42. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
5 participanți
Pagina 37 din 40
Pagina 37 din 40 • 1 ... 20 ... 36, 37, 38, 39, 40
Re: 42. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
dubaisport a scris:
sper sa nu apara ca Murat... in rest sa apara cum vrea el,ptr mine e frumos oricum
Adica sa slabeasca ? Nu cred . Nu are de unde . El are un corp mai atletic . Cat ar slabi ... nu poate sa arate rau .
Si pentru mine este frumos oricum . Noi sa-l vedem . Era mai bine daca nu avea nimic anu asta ? Muream de dorul lui .
victorelalove- moderator
- Mesaje : 61885
Data de inscriere : 31/03/2011
Varsta : 41
Localizare : bucuresti
Re: 42. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
victorelalove a scris:
Adica sa slabeasca ? Nu cred . Nu are de unde . El are un corp mai atletic . Cat ar slabi ... nu poate sa arate rau .
Si pentru mine este frumos oricum . Noi sa-l vedem . Era mai bine daca nu avea nimic anu asta ? Muream de dorul lui .
nu sa slabeasca..ci sa nu fie schimbarea prea radicala,shocanta.
nu e genul lui sa leneveasca dupa un dizi.....e baiat muncitor.
fetelor ,fac o pauza ,revin mai tarziu
dubaisport- vip
- Mesaje : 11418
Data de inscriere : 18/02/2011
Varsta : 51
Localizare : bucuresti
Re: 42. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
dubaisport a scris:
nu sa slabeasca..ci sa nu fie schimbarea prea radicala,shocanta.
nu e genul lui sa leneveasca dupa un dizi.....e baiat muncitor.
fetelor ,fac o pauza ,revin mai tarziu
Pai poate fi o schimbare in bine .
De schimbat . Sigur va fi schimbat .
, Dubai !!!
O zi buna
victorelalove- moderator
- Mesaje : 61885
Data de inscriere : 31/03/2011
Varsta : 41
Localizare : bucuresti
Re: 42. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
The first novel of Nobel Prize winner Orhan Pamuk has yet to be published in English. This is a pity since Cevdet bey ve Oğulları ("Cevdet Bey and His Sons") lays the foundation from which the unified structure of his work rises. Pamuk's theme, as always, is the never ending dialectic within Turkey between East and West. For all of Anatolia lies on the Asian side of the Bosphorus while Istanbul, the commanding center, forms a great blot on the European side. The Pamuk Family Building rises there in the city's elegant Nishantashi quarter. In one of its rooms the author sat down with pen and paper and began to create his literary world. He was twenty and had given up his ambition to be a painter. In Istanbul (2003) he tells us of his childhood and youth until 1975. Closed in his room from 1974 to 1978, he wrote Cevdet bey ve Oğulları, to be published in 1982. There's something of a paradox in the fact that his first novel begins where Istanbul ends.http://board.whatisfatmagulsfault.com
The novel recounts the mighty East-West encounter viewed from the intimacy of three generations of a bourgeois family much like Pamuk's. It begins in 1905, just before the rise of the Young Turks and the end of the Ottoman Empire, then moving on to 1938 and the celebration of the Republic's fifteenth anniversary. Atatürk dies and the clouds of WWII gather. The story ends in 1970 just before the military coup d'état strikes a blow at both the political left and the Islamists.
Cevdet bey, a rich and astute businessman, keeps out of politics. He's a Muslim at a time when Armenians, Greeks and Jews dominate Istanbul commerce. The book may count 683 pages, but the three generations of the family parade before us at some speed, like photographs snapped at thirty-year intervals. In the chapter "Night and Life," for instance, Cevdet, thirty-seven, wonders if he will be happy with his future spouse Nigân. She is the timid daughter of a Pasha who is devoted to the Sultan but near financial ruin and given to drink in the bargain. A few pages later Cevdet, now a grandfather, has lost his vigor, overshadowed by his sons Osman and Refik.
