred că e bine că ne-a văzut împreună.
Hasret: E bine?
Levent: Bineînţeles... Dacă ar fi vorbit te-ar fi bulversat din nou şi ai fi avut îndoieli privind decizia legată de album. Şi poate că ai fi renunţat chiar la album. Şi te-ai fi răzgândit.
Hasret: Sunt hotărâtă. Orice ar spune de acum înainte. Tot voi face acest album.

**
Murat ajunge acasă la Bahar..
Murat: Ce fac aici? De ce am venit la casa lui Bahar?
**
Levent: Te vei încălzi acum.
Hasret: Obişnuiam să aprindem focul afară într-o cutie de cositor. La început ne încălzeam dar când focul se stingea îngheţam..
Levent: O spui de parcă ţi-ar fi dor de acele zile.
Hasret: Uneori mi-e dor. Cel puţin atunci totul era mai simplu. Nu aveam bani, ne era frig şi totuşi eram fericiţi.
Levent: Înţeleg ce simţi.
Hasret: Cum ai putea să înţelegi?
Levent: Eram în şcoala primară iar părinţii încă nu divorţaseră. Locuiam împreună. Şi într-o zi, tata a venit acasă şi a spus că suntem faliţi.




Ultima editare efectuata de catre narcisa in Sam 23 Oct 2010, 7:26 pm, editata de 2 ori
narcisa
narcisa
vip
vip

Mesaje : 12398
Data de inscriere : 07/04/2010
Varsta : 46
Localizare : București

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 9 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de narcisa Sam 23 Oct 2010, 12:44 am

