Gönülçelen-Trailer episoade si traduceri - Trailer Translations
+12
florica
mita baston
rina-rina
alitheea
iulianagl
DENISA
pissycutz
anuta1971
mihaela99
vivi
florina1989
Admin_dea05
16 participanți
Pagina 1 din 6
Pagina 1 din 6 • 1, 2, 3, 4, 5, 6
Gönülçelen-Trailer episoade si traduceri - Trailer Translations
Promo ep 7
Ultima editare efectuata de catre Admin_dea05 in Mier 14 Apr 2010, 8:40 am, editata de 1 ori
Admin_dea05- Admin
- Mesaje : 30921
Data de inscriere : 12/09/2009
Re: Gönülçelen-Trailer episoade si traduceri - Trailer Translations
a apărut al doilea promo
https://www.facebook.com/video/video.php?v=377753657155&ref=nf
https://www.facebook.com/video/video.php?v=377753657155&ref=nf
florina1989- vip
- Mesaje : 1350
Data de inscriere : 18/09/2009
Varsta : 34
Localizare : buzau
Re: Gönülçelen-Trailer episoade si traduceri - Trailer Translations
Al doilea promo pe you tube
Admin_dea05- Admin
- Mesaje : 30921
Data de inscriere : 12/09/2009
vivi- vip
- Mesaje : 1381
Data de inscriere : 09/10/2009
Admin_dea05- Admin
- Mesaje : 30921
Data de inscriere : 12/09/2009
Admin_dea05- Admin
- Mesaje : 30921
Data de inscriere : 12/09/2009
Re: Gönülçelen-Trailer episoade si traduceri - Trailer Translations
promo2 ep 8
https://www.facebook.com/#!/video/video.php?v=380254387155
selectaţi-l pe tot şi îl băgaţi în bară sus că merge
Ce zice Murat:
miroşi a trandafiri şi mirosul tău este necruţător, crud
pe măsură ce trece timpul miroşi din ce în ce mai tare
tu devii ceva de neatins şi ştii asta.
vicioasă roz
trandafir furios
mirosul tău de trandafir mă lasă fără respiratie
https://www.facebook.com/#!/video/video.php?v=380254387155
selectaţi-l pe tot şi îl băgaţi în bară sus că merge
Ce zice Murat:
miroşi a trandafiri şi mirosul tău este necruţător, crud
pe măsură ce trece timpul miroşi din ce în ce mai tare
tu devii ceva de neatins şi ştii asta.
vicioasă roz
trandafir furios
mirosul tău de trandafir mă lasă fără respiratie
florina1989- vip
- Mesaje : 1350
Data de inscriere : 18/09/2009
Varsta : 34
Localizare : buzau
Re: Gönülçelen-Trailer episoade si traduceri - Trailer Translations
BUNA SEARA FLORINA, AM SI EU UNUL DE LA GIULIA
POTI SA NE TRADUCI ASA IN MARE CE ZICE DOMN PROFESOR?
POTI SA NE TRADUCI ASA IN MARE CE ZICE DOMN PROFESOR?
mihaela99- vip
- Mesaje : 6684
Data de inscriere : 22/10/2009
Varsta : 55
Localizare : bucuresti
Re: Gönülçelen-Trailer episoade si traduceri - Trailer Translations
promo 3 ep 8
Murat: “You have become so beautiful Hasret. So beautiful...
At first I was lost for words when I saw you.
When I am training you, I can see that every day, I am getting closer to what I have been dreaming of. But I never thought "this" would happen... (I think here he means falling in love)!!!
Murat:eşti foarte frumoasă Hasret foarte frumoasă.
Prima dată am rămas fără cuvine când te-am văzut.
Când te pregăteam, vedeam asta în fiecare zi,mă apropiai de acel lucru la care visam. dar nu credeam niciodată că acest lucru se va întâmpla...( cred ca zice ca s-a îndrăgostit) mulţumim ARzu
Murat: “You have become so beautiful Hasret. So beautiful...
At first I was lost for words when I saw you.
When I am training you, I can see that every day, I am getting closer to what I have been dreaming of. But I never thought "this" would happen... (I think here he means falling in love)!!!
Murat:eşti foarte frumoasă Hasret foarte frumoasă.
Prima dată am rămas fără cuvine când te-am văzut.