The placid Cevdet, appointed exclusive supplier of streetlights to the municipality, had also acquired the nickname of the Enlightener. This contrasted him to his brother Nusret, a passionate proponent of the French Revolution and another kind of Enlightenment. Likewise, Osman is rock-solid, whereas the restless Refik never knows satisfaction. Refik's friends, like himself, are former engineering students at the university. Omer imagines himself a world-beater in the line of Balzac's Rastignac, while Muhittin, ugly and long-faced, identifies with Baudelaire and vows to become a great poet or else commit suicide at thirty. Cevet's nephew Ziya, also a bringer of municipal light, (but disliked by the family), forsakes illumination to become an army officer. (Given his choice of names, the author may have in mind the nationalist Ziya Gökalp.)
The novelist's building blocks are the strong contrasts of temperament that mark the many characters. The narrative proceeds by dialogs, many of them interior and unspoken. Although few pages are devoted to Cevdet, his name graces the title and his exchanges with his brother and his father-in-law are the finest and most meaningful of the novel. All the author's books to come exist in embryo in this first novel. Similarly, the novel's first part determines how it will develop, one question always resonating, "Who am I and how should I live my life?" The theme will be worked out musically in infinite variation. Rhythmic repetitions of words and concepts emphasize the musicality (e.g., to be a Rastignac, to commit suicide, to fight over Hatay province). Characters reappear even after hundreds of pages (such as the unidentified Cenap Sorar who, referred to in a cited article of no importance on page 130, returns on page 613 as the second husband of one of the novel's main characters).
The symphonic complexity of the story sends us back to its obvious model, Buddenbrooks of Thomas Mann. The Nishantashi quarter recalls Lubeck; the businessman Cevdet is like the businessman Johann; Refik nervously reading The Confessions of Rousseau suggests Thomas Buddenbrook seeking answers in Schopenhauer's The World as Will and Representation. But the similarities of the two books also serve to underline their fundamental difference: Mann's novel recounts the decline of a family and a world, while Pamuk's tells of a family, however tormented and dramatic, that is decidedly on the rise. The key word of the novel is nishan, "target." Each character seeks to determine his own objective and so move forward. The word recurs throughout in different contexts, confirming Pamuk's masterful control of his mother tongue. At this point translators must not opt for synonyms and a more facile flow of language for fear of scaring off readers. (Nor should publishers attempt to be reader friendly by neglecting to complete this historical novel with adequate notes.)
By law in 1934 Turks had to choose a surname. Muhittin chose Nishanci, because his father had been a "target shooter" in the army, a specialist rifleman. That explains Muhittin's bitter remark when downhearted that he should instead have chosen Nishancioglu, "son of the target shooter," seeing that he has no aim in life. Again, the successful or failed betrothals that involve so many of the characters recall that in Turkish an engagement ring is called "a target ring." Finally, it should be noted that Cevdet's villa, the novel's sacred space and privileged location, lies in the Nishantashi quarter that translates as "target stone" because Ottoman soldiers went there, before it became residential, for target practice.
While not all the characters have found a target to aim at, the author is clear about his: He presses into service the great tradition of the European novel to search the soul of the rising Turkish middle class. Pamuk found inspiration not only in Thomas Mann but in nineteenth-century Russian writers. The frenetic political reunions that Muhittin frequents owe something to Dostoevsky's The Possessed. Refik, the would-be reformer of the agricultural system, has much in common with Levin ofAnna Karenina. (Refik is a Levin who failed.) Pamuk's undertaking, moreover, has interesting parallels in the world of film. Ingmar Bergman's Fanny and Alexander (1982) is a lengthy family saga in which the director revisits his own childhood. Woody Allen's Love and Death (1975) is a wistful bow to War and Peace by way of parody. Like Allen and Bergman, Pamuk's raw material comes from his own inner life, which he then fits into a preexisting model.