EPISODE 25 PART 2


LEVENT: Totul s-a schimbat. Viaţa noastră a devenit mai.... şi am avut câţiva ani dificili. Our life got smaller and we had a rough few years.
Hasret: Deci şi viaţa ta a avut suişuri şi coborâşuri?
Levent: Da, dar dacă ar fi trebuit să se facă un film viaţa ta ar fi fost aleasă pentru asta.
Hasret: Viaţa mea ar fi fost un film horror.
Levent: De ce? Îmi aduc aminte de zilele când abia te cunoscusem şi am fi putut avea câteva scene chiar pentru o comedie.
Hasret: Da... oricum nu ai crezut niciodată că voi reuşi.
Levent: Mărturiseşte. Nici tu nu credeai asta.
Hasret: Dar acum?
Levent: Acum poţi să faci tot ce îţi doreşti.
Hasret: Orice?
Levent: Da.
Hasret: Ei bine, voi reuşi să fiu fericită, atunci?
Levent: Vei fi fericită. Chiar foarte fericită.
**
Hasret: Bine ai venit.
Saime: Mulţumesc.
Levent: Bună seara.
Saime: Bună, nu am ştiut că eşti aici.
Levent: Am venit doar într-o vizită scurtă.
Saime: Noapte bună atunci.
Levent: Noapte bună... somn uşor, bine?
Hasret: Bine.
Levent: Mai este încă un lucru, un secret pe care nu ţi l-am spus niciodată.
Hasret: Ce anume?
Levent: Îţi voi spune când va veni timpul.
**
Nakish: Bine aţi venit... vă este foame? Doriţi ceva de mâncare?
Murat: Nu, mulţumesc Nakiye, nu mi-e foame.
Nakish: Am învăţat să fac un nou desert, d-nul Ethem l-a adorat. Aţi vrea să gustaţi puţin?
Murat: Nu, mulţumesc.
Nakish: Sunteţi supărat de ceva?
Nesrin: Murat e aici?
Nakish: Da... dar se poartă ciudat.
De parcă ar fi foarte supărat.
Nesrin: Ce s-a întâmplat?
Nakish: Nu mi-a spus nimic.
Nesrin: Să vorbesc cu el. Murat?
Murat: Sunt obosit mamă.
Nesrin: Trebuia să te întâlneşti cu Levent. Te-ai certat cu el?
Murat: Nu vreau să vorbesc acum. Te rog să mă scuzi…
**
Gülnaz: E atât de tâmpit.
Balçiçek: Da, este.
Gülnaz: Încearcă să facă ceva dar nu are pic de creier.
Balçiçek: Da..
Gülnaz: Bine. Îl bagi pe om în casă, omul e tâmpit dar şi tu eşti tâmpit Cobra?
Balçiçek: Da, e un prost... de fapt e cel mai mare prost.
Gülnaz: Ei, nu chiar atât de prost..
Balçiçek: Dar a fost atât de umilitor.
Gülnaz: Şi eu am fost umilită. Îţi poţi imagina, a spus: te iubesc. S-a uitat în ochii mei... uite-aşa. Dragoste la prima vedere. De necrezut
Balcicek: Nu exagera... bine, bine. Am priceput.
Dar mi-am dat seama că se tot uita la tine la masă.
Kadriye: De ce v-aţi întors aşa devreme acasă, fetelor?
Balçiçek: Am să-l omor pe Cobra, am să..
Kadriye: Ce s-a întâmplat cu lunatica asta?
Gülnaz: Intră.
Kadriye: Nu i-a plăcut omul?
gülnaz: I-a plăcut, dar omul nu a plăcut-o pe ea. De fapt omul era îndrăgostit de...
kadriye: De mine? A spus că e îndrăgostit de mine?
Gülnaz: Da sigur!! Doamne, ajută-mă..
**
Cobra e furios şi decide să ardă haine lui Cafer ca să se răzbune.
**
Kadriye: Deci unde e Cafer?
Gülnaz: DE unde să ştim? A fugit. Dar dacă l-a prins Cobra cu siguranţă l-a ucis.
Balçiçek: Vreau să-l omor pe Cobra.. ar fi trebuit să asculte şi să întrebe cum trebuie pe cine place Cafer înainte de a aranja o astfel de întâlnire. Nu are creier, jur că nu are. E la fel de cretin ca peretele ăsta.
Gülnaz: Bine. Ajunge. Ce-a fost a fost... să închidem subiectul.
Balçiçek: Nu contează. Mă duc acasă. Vreau să dorm.
Gülnaz: Rămâi aici.
Balçiçek:Nu, nu vreau să-ţi provoc necazuri.
Gülnaz: Nici Hasret şi nici Saime nu sunt aici.
Balçiçek: Bine, dacă insişti..
Kadriye: Balçiçek? După tine, Cafer e chipeş?
Balçiçek: Glumeşti??... Doamne!!
**
Saime: Nu fi supărată... poţi să vorbeşti cu el şi să-i explici.
Hasret: Nu sunt supărată... şi ce dacă m-a văzut cu Levent. Nu are nici un drept asupra mea ca să spună ceva.
Nu-i aşa?
Saime: Da, ai dreptate.
Hasret. Vrei cafea? Am putea să stăm şi de vorbă.
Hasret: Mulţumesc, vreau să mă duc în pat.
**
Gülnaz: Ăsta-i patul lui Hasret. Dar nu ştiu dacă vreodată se va mai întoarce să stea aici.
Balçiçek:Uite, spune-mi adevărul... acum că va fi celebră te-a dat afră din casa ei?
Gülnaz: De ce ar face asta? Eşti nebună? Ar face Hasret vreodată aşa ceva?
Balçiçek: Nu ştiu, poate că îi este ruşine cu tine şi nu te-a vrut lângă ea.
Gülnaz: Nu te prosti.
Boy:Soră Gülnaz!!! Foc, foc!!
Gülnaz: Doamne, ce foc?? Fugi!
Ce s-a întâmplat? Ce este?
Boy: Cobra a dat foc la casă.
Gülnaz: O doamne... să mergem fetelor.
Balçiçek: De ce? Nu suntem brigada de pompieri!!
Gülnaz: Vino odată. Crezi că Cobra şi-a dat foc?
Cobra: Uite, ia poza asta şi dă-o prietenilor tăi, dacă îl vezi pe tipul ăsta pe aici vino şi spune-mi.
Gülnaz: Stinge focul, ce faci?
Cobra: Îi ard hainele şi nu voi stinge focul.
Balçiçek: O, Doamne!
Cobra: Mai întâi îi ard hainele şi apoi îl prăjesc pe el şi-l mănânc. Tâmpitul naibii...
Balçiçek: Şi cum rămâne cu prostia ta?
Cobra: Cine, eu?
Balçiçek: Da, tu.
Gülnaz: Da, da, ai fost prost pentru că nu l-ai întrebat pe cine iubeşte şi ai aranjat întâlnirea
Cobra: Am crezut că o iubeşte pe ea. Dacă aş fi ştiu că animalul te place pe tine aş mai fi aranjat întâlnirea?
Gülnaz: Nu mă interesează. Mai întâi ar fi trebuit să cercetezi...
Cobra: Nu, nu pleca. Gülnaz.. Mătuşă Kadriye? Iar tu cine ești? Omule? Tu cine eşti să te strâmbi la mine?
**
Murat: Alo, Kadir?
Kadir: Murat Hoca? Îmi cer scuze că v-am deranjat în toiul nopţii.
Murat: Nu, nu, e în regulă.
Kadir: Am veşti bune şi dv. trebuie să le auziţi primul.
Yıldız şi cu mine ne-am împăcat.
Murat: Deci te-a iertat?
Kadir: Da. A venit la cafenea astăzi. Am vorbit şi suntem din nou împreună.
Murat: Sunt foarte fericit pentru tine. Uite Kadir, nu toată lumea are norocul tău. Deci preţuieşte-o.
Kadir: Ea este cel mai valoros lucru pentru mine, bineînţeles că o preţuiesc.
Murat: Şi gata cu minciunile.
Kadir: Nu Hoca, de acum înainte voi spune doar adevărul 100%.
Murat: Atunci, felicitări.
Kadir: Mulţumesc domnule..noapte bună.
narcisa
narcisa
vip
vip

Mesaje : 12398
Data de inscriere : 07/04/2010
Varsta : 46
Localizare : București

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 9 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de narcisa Sam 23 Oct 2010, 9:06 pm