Când te pregăteam, vedeam asta în fiecare zi,mă apropiai de acel lucru la care visam. dar nu credeam niciodată că acest lucru se va întâmpla...( cred ca zice ca s-a îndrăgostit) mulţumim ARzu
florina1989- vip
- Mesaje : 1350
Data de inscriere : 18/09/2009
Varsta : 34
Localizare : buzau
Admin_dea05- Admin
- Mesaje : 30921
Data de inscriere : 12/09/2009
anuta1971- vip
- Mesaje : 8721
Data de inscriere : 27/09/2009
vivi- vip
- Mesaje : 1381
Data de inscriere : 09/10/2009
Re: Gönülçelen-Trailer episoade si traduceri - Trailer Translations
Hasret: Mi se întâmplǎ ceva. Ţi se întâmplǎ şi ţie? Simţi şî tu ceva în stomac?
Este un sentiment ca o durere … de fapt ca o durere.
Este ca şî când ceva a fost smuls şi se înnoadǎ în piept.
Este greu sǎ respiri … simţi şî tu asta?
Este un sentiment ca o durere … de fapt ca o durere.
Este ca şî când ceva a fost smuls şi se înnoadǎ în piept.
Este greu sǎ respiri … simţi şî tu asta?
pissycutz- vip
- Mesaje : 2275
Data de inscriere : 05/10/2009
Re: Gönülçelen-Trailer episoade si traduceri - Trailer Translations
-Inteleg.Te-ai intors in ziua aceea.
Tu nu ai fi putut s-o prinzi din nou.Cum ai fi putut s-o prinzi?..
Sunt aici.Chiar langa tine.
Nu te invinovati in zadar.Nu este vina ta.Bine?
Admin_dea05- Admin
- Mesaje : 30921
Data de inscriere : 12/09/2009
Re: Gönülçelen-Trailer episoade si traduceri - Trailer Translations
EPISODUL 10 2ND TRAILER
http://atv.com.tr/diziler/yeni_diziler/2010/04/30/gonulcelen?target=fragman
Murat: (cred că e un citat din Brida)
Ce te face atât de frumoasă? Da, eşti cea mai frumoasă fată din lume . Vreau să ajung să te cunosc. Eşti o vrăjitoare! Dar în acelaşi timp, eşti atât de talentată, inteligentă. Vrăjitoarea cea mai frumoasă din lume.
http://atv.com.tr/diziler/yeni_diziler/2010/04/30/gonulcelen?target=fragman
Murat: (cred că e un citat din Brida)
Ce te face atât de frumoasă? Da, eşti cea mai frumoasă fată din lume . Vreau să ajung să te cunosc. Eşti o vrăjitoare! Dar în acelaşi timp, eşti atât de talentată, inteligentă. Vrăjitoarea cea mai frumoasă din lume.
Ultima editare efectuata de catre DENISA in Mar 27 Apr 2010, 10:07 pm, editata de 1 ori
vivi- vip
- Mesaje : 1381
Data de inscriere : 09/10/2009
anuta1971- vip
- Mesaje : 8721
Data de inscriere : 27/09/2009
Re: Gönülçelen-Trailer episoade si traduceri - Trailer Translations
promo 2
Murat: It does not matter even if it is not working. It will always remind me of you. When I was saying "be yourself" this is what I meant. Even if it is broken, or it is not working, your are the only person who would have found this clock and given it to me as a present, only you out of the crowd that is inside. (so maybe they are talking out in the garden
Murat:Nu contează dacă ăsta nu merge.O să-mi amintească mereu de tine.Când am spus"fi-i tu însăţi" la asta mă refeream.Chiar dacă se sparge,sau dacă nu mai merge,tu eşti singura persoană care a găsit acest ceas şi mi l-a dat mie cadou doar tu poţi vedea ce e înăuntrul lui. (cred că ei vorbesc în grădină ) a zis Arzu
Murat: It does not matter even if it is not working. It will always remind me of you. When I was saying "be yourself" this is what I meant. Even if it is broken, or it is not working, your are the only person who would have found this clock and given it to me as a present, only you out of the crowd that is inside. (so maybe they are talking out in the garden
Murat:Nu contează dacă ăsta nu merge.O să-mi amintească mereu de tine.Când am spus"fi-i tu însăţi" la asta mă refeream.Chiar dacă se sparge,sau dacă nu mai merge,tu eşti singura persoană care a găsit acest ceas şi mi l-a dat mie cadou doar tu poţi vedea ce e înăuntrul lui. (cred că ei vorbesc în grădină ) a zis Arzu
florina1989- vip
- Mesaje : 1350
Data de inscriere : 18/09/2009
Varsta : 34
Localizare : buzau
Re: Gönülçelen-Trailer episoade si traduceri - Trailer Translations
Rezumat episodul 11
Murat înţelege acum de ve Hasret vrea sǎ se schimbe. Surpriza lui Murat nu o surprinde doar pe Hasret ci şî pe Nersin. Ethem îi oferǎ lui toatǎ atenţia lui Nersin pe parcursul petrecerii. Dupǎ o noapte cu muzicǎ, dans, râsete şi distracţie Murat va fi martor al unei scene care îi va ş pe toţi din casǎ.