Pamuk's way of proceeding is revealed in My Father's Suitcase, his Stockholm speech of 2006 on receiving the Nobel Prize for Literature. A dialectic like that between Pamuk and his father occurs, modified by the needs of the novel, between Refik and Muhittin. And Pamuk is present in all the characters of the novel, but especially in Ahmet, Refik's son, an aspirant painter who in 1970 reads the diary of his father without completely understanding it. Unlike Hanno Buddenbrook, however, who dies of typhus ending his dynasty, Orhan Pamuk, far from declining, rises. He closes himself in a room and sets to work.
The novel recounts the mighty East-West encounter viewed from the intimacy of three generations of a bourgeois family much like Pamuk's. It begins in 1905, just before the rise of the Young Turks and the end of the Ottoman Empire, then moving on to 1938 and the celebration of the Republic's fifteenth anniversary. Atatürk dies and the clouds of WWII gather. The story ends in 1970 just before the military coup d'état strikes a blow at both the political left and the Islamists.
Cevdet bey, a rich and astute businessman, keeps out of politics. He's a Muslim at a time when Armenians, Greeks and Jews dominate Istanbul commerce. The book may count 683 pages, but the three generations of the family parade before us at some speed, like photographs snapped at thirty-year intervals. In the chapter "Night and Life," for instance, Cevdet, thirty-seven, wonders if he will be happy with his future spouse Nigân. She is the timid daughter of a Pasha who is devoted to the Sultan but near financial ruin and given to drink in the bargain. A few pages later Cevdet, now a grandfather, has lost his vigor, overshadowed by his sons Osman and Refik.
The placid Cevdet, appointed exclusive supplier of streetlights to the municipality, had also acquired the nickname of the Enlightener. This contrasted him to his brother Nusret, a passionate proponent of the French Revolution and another kind of Enlightenment. Likewise, Osman is rock-solid, whereas the restless Refik never knows satisfaction. Refik's friends, like himself, are former engineering students at the university. Omer imagines himself a world-beater in the line of Balzac's Rastignac, while Muhittin, ugly and long-faced, identifies with Baudelaire and vows to become a great poet or else commit suicide at thirty. Cevet's nephew Ziya, also a bringer of municipal light, (but disliked by the family), forsakes illumination to become an army officer. (Given his choice of names, the author may have in mind the nationalist Ziya Gökalp.)
The novelist's building blocks are the strong contrasts of temperament that mark the many characters. The narrative proceeds by dialogs, many of them interior and unspoken. Although few pages are devoted to Cevdet, his name graces the title and his exchanges with his brother and his father-in-law are the finest and most meaningful of the novel. All the author's books to come exist in embryo in this first novel. Similarly, the novel's first part determines how it will develop, one question always resonating, "Who am I and how should I live my life?" The theme will be worked out musically in infinite variation. Rhythmic repetitions of words and concepts emphasize the musicality (e.g., to be a Rastignac, to commit suicide, to fight over Hatay province). Characters reappear even after hundreds of pages (such as the unidentified Cenap Sorar who, referred to in a cited article of no importance on page 130, returns on page 613 as the second husband of one of the novel's main characters).
The symphonic complexity of the story sends us back to its obvious model, Buddenbrooks of Thomas Mann. The Nishantashi quarter recalls Lubeck; the businessman Cevdet is like the businessman Johann; Refik nervously reading The Confessions of Rousseau suggests Thomas Buddenbrook seeking answers in Schopenhauer's The World as Will and Representation. But the similarities of the two books also serve to underline their fundamental difference: Mann's novel recounts the decline of a family and a world, while Pamuk's tells of a family, however tormented and dramatic, that is decidedly on the rise. The key word of the novel is nishan, "target." Each character seeks to determine his own objective and so move forward. The word recurs throughout in different contexts, confirming Pamuk's masterful control of his mother tongue. At this point translators must not opt for synonyms and a more facile flow of language for fear of scaring off readers. (Nor should publishers attempt to be reader friendly by neglecting to complete this historical novel with adequate notes.)