EPISODE 25 PART 3



Saime: Te-ai trezit! Micul dejun e gata.
Hasret: Nu voi mânca nimic.
Saime: Am făcut omletă, ai putea măcar să guşti.
Hasret: Ţi-am spus că nu voi mânca nimic... nu mă auzi?
Saime: Hasret ajunge. Vorbeşte-mi cuviincios.
Hasret: Nu ridica tonul la mine.
Saime: M-am săturat şi sunt obosită... obosită... . Am încercat totul... dar nimic nu se schimbă.
Hasret: Crezi că eu sunt fericită să fiu aşa? Nu te pot ierta. De fiecare dată când mă uit la tine îmi amintesc copilăria. Toţi acei ani, singură, fără mamă... Îmi amintesc cum ai ţinut asta secret acasă la Murat.
Saime:Dacă mi-ai fi permis ţi-aş fi putut spune totul de la început.
Hasret: Nu vreau să-mi spui. Nu mai sunt la vârsta la care să ascult poveşti.
E prea târziu să-mi explici acum.
**
Levent: Bună dimineaţa. Putem vorbi un minut?
Murat: Nu am prea mult timp, Levent. Spune ce ai de spus, repede.
Levent: De ce nu m-ai ascultat noaptea trecută?
Murat: De ce ar fi trebuit să ascult?
Levent: Nu ştiu ce ai gândit dar cred că te-ai grăbit cu concluziile (să tragi concluzii).
Doar am intrat puţin în drum spre casă, asta a fost tot.
Murat: Bine, aşa să fie.
Levent: Nu mai putem vorbi despre astea? Ca înainte. Dar tu nu mai asculţi şi nici nu mai întrebi ca înainte.
Murat: Nu vreau să mai vorbesc despre asta.
Levent: Ne cunoaştem foarte bine. Problema e în mintea ta. The problem is in your head, your thoughts.
Încă mai crezi că ai influenţă asupra Hasretei. Ar trebui să o eliberezi acum.
Murat: Spui asta pentru cariera ei sau pentru propriul beneficiu?
Levent: Ce vrei să spui?
Murat: Sunt sigur că ai înţeles exact ce am vrut să spun.
Levent: Tot ce ştiu e că nu mai eşti Murat cel pe care îl ştiam eu.
Murat: Eu sunt singurul care s-a schimbat?
Levent: Alerg după tine. Strig şi nici măcar nu opreşti.
Murat: Eşti un prieten vechi dar m-ai minţit. Ai spus că te duci acasă.
Levent: M-am răzgândit pe drum. E asta imposibil?
Şi tu ai spus că te vei plimba, nu mi-ai spus nici tu că te duci la Hasret. Dacă eu am minţit, atunci tu ce ai făcut?
Murat: Nu asta e problema. Tu eşti problema. Obişnuiai să fii direct cu mine. Dar acum eşti evaziv şi distant. Vreau ca tu să fii sincer cu mine.
Levent: Sunt sincer. Ce am făcut ca să fiu nesincer?
Nesrin: Ce se întâmplă? Vă certaţi din cauza Hasretei?
Ethem: Chiar e ciudat.. ce s-a întâmplat cu prietenia voastră?
Nesrin: Murat! Murat! Nu pot să cred, băieţi.
Ce se întâmplă?
Levent: Îmi pare rău.. vorbim mai târziu, bine?
**
Saime: Mă duc în cartier şi cred că nu mă întorc în seara asta.
**
Kadriye: Fată? Ai dormit bine azi-noapte?
Balçiçek: Am dormit şi chiar am avut un vis.
Gülnaz: Atunci spune-ne visul tău.
Balçiçek: Nu ştiu dar l-am văzut pe Cafer în visul meu.
Kadriye: Ce făcea în visul tău?
Balçiçek: Nu am văzut totul în detaliu... traversa strada venind spre mine şi era o lumină... strălucea... strălucitoare.. Nu am putut vedea din cauză că era prea strălucitoare, înţelegi?
Kadriye: Crezi că era ca un duh sfânt?
Balçiçek: Dispari!!
Gülnaz: Nu ştiu dacă sfânt dar când îl va găsi Cobra sigur va fi mort şi apoi duh (fantomă).
Kadriye: Deci era viu sau mort în visul tău?
**
Students: Bună dimineaţa domnule?
Cred că nu m-a auzit.
**
Cobra: Este un om bun. Știe să gătească dolma.
Cine crezi că eşti tu Cafer? Cine?
Pot să fac şi eu tot ce faci tu.

**
Studenţii:Am fost norocoşi să-l avem ca profesor pe Murat Hoca.
Bahar: Da, da. Scuzaţi-mă..
Hasret! Hasret! Stai o clipă.
Hasret: Unde este Murat Hoca?
Bahar: De ce întrebi?
Hasret: E în clasă, nu-i aşa?
Bahar: Hasret, aşteaptă..
Murat: Jacques Brel este un compozitor foarte cunoscut. Cântecele şi renumele lui au ieşit din Franţa şi a fost foarte cunoscut în întreaga lume.
Bahar: Hasret!
Hasret: Trebuie să vorbesc (cu tine). Ştiu că eşti în mijlocul lecţiei dar şi asta e foarte important. Ai putea, te rog să-mi acorzi cinci minute din timpul tău?
Murat: Ieşi de aici.
Hasret: Murat Hoca?
Murat: Ţi-am spus să ieşi. Vreau să-mi continui lecţia, dacă ne permiţi.
Hasret: Nu mă vei asculta?
Murat: Nu!
**
Murat:Bahar.
Bahar: Da, domnule?
Murat: Poţi să vorbeşti la administraţie să anuleze bursa (legitimaţia) Hasretei? Nu vreau să o mai văd în clasa mea.
Bahar: Bineînţeles... voi fi fericită (să o fac)
**
Kadriye: Ar trebui să spun în trei ani sau în trei luni sau în trei ore sau în trei secunde sau...
Balçiçek: Spune odată ceva, frate, sunt pe cale să leşin aici.
Kadriye: N-am să mă mai uit la norocul tău!
Balçiçek: Hai, te rog, uită-te... te rog...
Kadriye: Să se uite municipalitatea...!
Balçiçek: O Doamne, here we go!
Ce ţi s-a întâmplat, Gülnaz??
Gülnaz: Îl aştept pe Cobra.. nu se vede nicăieri.
Balçiçek: Se ascunde acasă, evident ruşinat de ceea ce a făcut.
Gülnaz: Crezi că am fost prea aspre cu Cobra?
Balçiçek: Nu ştiu.
Kadriye: Nu ai fost dură, dacă ar fi fost după mine i-aş fi rupt picioarele.
Cafer: Lăsaţi-o pe Gülnaz singură pentru cinci minute!!
Kadriye: Mă duc la magazin.
Balçiçek: Doar pentru că am rugat-o să se uite la norocul meu se crede Nostradamus!