Berrin nu vrea sǎ fie cântǎreaţa principalǎ la marele concert dar acum are o idee pe cine ar vrea ea pe acea scenǎ. Se va grǎbi cu planurile ei. Planurile lui Nersin, Ethem şi Levent de a-I despǎrţi pe Murat şi Hasret dau roade. Cihan şi Hasret sunt tot mai apropiaţi, dar oare Levent nu va cǎdea în propria plasǎ? Murat este acum cu adevǎrat gelos pe Cihan. În cartier încep festivitǎţile de Hıdıdrellez şi Murat se alǎturǎ acestora care hotǎrǎsc sǎ sǎrbǎtoareascǎ pe malul lacului.
pissycutz- vip
- Mesaje : 2275
Data de inscriere : 05/10/2009
Re: Gönülçelen-Trailer episoade si traduceri - Trailer Translations
Ultima editare efectuata de catre vivi in Vin 14 Mai 2010, 11:21 pm, editata de 2 ori
vivi- vip
- Mesaje : 1381
Data de inscriere : 09/10/2009
Re: Gönülçelen-Trailer episoade si traduceri - Trailer Translations
Murat: I never jumped over a fire like this before. especially not with a beautiful girl next to me. This is the first time.
hasret: do you know what jumping over the fire means? who ever you jump with it means your hearts set on them. so you will be telling everyone. we are a suitable couple. so this is the meaning of jumping over a fire.
murat: so this is the reason you jumped with cihan. who's heart is set on who? Is it him that loves you or you that loves him?
hasret: please don't say that
anuta1971- vip
- Mesaje : 8721
Data de inscriere : 27/09/2009
Re: Gönülçelen-Trailer episoade si traduceri - Trailer Translations
Trailer episodul 12
Murat: Nu am mai sǎrit niciodatǎ peste foc pânǎ acum, mai ales nu cu o fatǎ aşa frumoasǎ lângǎ mine. Este pentru prima datǎ.
Hasret: Ştii ce înseamnǎ sǎ sari peste foc? Cu cine sari înseamnǎ cǎ este inima ta bate pentru acea persoanǎ. Deci prin asta spui întregii lumi cǎ suntem un cuplu potrivit. Acesta este înţelesul sǎritului peste foc.
Murat: Deci acesta este motivul pentru care ai sǎrit cu Cihan … Inima cui bate pentru cine? El te iubeşte pe tine sau tu pe el?
Hasret: Te rog nu spune asta.
pissycutz- vip
- Mesaje : 2275
Data de inscriere : 05/10/2009
vivi- vip
- Mesaje : 1381
Data de inscriere : 09/10/2009
Pagina 1 din 6 • 1, 2, 3, 4, 5, 6
Subiecte similare
» 1.Madhubala- Ek Ishq Ek Junoon!-Traduceri episoade
» Iss Pyaar Ko Kya Naam Doon - Traduceri episoade
» Trailer
» 1.Gönülçelen / Heart Stealer - Poze- Pictures
» Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations
» Iss Pyaar Ko Kya Naam Doon - Traduceri episoade
» Trailer
» 1.Gönülçelen / Heart Stealer - Poze- Pictures
» Gönülçelen (Inimă furată) - TRADUCERE - Episode Translations
Pagina 1 din 6
Permisiunile acestui forum:
Nu puteti raspunde la subiectele acestui forum