By law in 1934 Turks had to choose a surname. Muhittin chose Nishanci, because his father had been a "target shooter" in the army, a specialist rifleman. That explains Muhittin's bitter remark when downhearted that he should instead have chosen Nishancioglu, "son of the target shooter," seeing that he has no aim in life. Again, the successful or failed betrothals that involve so many of the characters recall that in Turkish an engagement ring is called "a target ring." Finally, it should be noted that Cevdet's villa, the novel's sacred space and privileged location, lies in the Nishantashi quarter that translates as "target stone" because Ottoman soldiers went there, before it became residential, for target practice.
While not all the characters have found a target to aim at, the author is clear about his: He presses into service the great tradition of the European novel to search the soul of the rising Turkish middle class. Pamuk found inspiration not only in Thomas Mann but in nineteenth-century Russian writers. The frenetic political reunions that Muhittin frequents owe something to Dostoevsky's The Possessed. Refik, the would-be reformer of the agricultural system, has much in common with Levin ofAnna Karenina. (Refik is a Levin who failed.) Pamuk's undertaking, moreover, has interesting parallels in the world of film. Ingmar Bergman's Fanny and Alexander (1982) is a lengthy family saga in which the director revisits his own childhood. Woody Allen's Love and Death (1975) is a wistful bow to War and Peace by way of parody. Like Allen and Bergman, Pamuk's raw material comes from his own inner life, which he then fits into a preexisting model.
Pamuk's way of proceeding is revealed in My Father's Suitcase, his Stockholm speech of 2006 on receiving the Nobel Prize for Literature. A dialectic like that between Pamuk and his father occurs, modified by the needs of the novel, between Refik and Muhittin. And Pamuk is present in all the characters of the novel, but especially in Ahmet, Refik's son, an aspirant painter who in 1970 reads the diary of his father without completely understanding it. Unlike Hanno Buddenbrook, however, who dies of typhus ending his dynasty, Orhan Pamuk, far from declining, rises. He closes himself in a room and sets to work.
Ultima editare efectuata de catre gix in Mar 24 Iul 2012, 11:59 am, editata de 1 ori
gix- vip
- Mesaje : 541
Data de inscriere : 15/10/2011
Localizare : Bucuresti
Re: 42. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
Buna fetelor!
Cred ca ati citit deja ce am adus eu aici dar poate mai sunt persoane care nu au citit.Este interesant.
Cred ca ati citit deja ce am adus eu aici dar poate mai sunt persoane care nu au citit.Este interesant.
gix- vip
- Mesaje : 541
Data de inscriere : 15/10/2011
Localizare : Bucuresti
Re: 42. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
Dear friend ,we know just that:ENGİN AKYÜREK will be at CEVDET BEY ve OĞULLARI ,He is call REFİK.Another things not interested us.Where is Kenan bey-Bergüzar hanım ?I dont know because ı dont interest.Maybe at another proje they are,ı dont know,can ı tell you friends?..With love ..soie
michiper68- vip
- Mesaje : 12705
Data de inscriere : 14/09/2009
Varsta : 56
Localizare : bucuresti
Re: 42. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
vic am citit si eu pe blog. acum e inginer. si e insurat. oricum pana nu ne documentam noi o sa citim tot felul de povesti. ...daca nu fac si ei ecranizare dupa ciuleandra sau rascoala sa stim exact care cu care...citim si noi ce scriu altii.
michiper68- vip
- Mesaje : 12705
Data de inscriere : 14/09/2009
Varsta : 56
Localizare : bucuresti
Re: 42. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
michiper68 a scris:vic am citit si eu pe blog. acum e inginer. si e insurat. oricum pana nu ne documentam noi o sa citim tot felul de povesti. ...daca nu fac si ei ecranizare dupa ciuleandra sau rascoala sa stim exact care cu care...citim si noi ce scriu altii.
Michi , ma dor picioarele .
Am cautat atat de mult cartea cu Cevdet si fiii ...incat mai aveam putin si ajungeam la Engin acasa .
Nu se gaseste .
O sa sun la editura sa vad ce spun . Si poate reusesc sa fac comanda .