Ultima editare efectuata de catre narcisa in Dum 24 Oct 2010, 6:14 pm, editata de 1 ori
narcisa
narcisa
vip
vip

Mesaje : 12398
Data de inscriere : 07/04/2010
Varsta : 46
Localizare : București

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 9 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de narcisa Sam 23 Oct 2010, 10:52 pm

EPISODE 25 PART 4


Balçiçek: Du-te şi adu tablele să jucăm. Am să te bat să mă simt mai bine.
Gülnaz: Nu poţi să mă baţi la table?
Saime: Bună dimineaţa.
Gülnaz: Bună dimineaţa doamnă Saime. S-a întâmplat ceva?
Saime: Nu, nu, am vrut doar să trec pe aici.
Balçiçek: Oricine se duce în casa aceea se întoarce cu o faţă tristă.. Mă întreb de ce.
Gülnaz: Nu te băga în toate discuţiile.
Saime: Oricum, voi fi acasă şi mă voi odihni o perioadă.
Balçiçek: Mă duc să iau nişte seminţe iar tu pregăteşte tablele.
Cafer: Slavă Domnului că e singură. D-ră Gülnaz. Bună.
Gülnaz: La naiba... ce faci aici?
Cafer: Ascultă-mă un minut.
Gülnaz: Nu, nu pot să te ascult.
Ajutor!! E un psihopat în magazinul meu! Ajutor!!!
Cafer: Uite, nu sunt aşa. M-ai înţeles greşit.
Balçiçek: Ce naiba!
Gülnaz: O, rahat.. crezi că e mort?
Balçiçek: Ce vom face acum?
Gülnaz: Chiar e mort.
**
Bahar: Încă mai eşti aici?
Hasret: Dă-te din calea mea.
Bahar: Murat Hoca nu vrea să te mai vadă, nu înţelegi?
Hasret: Asta nu e treaba ta.
Bahar: Tocmai m-a pus să-ţi anulez bursa (legitimaţia). Eşti sigură că încă mai vrei să vorbeşti cu el?
Hasret: Mi-a anulat bursa?
Bahar: Exact. Poate înţelegi acum că nu vrea să te mai vadă.
**
Kenan: Am rugat nişte prieteni să asculte înregistrarea Hasretei. Tuturor a plăcut vocea ei.
Întreabă când va ieşi albumul ei.
Levent: Când vom găsi un hit.
Kenan: Deci cauţi un hit?
Levent: Da, cu luni înainte.
Kenan: Rezultatul?
Levent: Deocamdată nimic. Dar mâine voi mai asculta nişte cântece.
Kenan: Am căutat şi eu în ultimele zile şi nimic. Existau mai multe cântece bune înainte.
Levent: Nu ştiu, cineva trebuie să mai aibă ceva ascuns în mânecă ?nu ştiu dacă asta vrea să spună ( I don’t know someone must have something stuck up their sleeves). Dar voi găsi un hit grozav, ştiu.
Kenan: Şi PR ei, trebuie să te asiguri că oamenii vor vorbi despre ea şi asta e treaba ta.
Levent: De fapt ar fi grozav dacă ar putea urca pe scenă pentru un eveniment sau aşa ceva.
Secretary: Mr. Levent.. au sunat de la Academia Visului. Se pare că e un concert de binefacere mâine. Întreabă dacă veţi participa.
Levent: Poţi să le spui că eu şi Miss Hasret vom participa.
**
Gülnaz: Oh.. se trezeşte.
Cafer: Unde sunt?
Balçiçek: Vezi, şi-a pierdut memoria pentru că l-ai lovit în cap cu cutia aia uriaşă de table.
Gülnaz: Şi tu l-ai lovit şi încă în moalele capului.
Balçiçek: Totul a fost din cauza ta. Eu l-am lovit încet.
Gülnaz: Totul a fost din cauza ta.
Balçiçek: Ba nu, a ta.
Kadriye: Tăceţi amândouă. Nu vă mai certaţi.
Cafer: De fapt am venit să-mi cer scuze de la dv Miss Gülnaz. Chiar nu am ştiut că eşti logodnica lui Cobra.
Aş fi făcut aşa ceva dacă aş fi ştiut? Acum eşti ca şi sora mea. Nu mă voi mai uita niciodată în felul acela la tine. Chiar nu am ştiut.
Gülnaz: N-ai ştiut?
Cafer: Pe cuvânt că n-am ştiut.
Şi d-ră Balçiçek vreau să-mi cer scuze şi de la tine.
Ar trebui să plec.
Balçiçek: Nu, nu, stai... serveşte o ceaşcă de ceai.
Eşti bine?
Cafer: Nu, trebuie să plec... am provocat destule necazuri.
Gulnaz: Nu, omule, ia loc. Meriţi o ceaşcă de ceai după lovitura la cap.
Balcicek: Stai, stai, eşti bine?
**
Postman: Cafer Mercimek locuieşte aici?
Cobra: Nu, a murit recent. L-am omorât şi l-am îngropat.
Postman: Ce nebun.
Cobra: Sunt un nebun. Şi ce dacă?
Boy: Frate Cobra, bărbatul pe care îl cauţi e la cafenea.
Cobra: Te-am prins acum, eşti mort Cafer!!!
**
Cafer: Sunt un om simplu care merge la muncă şi se întoarce acasă. Chiar m-am supărat de necazul pe care l-am cauzat aseară. Mă gândeam, cum am putut să supăr atâta lume. Îmi pare rău cu adevărat.
Kadriye: Stai liniştit. Ce-a fost a fost... ştii, bărbatul meu m-a lăsat şi a fugit în Libya. Sunt singurică.. soluţia nu e să plângi după ce s-a întâmplat. Poate vei găsi pe altcineva.
Balçiçek: Nu pot să cred...
Gülnaz: Bine, noi te înţelegem şi te compătimim dar cum îl vom face pe Cobra să înţeleagă?
Cafer: Va trebui să-i explic totul şi să-i spun că îmi pare rău.
Gülnaz: Păi sper să înţeleagă.
Balçiçek: E destul de agresiv.
Boy: Soră Gülnaz.. Cobra vine şi are un cuţit.
Cafer: La naiba. Trebuie să fug.
Kadriye: Nu, nu, vine, e chiar după colţ, te va prinde.
Balçiçek: Rahat, fă ceva.
Gülnaz: Bine, ascunde-te după tejghea.
Balçiçek: Apleacă-te.
Gülnaz: E mare, nu se poate apleca.
Balçiçek: Nu fă gălăgie.
Gülnaz: Aşează-te, aşează-te, prefă-te că nu s-a întâmplat nimic.

Ei bine, nu îmi place culoarea lacului ăsta de unghii.
Cobra: Unde naiba e bastardul ăla.
Balçiçek: Cine?
Cobra: Nu te juca cu mine. Am auzit că e aici.
Gülnaz: Da, a fost dar a plecat.
Cobra: A fugit.
Gülnaz: Nu, a venit să-şi ceară scuze, înţelegi.
Cobra: Şi tu ai ascultat? Cum de a putut încă să vorbească. Nu vreau scuze. Îl vreau pe el, îl voi omorî.
Balçiçek: O, calmează-te şi ia loc.
Gülnaz: Şi mai bine, du-te acasă, stai jos, odihneşte-te şi calmează-te.
Balçiçek: Da, da, du-te acasă.
Cobra: Sunt calm, vreau ceai. Ceai!
Gülnaz: Tocmai am rămas fără ceai.
Cobra: Dă-mi ceai!
**
Yildiz:Deci aici locuieşti cu adevărat.
Kadir: Da... e diferit faţă de conac, nu-i aşa?
yildiz: Şi aici e drăguţ. În cartierul meu nu vezi prea mulţi oameni pe stradă. Toată lumea stă acasă. Aici e diferit.
Femeia: Kadir unde e Hasret? Vreo veste de la ea?
Kadier: E bine.
Femeia: Bine, spune-i că-i transmit salutări.
Yildiz: Cine e Hasret?
Kadir: Sora mea.
Yildiz: Ai două surori nu?
Kadir: Gulnaz are o cafenea. Hasret e cântăreaţă. Acum nu mai locuieşte aici ... stă într-o vilă.
Yildiz: Vilă?
Kadir: Da. Am să te duc într-o zi să vezi cu ochii tăi.
Yildiz: Bine.
Femeia: Kadir, ce faci? Cumpără ceva pentru frumoasa d-ră... poate îi este foame.
**
Levent: Intră.
Hasret: Bună.
Levent: Bună. Ce surpriză plăcută.. Cui datorăm surpriza asta?
Hasret: Vin de la şcoală. Stai liniştit, nu e ceea ce crezi. Nu mai am nici o legătură cu şcoala. Murat hoca mi-a anulat legitimaţia.
**
Bahar: Am anulat legitimaţia Hasretei, Murat hoca.
Murat: Mulţumesc Bahar.






Ultima editare efectuata de catre narcisa in Dum 24 Oct 2010, 6:41 pm, editata de 1 ori
narcisa
narcisa
vip
vip

Mesaje : 12398
Data de inscriere : 07/04/2010
Varsta : 46
Localizare : București

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 9 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de narcisa Dum 24 Oct 2010, 2:56 pm

EPISODE 25 PART 5




NESRİN: Bună Bahar.
Bahar: Am veşti bune pentru dv. d-nă Nesrin. Hasret nu va mai veni la şcoală de acum înainte.
Nesrin: Cum s-a întâmplat asta?
Bahar: Ei bine, aici este partea bună. Murat a vrut el însuşi să anulez legitimaţia Hasretei.
Nesrin: Asta chiar e o veste bună.
**
Hasret: Probabil eşti fericit de ştirea asta.
Levent: Asta este ceea ce ar fi trebuit să faci tu. Tu nu ai tăiat legăturile cu şcoala aşa că a trebuit să o facă el pentru tine. Rezultatul e acelaşi.
Acum eşti liberă, nu mai sunt obstacole. Aş minţi dacă aş spune că sunt supărat.
Şi dacă tu crezi că mai ai nevoie de lecţii, stai liniştită, poţi să mai iei lecţii.
Nu este singurul profesor din lume.
Hasret: Nu ştiu dacă aş putea să mai iau lecţii de la altcineva.
Levent: De ce nu?
Hasret:Pentru că Murat hoca mă cunoaşte bine.
Şi eu îl cunosc. Şi a fost acolo încă de la început. Nici măcar nu pot să mă imaginez luând lecţii de la altcineva.
Levent: Poate ar fi chiar mai bine pentru tine.
Hasret:Cum?
Levent: Păi lecţia noastră e muzica şi există foarte mulţi oameni care ştiu la fel de multe ca el.
Hasret: Cum ar putea să fie cineva mai bun ca Murat hoca?
Levent: Of Hasret. Încetează să mai vorbeşti despre Murat. Uită-l. De acum înainte nu-ţi va mai fi de nici un folos.
Îmi pare rău.
Hasret: Nu are nici o legătură cu tine. Nu ştiu, poate chiar ai dreptate. Atitudinea lui a fost foarte dură faţă de mine la şcoală.
Levent: Îl cunosc. Face toate astea pentru că e gelos.
Hasret: Gelos?
Levent: Bineînţeles, n-ai văzut că e gelos. Când ne-a văzut împreună aproape că şi-a ieşit din minţi.
Putem avea două cafele? Mulţumesc.
**
Cobra: Bine.. mai vreau unul.
Gülnaz: Dar ai băut prea multe.
Cobra: Bine, ultimul... mai dă-mi unul.
Mă simt calm.
Balçiçek: Deci dacă Cafer vine aici, eşti calm, nu vei face nimic?
Cobra: Nu chiar atât de calm. Sigur îl omor. Să nu crezi contrariul. E mort.
Balçiçek: Bine... bine.
Gülnaz: Bine, am să-i aduc încă un ceai.
Kadir: Iar locul ăsta e cafeneaua surorii mele. E o atmosferă plăcută şi calmă aici..