Asa este . Fanii se agita degeaba ... si pariu ca nici unul nu a citit cartea .
Gix !
Multumim !!
victorelalove- moderator
- Mesaje : 61885
Data de inscriere : 31/03/2011
Varsta : 41
Localizare : bucuresti
Re: 42. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
Vic ..daca gasesti cartea pe net ,vreau si eu una.
dubaisport- vip
- Mesaje : 11418
Data de inscriere : 18/02/2011
Varsta : 51
Localizare : bucuresti
Re: 42. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
dubaisport a scris:Vic ..daca gasesti cartea pe net ,vreau si eu una.
Ok .
Si eu o vreau dar s-ar putea sa nu fi fost tradusa .
victorelalove- moderator
- Mesaje : 61885
Data de inscriere : 31/03/2011
Varsta : 41
Localizare : bucuresti
Re: 42. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
Fetelor , este nasoala treaba .
Am vorbit pentru Cevdet si fiii ... si cartea trebuia sa fie tradusa , dar nu s-a mai tradus . Asa ca nu o vom gasi .
Am vorbit pentru Cevdet si fiii ... si cartea trebuia sa fie tradusa , dar nu s-a mai tradus . Asa ca nu o vom gasi .
victorelalove- moderator
- Mesaje : 61885
Data de inscriere : 31/03/2011
Varsta : 41
Localizare : bucuresti
Re: 42. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
victorelalove a scris:Fetelor , este nasoala treaba .
Am vorbit pentru Cevdet si fiii ... si cartea trebuia sa fie tradusa , dar nu s-a mai tradus . Asa ca nu o vom gasi .
nasoala situatie....
nu ne ramane decat sa asteptam filmul..ciuntit si para-metamorfozat .
dubaisport- vip
- Mesaje : 11418
Data de inscriere : 18/02/2011
Varsta : 51
Localizare : bucuresti
Re: 42. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
dubaisport a scris:
nasoala situatie....
nu ne ramane decat sa asteptam filmul..ciuntit si para-metamorfozat .
Pai se numeste adaptare pentru micul ecran . Nu poate fi totul ca in carte .
Dar eram curioasa sa stiu cum este Refik . Ca asa ... se aud 1001 de situatii si caracterizari . Dar a citit vreun fan cartea ? Toti judeca .... toti . Dar parca vad ca niciunul nu stie despre ce este vorba . Aaaa ...ca s-au scris cateva fraze despre continut ... asta nu spune mare lucru . Nu pot cuprinde intreaga actiune . Nu au cum . Si fanii iar isi dau imediat cu parerea .
Sa o asteptam pe Michi sa ne spuna cum este cu varianta in engleza . Poate o citim asa .
victorelalove- moderator
- Mesaje : 61885
Data de inscriere : 31/03/2011
Varsta : 41
Localizare : bucuresti
Re: 42. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
cu siguranta ca vor fi schimbari in film ,nici nu ma gandesc la alta varianta.
dar poate se gaseste vreun turc care sa fi citir cartea,macra un rezumat sa avem si noi.
dar poate se gaseste vreun turc care sa fi citir cartea,macra un rezumat sa avem si noi.
dubaisport- vip
- Mesaje : 11418
Data de inscriere : 18/02/2011
Varsta : 51
Localizare : bucuresti
Re: 42. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
dubaisport a scris:cu siguranta ca vor fi schimbari in film ,nici nu ma gandesc la alta varianta.
dar poate se gaseste vreun turc care sa fi citir cartea,macra un rezumat sa avem si noi.
Ai citit rezumatul asta ?
I am glad we will see Engin in a new show soon, it is speculated that it will be a very significant and expensive production, they aim high, although I am not really satisfied he will work with E&M again, but we will see how it goes, if it does, I do not find this official just yet.