Cafer strănută..
Cobra: Cine e acolo?
Gülnaz: Eu am strănutat.
Balçiçek: Cobra unde te duci?
Gülnaz: Eu am fost... eu am strănutat.
Cobra: ohhhhhhhhhhhhh eşti mort. Ieşi afară.. Am să te omor. Animalule. Psihopatule..
Balçiçek:A venit să-şi ceară iertare. Ascultă-l.
Gülnaz: Te rog, opreşte-te.
Cafer: Sincer, chiar n-am ştiut că eşti logodit cu ea.
Cobra: Nu mai minţi.
Cafer: Cobra, dacă nu mă crezi.. taie-mă (înjunghie-mă).
Cobra: Te voi înjunghia...
Balcicek: Du-te, du-te, nu vezi, nu.l putem calma. Fugi.
Cobra: Nu fugi. Am să-l omor... dă-mi drumul..
**

Levent: Ştii ce sunt acelea? Cântecele unor compozitori cunoscuţi. Toţi vor să le cânţi cântecele în albumul tău. Iar eu încerc să-l aleg pe cel mai bun pentru tine.
Hasret: Le voi asculta şi eu?
Levent: Bineînţeles. Dar mai întâi vreau să fac o trecere în revistă şi poate să elimin câteva înainte ca tu să începi să le asculţi. Ca să poţi asculta câteva mâine.
Hasret: Nu ştiam că suntem în stadiul ăsta.
Levent: Mai e ceva ce nu ştii.
Hasret: Ce?
Levent: Mâine seară suntem inţitaţi undeva.
Trebuie să mergem la o acţiune de caritate. Prezenţa ta va fi importantă.
Hasret: Nu voi urca pe scenă, nu-i aşa?
Levent: Nu, dar dacă te vor ruga ai putea să cânţi un cântec. Vor fi acolo presa şi oameni importanţi din domeniu. Va fi o noapte importantă pentru noi. Acum eşti profesionistă deci ar trebui să te obişnuieşti cu o astfel de atenţie.
**
Murat: Sunt bine mamă, tu cum eşti?
Nesrin: Nu vreau să-ţi răpesc prea mult timp. Îţi aminteşti anul trecut când ai participat la acţiunea de binefacere pentru academia visului. Ai fost pe scenă.
Murat: Da, îmi amintesc.
Nesrin: Ei bine, au un alt eveniment mâine. Şi ne-au invitat şi au întrebat dacă ai putea să cânţi şi tu.
Murat: Ce le-ai spus?
Nesrin: Am spus că vom participa dar că va trebui să te întreb pe tine dacă vei cânta.
Murat: Voi puteţi să mergeţi, eu nu vin.
Nesrin: Uite, asta e pentru caritate, iar tu trebuie să sprijini acei copii iar tatăl tău nu poate să vină. Voi fi singură.
Murat: Mamă, nu vreau să cânt şi tu ştii de ce.
Nesrin: Asta e diferit. Doar pentru că ai renunţat la muzică nu înseamnă că...
Murat: Trebuie să închid acum.
Nesrin: Nu are nici cea mai mică intenţie de a cânta.
Ethem: Lasă-l să fie... lasă-l să facă ce vrea.
Nesrin: Ei haide. Dacă noi nu facem nimic, el sigur nu va face nimic iar asta e o ocazie atât de bună ca să se reîntoarcă pe scenă. Dacă nu o va face acum atunci când o va mai face?
Ethem: atunci când va simţi nevoia.
Nesrin: Şi noi ce vom face în timpul ăsta? Vom sta aici cu braţele încrucişate şi vom aştepta? Ce vrei să spui?
Ethem: Încerc să-ţi spun că nu-l putem face să se schimbe. (răzgândească).
Trebuie să o facă el însuşi.
Nesrin: Da, trebuie să se schimbe, dar poate Bahar ne poate ajuta.
**
Cobra: îl voi omorî pe bastardul ăla.
Gulnaz: Ai să distrugi scaunul Cobra. De ce nu ne asculţi? Omul a lămurit totul.
Balçiçek: Da.
Gulnaz: A spus că de acum sunt ca şi sora lui... nu se va mai uita la mine în alt fel. Şi i-a părut foarte rău de ceea ce a făcut.
Balcicek: Dumnezeu ne este martor... aşa a spus.
Kadryie:Fetele îţi spun adevărul.
Cobra: Nu înţeleg...trebuie să vină la mine să-mi explice.
Balcicek: Calmează-te... vino şi aşează-te. Uite, ai deranjat şi copiii.
Kadir: Nu, noi doar ascultam.
Yildiz: Nu ne-aţi deranjat.
Gulnaz: Nu dragă, ea nu e obişnuită cu astfel de lucruri.
Kadryie: Ce frumoasă e fata.
Gulnaz: Da mătuşă Kadryie, e superbă.
Kadir, vino, trebuie să-ţi spun ceva.
Kadir: Ce s-a întâmplat sora?
Gulnaz: Ia ăştia.
Kadir: Nu sora, am bani.
Gulnaz: I-ai, ia-i şi foloseşte-i.
Kadir: Bine, mulţumesc.
Gulnaz: Invit-o într-o zi la masă, să o putem cunoaşte. Bine?
Kadir: Bine sora.
Gulnaz: Haide, du-te.

**
Bahar: Scuzaţi-mă Mr. Murat. Au sunat de la un ziar acum un minut. Se pare că scriu un articol despre Hasret şi au vrut să vă adreseze nişte întrebări gândindu-se că ar fi a nice touch.
Murat: E o glumă?
Bahar: Şi eu am fost uimită dar am vrut să vă întreb totuşi înainte de a le răspunde.
Murat: Poţi să le spui că nu am timp pentru astfel de lucruri.
**
Yıldız: Chiar mi-a plăcut cartierul tău.
Kadir: Atunci ne vom întoarce. Băuturile sunt pe gratis la cafeneaua surorii mele.
Yildiz: Nu se poate, dacă ne întoarcem trebuie să plătim.
Kadir: Bine, nu-i nici o problemă, doar să te întorci.
Unde mergem?
Yildiz: Nu ştiu. Nu trebuie să mergem undeva, putem doar să ne plimbăm.
Kadir: Nu se poate, am suficienţi bani. Putem să mergem undeva să bem ceva.
Cobra găseşte bani în perna lui Cafer.
**
Gülnaz: Saime e ceva ce nu mi-ai spus?
Saime: Nu. Ce ar putea fi?
Gülnaz: Pot să spun (Văd asta)...s-a întâmplat ceva rău.


Ultima editare efectuata de catre narcisa in Mar 26 Oct 2010, 9:41 pm, editata de 2 ori
narcisa
narcisa
vip
vip

Mesaje : 12398
Data de inscriere : 07/04/2010
Varsta : 46
Localizare : București

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 9 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de narcisa Dum 24 Oct 2010, 3:56 pm

EPISODE 25 PART 6

Gulnaz: Nu te-ai întors la Hasret. Voi două v-aţi certat?
Saime: Hasret nu vrea să mă vadă. Asta e ceea ce cred acum.
Gülnaz: Bineînţeles că vrea să te vadă. Doar eşti mama ei. Normal, e puţin reticentă acum dar dă-i puţin timp şi...
Saime: Aşa am crezut şi eu. Dar au trecut săptămâni şi încă e atât de rece cu mine.
Gulnaz: Ce se va întâmpla acum?
Saime: Nu ştiu.
Gülnaz: Poate ar trebui să te duci şi să încerci din nou să vorbeşti cu ea.
Saime: Am încercat de atâtea ori. Dar de fiecare dată e ca şi cum m-aş izbi de un zid. E nervoasă pe mine. Nu contează, mă duc acasă să gătesc.
Gülnaz: Bine. Închid şi vin acasă şi eu.
**
Hasret studiază aria... îşi aminteşte trecutul.

Hasret: Cum a fost? Ţi-am spus că am studiat. Spune ceva.
Murat: Deci tu crezi că a fost bine?
Hasret: N-a fost?
**
Cobra îl întâlneşte pe Cafer.