I actually have this book somewhere at home, I got it as present, but never read it, last night I talked to friend who gave me the book, because I wanted her to tell me something abot the book and the character Refik. She says that although there is a lot of characters in the book, the central one is Refik, he is the one most atentatively described, not entirely positive, nor negative, as they all come with their inner struggles and problems. She says that character that Michiper was writing about yesterday is actually Nusret, Cevdets brother and not Refik.
She says that female characters are just mentioned in this book, but not elaborated, there is no some big love story, most of them are married, but unfaithful.
First generation are Cevdet and his brother Nusret, completely oposite characters, one merchant interested in wealth and the other ideaist and reformer who eventually die of tubercolosis. Cevdet bey has two sons and one dughter, his older son Osman is his succesor, he is interested in expanding the business, gaining money and status, he is married with two children and has a lover. His younger son Refik, engineer is married to very pretty woman Perihan, he as his uncle, wants to reform the country, laws and traditions, he is an idealist and a dreamer, who somehow always failes, he divorced his wife and spent all of his money in projects that did not succeed. Their sister is not the focal point in the novel, but is mentioned with her fiancee. Two important characters are also Refiks friends who end up in very different places (one as senator and one as alchoholist). And the last generation is Ahmet, Refiks son, who is trying to understand his father and his way of thinking and life, and the end of the novel is in 1970s.
But of course, scenario can be very different than a novel itself, they usually change a lot of things for the tv screen adaptation.
victorelalove- moderator
- Mesaje : 61885
Data de inscriere : 31/03/2011
Varsta : 41
Localizare : bucuresti
Re: 42. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
interesant comm...
sa vedem cine o va interpreta pe frumushica Perihan
sa vedem cine o va interpreta pe frumushica Perihan
dubaisport- vip
- Mesaje : 11418
Data de inscriere : 18/02/2011
Varsta : 51
Localizare : bucuresti
Re: 42. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
dubaisport a scris:interesant comm...
sa vedem cine o va interpreta pe frumushica Perihan
Pai de nevasta din cate inteleg eu va divorta . Si isi va lua amanta armeanca .
Dar sigur vor face in asa fel incat povestile lor sa se impleteasca . Adica el si cu amanta si cu sotia . Ca altfel nu au cum sa umple episoade . Eu ma voi bucura de prezenta lui Engin . Poate sa aiba si 3 amante . Nu ma supar .
no one can reach his charm, affection and size! He is 2 meters beauty doll!
victorelalove- moderator
- Mesaje : 61885
Data de inscriere : 31/03/2011
Varsta : 41
Localizare : bucuresti
Re: 42. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
hai ca aici macar are 2 si sotie si amanta,fata de Fgsn....victorelalove a scris:
Pai de nevasta din cate inteleg eu va divorta . Si isi va lua amanta armeanca .
Dar sigur vor face in asa fel incat povestile lor sa se impleteasca . Adica el si cu amanta si cu sotia . Ca altfel nu au cum sa umple episoade . Eu ma voi bucura de prezenta lui Engin . Poate sa aiba si 3 amante . Nu ma supar .
cred ca partea feminina va fi mai activa decat e descrisa in rezumat,altfel nu are farmec diizul si nici rating
dubaisport- vip
- Mesaje : 11418
Data de inscriere : 18/02/2011
Varsta : 51
Localizare : bucuresti
Re: 42. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
Asa cred si eu . Va fi si poveste de dragoste . Cu nabadai . Amanta care cere mai mult . Nevasta care se simte neglijata . Gasesc ei ce sa faca .dubaisport a scris:
hai ca aici macar are 2 si sotie si amanta,fata de Fgsn....
cred ca partea feminina va fi mai activa decat e descrisa in rezumat,altfel nu are farmec diizul si nici rating
Abia astept sa-l vad pe Engin . Vad ca fanii sunt suparati ca va juca . Nu-i inteleg . Le placea sa stea acasa ? Ei vor rol de don juan . Pai nu au turcii asa ceva . La ei este cu durere ... multa .
Dar sa vezi ca-l vor iubi pe Engin . Apoi vor spune ca este cel mai cel . S-au invatat ei cu Kerim ...dar si Refik le va place .
victorelalove- moderator
- Mesaje : 61885
Data de inscriere : 31/03/2011
Varsta : 41
Localizare : bucuresti
Re: 42. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
victorelalove a scris:
no one can reach his charm, affection and size! He is 2 meters beauty doll!
dubaisport- vip
- Mesaje : 11418
Data de inscriere : 18/02/2011
Varsta : 51
Localizare : bucuresti
Re: 42. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
dubaisport a scris:
Sunt geniale fanele . Am ras cu lacrimi .
Este o intrebare daca este cineva mai frumos ca el ?
Uite aici . https://www.facebook.com/photo.php?fbid=455093294511203&set=a.236783103008891.59112.236720409681827&type=1&theater
victorelalove- moderator
- Mesaje : 61885
Data de inscriere : 31/03/2011
Varsta : 41
Localizare : bucuresti
Re: 42. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
victorelalove a scris:
Asa cred si eu . Va fi si poveste de dragoste . Cu nabadai . Amanta care cere mai mult . Nevasta care se simte neglijata . Gasesc ei ce sa faca .
Abia astept sa-l vad pe Engin . Vad ca fanii sunt suparati ca va juca . Nu-i inteleg . Le placea sa stea acasa ? Ei vor rol de don juan . Pai nu au turcii asa ceva . La ei este cu durere ... multa .
Dar sa vezi ca-l vor iubi pe Engin . Apoi vor spune ca este cel mai cel . S-au invatat ei cu Kerim ...dar si Refik le va place .
poate de data asta genialele vor fi mai inspirate..
nu-i poti multumi pe toti....eu una abia astept sa-l revad pe Engin ....
dubaisport- vip
- Mesaje : 11418
Data de inscriere : 18/02/2011
Varsta : 51
Localizare : bucuresti
Re: 42. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
victorelalove a scris:
Sunt geniale fanele . Am ras cu lacrimi .
Este o intrebare daca este cineva mai frumos ca el ?
Uite aici . https://www.facebook.com/photo.php?fbid=455093294511203&set=a.236783103008891.59112.236720409681827&type=1&theater
bine ca nu intreaba daca are cineva degetul mare de la picior mai mare decat el
dubaisport- vip
- Mesaje : 11418
Data de inscriere : 18/02/2011
Varsta : 51
Localizare : bucuresti
Re: 42. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
dubaisport a scris:
poate de data asta genialele vor fi mai inspirate..
nu-i poti multumi pe toti....eu una abia astept sa-l revad pe Engin ....
Si eu la fel . Ma bucur ca si-a ales sa joace . Si sa nu stea acasa . Sunt sigura ca-l vom indragi si ca Refik .
Fanii nu stiu in ce-l vor . Ca nimic nu-i multumeste . Orice s-a vehiculat ...ca NU SI NU . Probabil ca s-au blocat la FGSN si acum nu-i mai multumeste nimic .
victorelalove- moderator
- Mesaje : 61885
Data de inscriere : 31/03/2011
Varsta : 41
Localizare : bucuresti
Re: 42. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
dubaisport a scris:
bine ca nu intreaba daca are cineva degetul mare de la picior mai mare decat el
Daaa. Dar sa stii ca nu-l are nimeni mai frumos ca el . Ti ai vazut ce picioruse zglobii are ? Si degetele pe masura ...
Despre vulcan nici nu mai vorbim . El are cei mai frumosi blugi .
victorelalove- moderator
- Mesaje : 61885
Data de inscriere : 31/03/2011
Varsta : 41
Localizare : bucuresti
Pagina 37 din 40 • 1 ... 20 ... 36, 37, 38, 39, 40
Subiecte similare
» 4. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
» 8. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
» 19. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
» 31.Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
» 43. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
» 8. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
» 19. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
» 31.Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
» 43. Fatmagül'un sucu ne ? ~ General Discussions - Comentarii
Pagina 37 din 40
Permisiunile acestui forum:
Nu puteti raspunde la subiectele acestui forum