Cobra: Încă mai eşti aici?
Cafer: Cobra, nu plec nicăieri până nu rezolv problema asta.
Băiatul: Soră Gulnaz... soră Gulnaz!
Gulnaz: Ce s-a întâmplat?
Băiatul: Cobra şi bărbatul acela se ceartă acolo.
Gulnaz: Unde?
Cafer: Cobra, sunt victima unei neînţelegeri. Ce crezi?
Cobra: Ţi-am ars toate lucrurile.
Cafer: E în regulă... aş fi făcut la fel.
Gulnaz: Ce se întâmplă Cobra?
Cobra: Nimic, vorbim ca doi oameni civilizaţi, nu-i aşa?
Gulnaz: Adică aţi rezolvat neînţelegerea?
Cobra: Nu chiar. Nu te teme... ia ăştia. Ia-ţi banii, i-am găsit în casă.
Cafer: Nu Cobra, păstrează-i tu... vei avea nevoie când te vei căsători.
Cobra: Eşti nebun, ia-ţi banii. Ai nevoie de ceva dintre lucrurile tale? De fapt le-am ars pe toate.
Cafer: Nu, oricum nu avea prea multe lucruri. A, asta e cheia casei tale.
Cobra: Dă-mi-o. Să ai o călătorie plăcută. Haide, vino, mergi.
Gulnaz: Gata, merg.
**
Meltem: Poftim, am găsit.
Nesrin: Mulţumesc.
Ethem: Ce-i asta?
Nesrin: E înregistrarea cu concertul de binefacere de anul trecut când Murat a fost pe scenă.
M-am gândit că poate ai vrea să o vezi.
Murat: Nu, nu vreau.
Nesrin: Obişnuiai să participi şi să mergi pe scenă dacă ţi s-ar fi făcut o astfel de propunere.
Murat:Asta a fost înainte, în trecut.
Nesrin: Murat uite, ar putea fi o revenire bună pentru tine. Te rog.
Murat: Mamă... ai putea să încetezi să mai lucrezi pe la spatele meu? Ţi-am spus că nu am de gând să particip la acest concert.
Ethem: Ţi-am spus că nu se va răzgândi chiar dacă o spui de un milion de ori. S-a hotărât.
Nesrin: Voi încerca până în ultimul moment. Iar dacă tu vrei doar să stai acolo şi să nu faci nimic, e alegerea ta.
**
Guknaz: Mă întreb ce face acum.
Saime: Nu ştiu, poate stă şi ea la masă.
Gülnaz: Iar casa aia e atât de mare. Mă întreb dacă se teme.
Saime: Sper că a încuiat uşile şi a închis toate geamurile.
Gülnaz: Sunt îngrijorată.
Saime: Şi eu.
Gülnaz: Crezi că ar trebui să o sun?
Sună tu şi vorbesc eu.
Hasret: Alo?
Gülnaz: Surioara mea Hasret, ce faci?
Mi-e atât de dor de tine.
Eşti bine?
Hasret: Sunt bine. Şi mie mi-e dor de voi.
Cum sunteţi?
Gülnaz: Fată fii atentă. Plângi?? Vorbeşte cu mine!
Hasret: Nu sora, nu plâng. Sunt bine.
Gulnaz: Plânge?
Saime: Da, plânge.
Hasret: Mi-am făcut o salată. Acum studiez un cântec. Adică sunt bine, nu-i nici o problemă.
Voi ce faceţi?
Gülnaz: Nimic, luam masa. Cu d-na Saime.
Hasret: E cu tine acum?
Gülnaz: Da, vrei să vorbeşti cu ea?
Hasret: Nu.
Ce face Kadir?
Gülnaz: E bine, are o prietenă.
Hasret: Ai văzut fata?
Gülnaz: Da, am văzut-o. A adus-o în cartier.
Hasret: La mine nu a adus-o.
Gülnaz: O va aduce. O va aduce.. eşti singură acum?
Hasret: Da, sunt singură.
Vii la mine?
Gulnaz: Nu, nu pot să vin... iar mâine dimineaţă trebuie să deschid cafeneaua.
Hasret: E în regulă sora.. ne vedem altă dată atunci.
Gülnaz: Bine. Te pup... de unde se închide telefonul ăsta?
Oh nu mă pot abţine. Vreau să merg să o văd... dar după tot ce a spus Levent nu vreau să mai calc în casa aceea.
Saime: Prostii... eşti sora ei poţi să o vizitezi când vrei..
Gülnaz: Tu trebuie să te duci, nu eu.
I-ai auzit vocea. E supărată.. rezolvă problema asta...
Saime: Guknaz
Gulnaz: Nu te opune.
Iar Levent nu poate spune nimic dacă te duci şi stai. Cel puţin tu nu eşti ca mine. Eşti mai sofisticată, mai decentă.
Saime: În nici un caz.
Gülnaz: Dacă mi-ar fi spus cineva că nu mă pot duce în casa surorii mele în viitor, nu l-aş fi crezut dar acum uită-te la mine.
Haide, du-te la ea... nu mai pierde timpul. Nu vrei să o vezi?
Saime: Ba vreau dar dacă mă respinge din nou?
Gülnaz: Dacă nu te duci de bunăvoie voi chema pe toţi cei din împrejurimi şi te vom duce acolo.
Saime: Cred că ai dreptate. Trebuie să rezolv problema asta.
**
Ethem: Fiule? Pot să intru?
Murat: Bineînţeles că poţi tată!
Ethem: Ce trebuie să facem ca să mulţumim femeile astea?
Murat: Vorbeşti despre mama?
Ethem: În general de toate femeile dar mai ales de mama ta.
Murat: Nu ştiu... uneori chiar nu pot să o înţeleg. E mai insistentă zilele astea.
Ethem: De fapt nu s-a schimbat. Întotdeauna a ţinut-o pe-a ei. O face şi cu mine pe şefa. Nu vreau asta Ethem. Nu poţi să faci ailaltă Ethem.
Murat: Ai venit aici să te plângi de mama?
Ethem: Am venit aici să-ţi spun despre mama ta.
Ştiu că o ştii şi tu. Dar zilele astea e mai agresivă şi mai cranky-bolnavă, (firavă) şi mai iritabilă (sensibilă).
Murat: Nu asta e problema. Problema e că încearcă să-mi controleze viaţa. Trebuie să înceteze să mai facă asta.
Ethem: Ştiu, i-am spus că ar trebui să înceteze să te mai controleze dar ea are metode diverse (alte metode), din păcate.
Murat: Da, cum ar fi să repete la nesfârşit acelaşi lucru.


Ultima editare efectuata de catre narcisa in Mar 26 Oct 2010, 10:12 pm, editata de 1 ori
narcisa
narcisa
vip
vip

Mesaje : 12398
Data de inscriere : 07/04/2010
Varsta : 46
Localizare : București

Sus In jos

 Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations  - Pagina 9 Empty Re: Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations

Mesaj Scris de Continut sponsorizat


Continut sponsorizat


Sus In jos

Pagina 9 din 21 Înapoi  1 ... 6 ... 8, 9, 10 ... 15 ... 21  Urmatorul

Sus

- Subiecte similare

 
Permisiunile acestui forum:
Nu puteti raspunde la subiectele acestui forum